412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элис Детли » Любовный пасьянс » Текст книги (страница 1)
Любовный пасьянс
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:08

Текст книги "Любовный пасьянс"


Автор книги: Элис Детли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Детли Элис
Любовный пасьянс

1

Хейзл в нерешительности занесла руку над телефоном и усмехнулась.

Неужели ты разнервничалась, как девчонка, оттого, что тебе предстоит позвонить Барту Ардену? – с иронией спросила она себя.

Она уже один раз набрала его номер, но, охваченная внезапной паникой, положила трубку, не дождавшись ответа, и теперь ругала себя за нерешительность. Должно быть, мистеру Ардену не раз звонили влюбленные женщины, которые вели себя точно так же. Но она – не одна из его тайных поклонниц!

Хейзл снова набрала номер и приготовилась услышать мяуканье вышколенной секретарши.

– Алло? – раздался в трубке бархатистый мужской голос.

Скорее всего, это и есть Барт Арден. Кто еще может говорить, как профессиональный соблазнитель? – нахмурилась Хейзл и попыталась сделать собственный тон ровным и спокойным.

– Мистер Барт Арден? – спросила она.

– Да, слушаю вас. Она перевела дыхание.

– Вы меня не знаете…

– Разумеется, поскольку вы не представились, – мягко ответил он.

Черт побери! – разозлилась на себя Хейзл. Вот и твоя первая ошибка. Как можно звонить незнакомому человеку по делу и начинать с ним разговор настолько бездарно!

– Меня зовут Хейзл, – представилась она. – Хейзл Корбетт. – И тут же представила себе, как ее собеседник мысленно перебирает огромный список женских имен, пытаясь отыскать нужное. Может быть, он подумал, что это еще одна девственница, решившая добровольно принести себя в жертву?

– Вы писательница? – спросил Барт слегка утомленным тоном человека, постоянно имеющего дело с графоманами.

– Нет.

Он не сдержал облегченного вздоха, и в его голосе снова появилась предупредительность:

– Так что я могу для вас сделать, мисс Корбетт?

– Скорее я могу сделать кое-что для вас, мистер Арден.

– Вот как?! – холодно заметил он, словно воспринимая эти слова как попытку флирта с ее стороны.

Нет никакого смысла тратить время на предварительные разговоры, решила Хейзл и перешла к делу:

– Насколько мне известно, вы собираетесь устроить бал на Валентинов день…

– Так вы журналистка? – перебил он.

– Нет.

– Но кто же вы?

– Я уже сказала вам: я…

– Не нужно снова называть свое имя. Мы ведь раньше не встречались, не так ли?

Что ж, этому Барту Ардену понадобилось довольно много времени, чтобы прийти к такому выводу, с иронией подумала Хейзл, да и сейчас в его голосе не слышалось стопроцентной уверенности. Интересно, как он отреагирует, если я томно промурлычу: «А вы в этом уверены?»

– Нет, – сухо ответила она. – Мы никогда не встречались.

– И тем не менее вы знаете номер моего телефона.

Хейзл почувствовала искушение ответить, что он, должно быть, известен многим женщинам, но сдержалась.

– Да, – подтвердила она.

– Откуда?

– Мне дали его в вашем агентстве.

– Возмутительно! – резко отозвался Барт. – Как они посмели сообщить мой номер телефона человеку, которого я не знаю! – Он помолчал. – Итак, мы никогда не встречались и вы не писательница. Так что же побудило вас обратиться ко мне?

Если бы не обещание, данное Лили, Хейзл, скорее всего, распрощалась бы с этим человеком раз и навсегда, особенно учитывая, что последние слова он произнес откровенно насмешливым тоном, словно она была очередной незадачливой поклонницей, домогающейся встречи с ним.

– Я занимаюсь организацией вечеринок, – ответила она как можно вежливее.

– И, судя по всему, не слишком в этом преуспели.

– Ошибаетесь, – возразила Хейзл.

– Настолько, – продолжал, не слушая ее, Барт, – что тратите время на звонки незнакомым людям в надежде получить заказ? Вероятно, ваша работа заключается только в том, чтобы давать советы?

– Да, разумеется… как правило. – Хейзл поморщилась, представив, что ей придется работать на этого человека.

Она и так относилась к нему с неприязнью из-за Лили, а теперь, после его издевательских слов, это чувство только усилилось. Но, тем не менее, придется сделать над собой усилие и сохранить ровный тон, подумала Хейзл, иначе он не даст мне работу.

– Но я могу оказать и практическую помощь, – добавила она.

Барт недоверчиво хмыкнул.

Этого человека прямо-таки распирает от собственной значимости! – мысленно возмутилась Хейзл.

– Я устраивала деловые приемы и…

– В самом деле? – переспросил он, явно не веря ни одному ее слову.

Хейзл вскипела.

– Думаю, имена некоторых моих клиентов достаточно хорошо известны даже вам, мистер Арден! – резко произнесла она.

– Например?

– Я принимала участие в организации международного кинофестиваля два года назад, устраивала приемы в частных фирмах… Брустер Карпентер, киносценарист, рекомендовал меня…

– Брустер? – удивленно переспросил Барт. – Вы с ним знакомы?

– Ну, не слишком близко, – ответила Хейзл, опасаясь, что собеседник может заподозрить ее во лжи. – Я организовывала праздник в честь крестин его первенца.

Барт вспомнил, что был приглашен на это торжество, но из-за срочной поездки в Австралию на презентацию книги одного из лучших своих авторов не смог на нем присутствовать.

– Значит, если я позвоню Брустеру, он сможет за вас поручиться?

– Да, я уверена. Айрис – его жена – сказала…

– Я знаю, кто такая Айрис. Мы с Брустером знакомы много лет.

– Понятно. Так вот, она сказала, что они будут рады помочь мне с рекомендациями.

На самом деле Хейзл подозревала, что супруги Карпентер просто пожалели ее. После развода с мужем она была в плохом состоянии, и эти крестины стали единственным радостным событием того периода. Хейзл вложила душу в устройство праздника, последовавшего за церковной церемонией крещения, – и с тех пор не испытывала, недостатка в клиентах…

– Значит, я могу проконсультироваться с ними?

Хейзл решила, что самое время обратиться к его алчности.

– Видите ли, мистер Арден, – начала она, если вы поручите мне заняться устройством бала, то получите от гостей, гораздо большую сумму, чем можете предположить…

– Oб этом еще рано говорить, – сухо оборвал ее Барт… – Кстати, откуда вам это известно?

– О бале?

– Нет, о высадке человека на Луну! – саркастически ответил он. – Разумеется, о бале!

Страшно, но Хейзл оказалась не готова к такому вопросу. Впрочем, по словам Лили, Барт Арден вращался в кругу, где такие новости распространяются очень быстро.

– О, даже не помню, – уклончиво ответила она. – Такие события быстро становятся известны всем. – Она сделала глубокий вдох и уверенно продолжила: – И уж поверьте мне, мистер Арден, желающих попасть на ваш бал очень много.

– Надеюсь, что так, – задумчиво произнес Барт. – Но, к сожалению, несколько дам уже предложили мне свои услуги…

В этом Хейзл нисколько не сомневалась.

– Любительницы или профессионалки? – резко спросила она.

– Не знаю. Однако все они уже занимались организацией подобных торжеств…

– Вам нужен профессионал, – настаивала Хейзл.

– Вы так считаете? – в голосе Барта звучало сомнение.

Неужели ни один разумный довод не подействует на этого человека, которого Лили назвала «железным самцом»? – в панике подумала Хейзл. Что ж, в этом случае мне остается только одно.

– Не могли бы вы, по крайней мере, встретиться со мной, мистер Арден? – спросила она.

– Вообще-то у меня не слишком много свободного времени.

– Понимаю, – терпеливо, словно нянюшка, уговаривающая капризного ребенка, ответила Хейзл и, чтобы слегка польстить ему, добавила: – Как и у всех людей, пользующихся успехом. Но простите ли вы себе, если бал, который вы затеваете, не оправдает ваших ожиданий только потому, что у вас не нашлось лишнего часа на разговор со мной?

На сей раз ее собеседник от души рассмеялся, и этот смех был настолько дружелюбным и звучал так сексуально, что Хейзл сразу расслабилась.

– Настойчивость – это качество, которое я ценю почти так же высоко, как веру в себя, – заметил Барт. – Разумеется, при условии, что и то, и другое подкреплено талантом…

– Я не обману ваших ожиданий! – воскликнула Хейзл и облегченно вздохнула, услышав наконец:

– Итак, мисс Корбетт, я готов предоставить вам десять минут на то, чтобы убедить меня поручить вам эту работу.

– Вы не пожалеете об этом, мистер Арден, – с воодушевлением заявила она, стараясь говорить как можно искреннее. – Скажите, когда и где мы встретимся, и я прибуду туда точно в назначенное время.

– Сегодня днем вас устроит?

– Сегодня?! – Хейзл не ожидала, что это произойдет так скоро.

– Если бы я имел в виду «завтра», то так бы и сказал. Дело в том, что вечером я улетаю на континент с одним из авторов. Так что предлагаю встретиться у меня дома… в шесть.

Это прозвучало так, словно ее записывали на прием к дантисту. Подумав об этом, Хейзл почувствовала, что по ее телу пробежала неприятная дрожь, как будто Барт Арден и впрямь был стоматологом!

Сердце ее упало при мысли о поездке вдоль нескончаемых болотистых равнин в промозглый зимний день… причем, может статься, совершенно впустую.

– Это вызывает у вас затруднения, мисс Корбетт? – насмешливо поинтересовался Барт. – Можно подумать, вам предстоит путешествие на другой конец света!

Хейзл напомнила себе правило номер один: устроитель вечеринок должен быть готов к любым неожиданностям!

– Затруднения? О нет! – солгала она. – Только объясните, как до вас добраться, и я приеду как раз к чаю!

– Я не люблю, когда меня заставляют ждать, – предупредил Барт, и Хейзл готова была поклясться, что он издевается над ней.

Положив трубку, она с облегчением перевела дух. Вся эта история началась сегодня утром, когда ей позвонила мать Лили.

– Дорогая, я просто не знаю, что и думать! – со слезами в голосе воскликнула она. – Похоже, у моей дочери что-то вроде кризиса среднего возраста!

– Но ей всего двадцать шесть лет, – возразила Хейзл.

Она знала, что подруга никогда не была склонна драматизировать ситуацию.

– Просто загляни к ней, хорошо? – умоляющим тоном произнесла миссис Эванс. – С Лили явно что-то стряслось, но я никак не могу добиться от нее объяснений. Эти девчонки такие скрытные – никогда не расскажут матери, в чем дело!

– Значит, вы даже не догадываетесь, что могло произойти? – переспросила Хейзл, подумав мимоходом, что называть «девчонкой» двадцатишестилетнюю женщину, по меньшей мере странно.

– Думаю, это связано с каким-то мужчиной…

– Ну, еще бы! – сухо заметила Хейзл. – Обычная история.

– И теперь Лили утверждает, что не хочет больше жить.

– Она так и сказала?

Получив утвердительный ответ, Хейзл положила трубку и, быстро спустившись вниз, села за руль. Она не верила в то, что Лили способна сделать какую-нибудь глупость, но знала, что та часто действует под влиянием минутного порыва. И, раз ее мать так взволнована, значит, дела подруги действительно плохи.

2

Лили лежала на диване, сжавшись в комочек, как ребенок. Хейзл заметила, что в комнате было очень холодно.

Они дружили с тех пор, как каждый день вместе ковыляли в детский сад, где Лили ревела, забросив своего плюшевого медведя за книжный шкаф, а Хейзл терпеливо вызволяла его оттуда.

Та же схема отношений сохранилась и в школьные годы: Лили постоянно попадала в какие-то передряги, а Хейзл помогала ей выпутываться из них.

В последние годы подруги встречались реже, но стоило им провести вместе несколько минут, как у обеих появлялось ощущение, что они никогда и не расставались.

Но сейчас Хейзл никак не удавалось расшевелить Лили, которая, как заведенная, только повторяла ее имя в перерывах между судорожными всхлипами.

– Ну, перестань. Все в порядке. – Хейзл крепко сжала плечо подруги, и та вновь разразилась бурным потоком слез. – Почему бы тебе не сделать несколько глубоких вдохов? А потом можешь рассказать мне, что случилось.

Лили издала какой-то странный звук, напоминающий сдавленное мяуканье кошки.

– Н-не могу, – всхлипнула она.

– Да в чем дело, черт побери?! Мужчина? – нетерпеливо спросила Хейзл, подумав о том, что, возможно, не стоило придавать такого значения обеспокоившему ее телефонному звонку. Судя по всему, никакой трагедии не произошло. Лили кивнула.

– Расскажи мне о нем.

– Он… он… О-о! – простонала та.

– Кто он? – мягко спросила Хейзл.

– Он ублюдок, вот кто! И я все еще его люблю!

Хейзл мрачно покачала головой. Да, все оказалось именно так, как она и предполагала. Ей сотни раз приходилось выслушивать от женщин подобные истории, и – странное дело! – чем более жестоко мужчины обращались с этими несчастными, тем сильнее те их любили. Но Хейзл никогда бы не пришло в голову отнести Лили к этой категории женщин.

– Все ясно, – пробормотала она.

– Нет, ты ничего не понимаешь! – воскликнула Лили с отчаянием в голосе. – У тебя на лице написано: «Да, так я и знала, все это я уже видела добрую сотню раз…»

– И все же тебя я никогда еще в таком состоянии не видела, – возразила Хейзл. – А ведь мы знакомы почти всю жизнь! Так что, прежде чем ты обидишь меня еще сильнее, Лили Эванс, позволь тебе напомнить, что я прилетела сюда, потому что твоя мать умоляла меня выяснить, что с тобой случилось.

– Это она попросила тебя съездить ко мне?

– Да, миссис Эванс очень беспокоилась о тебе.

Лили с вызовом взглянула на подругу.

– Теперь ты все знаешь.

Хейзл покачала головой.

– Нет, – жестко ответила она. – Я еще ничего не знаю. Я только вижу, что твоя квартира выглядит так, словно в ней уже давно никто не живет, а ты проливаешь слезы, словно героиня дешевой мелодрамы, убиваясь по какому-то таинственному незнакомцу, чье имя даже не можешь произнести…

– Барт, – перебила ее Лили. – Его зовут Барт.

– Барт! – повторила Хейзл, слегка улыбнувшись. – Так, значит, это о нем ты так непочтительно отзывалась всего минуту назад. А фамилия-то у него есть?

– Арден. – Лили вызывающе посмотрела на подругу. – Барт Арден.

– Барт Арден, – снова повторила Хейзл. – Что ж, очень мило. Легко запомнить.

– Ты слышала о нем?

– Нет. А что, это известная личность?

– О да! Он богат, привлекателен и обладает всем набором качеств, необходимых для того, чтобы вызывать интерес… особенно у женщин.

– Расскажи-ка об этом поподробнее.

Лили раздраженно пожала плечами.

– Барт Арден – литературный агент, причем один из наиболее преуспевающих. У него какое-то сверхъестественное чутье на бестселлеры!

Пытаясь скрыть свое разочарование, Хейзл спросила:

– И, конечно же, он женат?

– Женат? Ты шутишь! – Лили замотала головой так резко, что ее непокорные локоны упали на лицо. – Стала бы я с ним связываться!

Хейзл облегченно вздохнула.

– Что ж, тогда все не так уж плохо, – заметила она. – Было бы гораздо хуже, если бы ты связалась с женатым мужчиной, который любит развлечься на стороне. Уж я-то знаю. – Она ободряюще взглянула на подругу и продолжила расспросы: – А он когда-нибудь был женат?

Лили покачала головой.

– Нет.

Слезы вновь заструились по ее щекам, и Хейзл энергично тряхнула подругу за плечо.

– Может быть, ты расскажешь мне все?

– Я попытаюсь, – безучастно ответила Лили.

– Ты давно ела? Та пожала плечами.

– Я пила кофе утром. Кажется, больше у меня ничего нет.

Сдержав упреки по поводу этого бессмысленного голодания, Хейзл решительно поднялась с места.

– Мы сейчас же отправляемся обедать! – заявила она.

Лили на мгновение оживилась, но тут же сникла, заметив свое отражение в зеркале.

– Но я не могу никуда идти в таком виде! – воскликнула она.

– Конечно, не можешь, – спокойно подтвердила Хейзл. – Так что приведи в порядок волосы, займись «боевой раскраской» и, ради всего святого, смени эту ужасную хламиду на что-нибудь более пристойное!

Часом позже подруги сидели в ресторанчике «У Джеки» на набережной. Лили выглядела очень подавленной. Ее лицо приобрело какое-то новое, жесткое выражение.

Хейзл напомнила себе о том, что все люди меняются, – да и она сама тоже. Это неизбежное следствие богатой событиями жизни. По крайней мере, так говорят…

Слегка улыбнувшись при виде официантки в мини-юбке, едва прикрывавшей трусики, она заказала два коктейля с экзотическим названием и мягко сказала Лили:

– Ну, а теперь расскажи мне, что представляет собой этот Барт Арден. Как тебя угораздило в него влюбиться?

– О, на моем месте с тобой случилось бы то же самое, – грустно ответила та. – Против такого обаяния невозможно устоять.

– В таком случае жаль, что мы с ним не знакомы, – заметила Хейзл. – Если он действительно так неотразим, я с удовольствием воспротивилась бы его чарам.

– Хотела бы я посмотреть, как это у тебя получится!

Хейзл пристально взглянула на подругу.

– Знаешь, самый простой способ забыть мужчину – это начать думать о нем не как о божестве, а как о простом смертном.

Лили хмыкнула.

– То есть?

– Перестань воспринимать все, связанное с Бартом, как нечто удивительное и необыкновенное…

– Но это так и есть!

Хейзл отрицательно качнула головой.

– Напрасно ты так считаешь. Попытайся сосредоточиться на его отрицательных чертах.

– Каких, например?

– Ну, для начала скажи себе, что это высокомерный и холодный тип, и ни одна здравомыслящая женщина не станет иметь с ним дела. Ведь так?

– Ну, да, – с сомнением произнесла Лили. Перед Хейзл поставили прозрачный высокий бокал, наполненный чем-то, по виду и запаху, напоминающим лекарство. Она взяла в рот соломинку и, сделав глоток, покачнулась на стуле от внезапного головокружения. Напиток вызывал состояние, близкое к полуобморочному.

Что ж, возможно, легкая анестезия – это именно то, что необходимо сейчас Лили, подумала Хейзл и пододвинула подруге другой бокал.

– Выпей немного и расскажи мне все остальное. Где вы познакомились?

Лили отпила немного коктейля.

– Помнишь, я работала секретаршей в литературном агентстве? Барт был одним из его сотрудников, и мы с ним… ну… увлеклись друг другом.

Хейзл кивнула, отметив, что подобная застенчивость не характерна для Лили.

– И долго это продолжалось?

– Не так долго, как мне хотелось бы.

– А когда закончилось?

– О, очень давно, – неопределенно ответила Лили. – Примерно два года назад, – призналась она.

– Два года?! – изумленно переспросила Хейзл. – Но ты должна была давно забыть об этой истории!

– Вот как? – фыркнула Лили. – А сколько времени понадобилось тебе, чтобы прийти в себя после развода?

– О, перестань. – Хейзл недовольно тряхнула головой. – Сейчас речь идет о тебе, а не обо мне. Неужели ты пребываешь в таком состоянии с того самого момента, как вы расстались?

– Нет, конечно, – ответила Лили. – Но с тех пор моя жизнь абсолютно пуста. Как будто он меня сглазил… Я была не в состоянии ни искать работу, ни общаться с другими мужчинами. И вот теперь, когда я узнала… – Ее голос прервался.

Хейзл предположила, что Барт сообщил Лили о чем-нибудь вроде своей помолвки с другой женщиной. Это был бы действительно жестокий удар… который, впрочем, стал бы для нее неплохим лекарством.

– И что же ты узнала? – мягко спросила она.

– Он собирается устроить бал.

Значит, этот парень действительно богат, подумала Хейзл. И, надо полагать, с неплохими связями.

– И?.. – допытывалась она.

– Это бал в честь Дня святого Валентина. И я хочу туда попасть! – выпалила Лили.

– Что ж, возможно, он тебя и пригласит.

– Нет, мне нельзя на это надеяться. Вот если бы… если бы ты взялась за дело! У тебя бы получилось! – В глазах Лили блеснула надежда.

– О, нет! – запротестовала Хейзл, видя, какой оборот принимает разговор.

– Но это же твоя профессия! Ты занимаешься организацией вечеринок!

– Да, ты права. Но работа дает мне средства к существованию, и я должна думать о своей репутации. Великосветские балы – не моя сфера. Кроме того, я не стану использовать служебное положение, чтобы решать проблемы своих друзей, – как бы сильно я их не любила. Ведь ты хочешь устроить что-то вроде вендетты? Одеться в костюм леди Макбет и закатить бывшему любовнику публичную сцену?

– Может быть.

Хейзл печально улыбнулась.

– Это бессмысленно, сама знаешь. Если Барт разлюбил тебя, ничто не поможет тебе вернуть его, – с легкой грустью проговорила она. – Такова жизнь.

Лили прикусила нижнюю губу.

– Но он никогда не был в меня влюблен.

– Очень жаль, – мягко сказала Хейзл.

Лили отпила большой глоток коктейля, и ее глаза заблестели, словно две яркие звезды.

– Я была всего лишь его очередной жертвой, еще одной девушкой, которую он соблазнил, бесстрастно произнесла она. – Случайной знакомой, которую он бросил, когда получил все, что хотел!

Давно забытое чувство пробудилось в душе Хейзл. Она вспомнила свои девичьи мечты о замужестве, белом свадебном платье… Казалось, слова Лили не должны были смутить ее, умудренную опытом женщину, и все же она была шокирована.

– Он лишил тебя невинности? – осторожно переспросила она.

– Да, – ответила Лили с циничным смешком. – А ведь я хранила себя для человека, которого полюблю.

Хейзл стиснула руки, наблюдая за толстой рыжей кошкой, растянувшейся на стойке бара.

– Итак, он не отвечал тебе взаимностью, но все же взял самое ценное, что ты могла предложить.

– Да, именно так, – фыркнула Лили. – Причем я была далеко не единственной!

– Ты хочешь сказать, что были еще и другие?

– Сотни!

– Сотни?!.

– Ну, хорошо, десятки! Множество! – выпалила Лили. – Женщины, которые восхищались им, теряли голову от любви к нему, а он затаскивал их к себе в постель!

– Думаю, ты заблуждаешься.

– Хотела бы я, чтобы это было так!

Хейзл уставилась на полированную поверхность стола, думая о богатом Барте Ардене, завлекающем к себе в постель честных трудолюбивых девушек, подобных Лили. Могущественный человек, использующий свою власть для того, чтобы соблазнять невинных…

Она подняла голову, увенчанную короной золотисто-каштановых волос, и серьезно посмотрела на подругу, припоминая истории, в которые та попадала в школе. Сейчас складывалась гораздо более сложная ситуация. Должна ли она снова помочь Лили?

– Что я могу для тебя сделать? – наконец спросила она.

Похоже, Лили не особенно задумывалась над этим.

– Я вовсе не прошу тебя нарушать закон, Хейзл, – ответила она. – Просто отомсти ему за меня!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю