355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Звездная » ГД. Книга четвертая (СИ) » Текст книги (страница 6)
ГД. Книга четвертая (СИ)
  • Текст добавлен: 2 августа 2021, 12:33

Текст книги "ГД. Книга четвертая (СИ)"


Автор книги: Елена Звездная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

И договаривать он не стал.

Пошатнувшись, я все же устояла. Медленно прошла за стол, села на место старшего следователя, потянулась к стакану и… даже не сразу поняла, что там не чай. Схожесть была лишь в цвете, но запах спирта отбивал всяческое желание пить.

Вернув стакан на место, я посмотрела на стол перед собой и увидела отчет, который Давернетти, видимо, читал в момент моего появления. Но вчитавшись, и обратив внимание, что документ не дописан, а писчее перо брошено тут же на столе, поняла, что принадлежит написанное руке самого лорда старшего следователя.

И, несмотря на то, что читать личные бумаги едва ли являлось достойным занятием, я сдвинула лист протокол, брошенный поверх этого листа, и…

– Мисс Ваерти, это личные документы лорда Давернетти, – произнес один из драконов.

В этот момент Зверь как-то по-особенному яростно кинулся на стену со стороны коридора, и на некоторое время интерес к моим действиям полицейские утратили, вынужденные вновь перезаряжать револьверы.

А потому мне была предоставлена полная свобода действий, и уже без препятствий я прочла то, что было написано резким и плохо разборчивым почерком.

«Дети. Средняя стоимость мальчика – 6 фунтов. Стоимость девочки исходит из ее внешних качеств, и может доходить до двадцати фунтов».

Потрясенная, я напряженно посмотрела на мистера Илнера. Конюх немедленно подошел, встал рядом со мной, и склонившись, прочел имеющееся. С никуда не годным почерком мистер Илнер имел гораздо больше опыта, нежели я, в его трудном прошлом имелась работа наемным кэбом и ему не раз приходилось разбирать неразборчивые письмена не слишком трезвых нанимателей, а потому именно мистер Илнер, указал на строку, находящуюся двумя абзацами ниже, и я с некоторым трудом, но прочла:

«Обязательное условие наличие крови драконов».

– Поговаривали, мистер Верг несколько… рогат, – задумчиво сообщил мистер Илнер.

– Миссис Макстон на вас нет, – заметила я.

Увы, наш разговор привлек внимание полицейских.

– Мисс Ваерти, я повторно прошу вас прекратить чтение личных бумаг лорда Давернетти, – с некоторой угрозой в голосе произнес один из них.

– И применять на нас подчиняющие заклинания, – добавил второй.

В подобной ситуации благопристойная девушка должна была бы оставить не благопристойное занятие, чинно проследовать к дивану и сидеть там, в ожидании хозяина кабинета. Но к счастью, со мной был мистер Илнер, а ему вовсе не требовалось вести себя как благопристойная девица.

– Господа, давайте на чистоту, – произнес он.

– Лорды, – поправил его полицейский, и представился: – Лорд Дартон, к вашим услугам.

– Лорд Бастуа, – в свою очередь представился другой.

Мистера Илнера подобный поворот дела ничуть не смутил, и со всей свойственной ему прямотой, мой конюх произнес:

– Многоуважаемые благодаря мисс Ваерти не трупы, как говорится у нас, простых людей – или помоги, или свали к чертям собачьим. Я понятно изъясняюсь?

Судя по взглядам драконов, так с ними еще никто и никогда не изъяснялся.

– Старший следователь Дартон и старший следователь Бастуа, – произнес лорд Дартон, недвусмысленно намекая, что по выслуге лет и положению они примерно равны Давернетти.

Я невольно сглотнула и уже даже собиралась встать, но мистер Илнер всегда был не робкого десятка, не сплоховал он и сейчас.

– Чудненько, – воскликнул он, – значит всяко больше знаете, чем младший следователь лорд Гордан.

Полицейские переглянулись, и лорд Бастуа обратился ко мне с любезным вопросом:

– Что именно вы желаете узнать, мисс Ваерти?

На краткий миг я растерялась от неожиданности, но события сегодняшнего дня стали почвой тысячи вопросов.

– Дети, – произнесла я. – Кто похищал детей?

Лорд Бастуа прошел к столу, повернул стул, и сел так, чтобы держать в поле зрения и меня и замурованную стену, затем с явной неохотой сообщил:

– Леди Беллатрикс Стентон Арнел и некоторые из ее подруг.

Вот так вот… просто?

Я потрясенно смотрела на дракона, а тот, вздохнув, продолжил:

– Нам всем известно, что произошло сегодня в семействе Верг, и я понимаю, что вы видите все в несколько… искаженном свете.

– Искаженнее некуда! – иронично воскликнула, испытывая резонное чувство гнева. – Лорд Бастуа, знаете, что именно безусловно вызвало мой искренний гнев?

Дракон промолчал, вопросительно взирая на меня, и я пояснила:

– То, что вы трое суток не рассматриваете заявления о пропаже детей!

Полицейский выдержал мой полный негодования взгляд, и вкрадчиво поинтересовался:

– А вы не думали о том, что подобная позиция вполне обоснована?

– У меня нет слов! – слов не было, а вот возмущению уже не имелось предела. – Пропал ребенок, лорд Бастуа! Ребенок!

Однако, никак не реагируя на мой гнев, дракон спокойно произнес:

– Да, мисс Ваерти, пропал ребенок. Ребенок семьи Верг. Маленький мальчик Илиас Верг. Это факт, я не буду с вами спорить. Но известно ли вам, сколько раз ранее подавались заявления о пропаже Илиаса Верга?

Молча развела руками, мне подобное было неизвестно, естественно.

– Более двадцати, – холодно уведомил полицейский.

Не совсем понимая, о чем он, уточнила:

– С момента его пропажи?

Усмехнувшись, лорд Бастуа отрицательно покачал головой, и сообщил:

– За последние три года.

Потрясенная, я в ужасе посмотрела на мистера Илнера. Мой конюх покивал, и напомнил:

– Я же сказал, разговоры ходят, что папаша Верг рогат.

Глава 10

Вновь поглядев в записи лорда Давернетти, я прочла уже известное «Обязательное условие наличие крови драконов» … Так вот в чем дело…

– И мистер Верг знал? – спросила, не поднимая взгляда.

– Должно быть, – безразлично ответил мистер Илнер. – Слухи вещь такая, рано или поздно до всех доходят.

– Он знал, – любезно уведомил нас обоих лорд Бастуа, пресекая домыслы.

А затем добавил:

– Мистер Верг склонен к чрезмерному употреблению виски, в такие времена Илиас сбегал из дома в уже известный вам приют святого Мартина, и далеко не всегда соглашался его покинуть. В этом случае семейство Верг подавало заявление в полицию, по прошествии трех суток мы отправляли запрос в приют и решали вопрос с настоятельницей монастыря. Вы должны понимать, мисс Ваерти, что ребенок подобного возраста не может принимать решений касательно своего места пребывания, посему вопрос решался матерью настоятельницей.

Я сидела в полнейшей прострации, мой разум отказывался принимать подобное, а я сама, я…

– Поверить не могу, – потрясенно призналась старшему следователю.

Лорд Бастуа понимающе улыбнулся в ответ, но неожиданно сообщил:

– Вероятно, лорд Давернетти не станет посвящать вас в детали, а так же сомневаюсь, что вы узнаете от него, сколь значительную роль сыграли в судьбах многих детей, ведь вам стараются не сообщать о ваших же достижениях. Однако, мисс Ваерти, полагаю, вам приятно будет узнать, что благодаря вашему вмешательству удалось спасти не только Илиаса Верга.

И потянувшись к столу, лорд Бастуа, взял одну из папок, открыл, пролистал несколько листов, достал нужный и положил передо мной.

Двадцать семь имен. Двадцать семь!

– Строго между нами, и я, надеюсь, вы озаботитесь моей судьбой и не станете распространяться, но вкратце дело обстоит так: Некоторым леди урезали содержание. Леди начали искать способы заработка. Мы еще выясняем, как именно дамы получили столь «выгодное» предложение, но за весьма скромную сумму, они согласились выкрадывать детей, иной раз даже столь изобретательно как Илиаса Верга, и предоставлять их лицу, которое, увы, остается на данный момент неизвестно.

Я выдохнула, осознав, что не дышала все то время, пока лорд Бастуа говорил. Заметив мое состояние полицейский дал мне несколько мгновений, чтобы прийти в себя, и лишь затем продолжил:

– Все дети, указанные в списке, найдены. Я не завидую доктору Эньо, сегодняшний день для него выдался крайне сложным, но мы предоставили ему лучших штатных специалистов и состояние всех спасенных в данный момент удовлетворительно. Надеюсь, я вас порадовал?

Отрицательно покачав головой, я со стоном призналась:

– Увы, нет.

Лорд Бастуа вопросительно изогнул бровь, вертикальные зрачки драконьих глаз сузились, но я все же высказала то, о чем страшно было и помыслить:

– Вас не удивило, что нападение Зверя на меня произошло именно сейчас? Сегодня? В это время суток?

Лорда следователя не удивило. Не удивило вовсе. Более того, он сообщил:

– Куда, по-вашему, столь спешно направился лорд Давернетти?

Неожиданный вопрос и у меня не нашлось на него ответа.

Лорд Бастуа как-то странно посмотрел на меня, и сухо сообщил:

– На окраину Вестернадана, мисс Ваерти. Туда, где был обнаружен полуразрушенный заброшенный дом, в который леди Беллатрикс Арнел Стентон, и не только она, отвозила похищенных детей. Как вы понимаете, долговременный стазис весьма негативно сказывается на организме детей и требует исключительной осторожности, а потому все операции по восстановлению проводились там же. В момент, когда вы с лордом Горданом получили сообщение на стекле, на доктора Эньо и находящихся с ним полицейских было совершено нападение. Лорд Давернетти оставил в полицейском управлении только чистокровных драконов в каждом из которых был уверен, и поспешил на помощь, не подозревая, что вы окажетесь в опасности, находясь в одном из самых защищенных зданий города.

В этот момент мистер Илнер прошел к открытому стенному шкафу лорда Давернетти, задумчиво изучил его содержимое, и вернулся с бокалом и бутылкой вина.

– Почти что вода, – заверил меня конюх, снимая восковую печать и вытаскивая пробку. – В отсутствии миссис Макстон вполне сойдет за чай.

Я поблагодарила и взяв наполненный бокал, сделала глоток. Закашлялась, схватив бутылку вчиталась в этикетку и возмущенно воскликнула:

– В нем содержание алкоголя практически равно выдержанному виски!

– Ничего менее крепкого там нет, – вздохнул мистер Илнер.

Но себе наливать не стал. Ни себе, ни полицейским. Мужчины, несмотря на то, что мы находились практически в безопасности, определенно не желали ослаблять внимание путем потребления алкоголя. Проблема лишь в том, что единственной, кто действительно мог оказать сопротивлению Зверю, была я. И потому, как бы сильно мне не хотелось пить, я отодвинула бокал с вином.

Судя по взглядам – присутствующие все поняли.

– Лорд Давернетти уже рядом, – произнес лорд Дартон.

– А Арнел где шляется? – со свойственной ему прямотой вопросил мистер Илнер.

– Мистер Илнер! – возмутилась я.

Но полицейские отреагировали иначе:

– Лорд Арнел уже здесь, – сообщил лорд Дартон.

Сообщил за миг до того, как мое заклинание «Murum» спало, открывая нашему взору весьма удручающее зрелище – искореженную местами разбитую дверь тяжелого дерева, и лопнувшую раму одного из окон, на стекле же обнаружились страшные, глубокие царапины… Никогда не думала, что со стеклом можно сотворить нечто подобное.

Дверь распахнулась, и от грубого обращения осыпалась некоторыми фрагментами отделки на пол, в кабинет же решительно вошел лорд Арнел.

Несколько томительно долгих мгновений, дракон взирал исключительно на меня, да так, что казалось, пронзал взглядом насквозь, после взглянул на лорда Бастуа. Бастуа поднялся, склонил голову и произнес:

– К моему прискорбию вынужден сообщить, что мы оказались не в состоянии оказать сопротивление Зверю.

В этот момент появился лорд Давернетти. Взгляд на меня, следом на стоящего рядом со мной мистера Илнера, и сказанное глухим сиплым голосом:

– Мисс Ваерти, надеюсь, теперь у вас не осталось сомнений в том, кто именно является целью Зверя?

Я бы ответила, но там, внизу, через щели искореженного стекла, доносились голоса и некоторые фразы. Такие как: «Нет, доктор не потребуется, лорд Керстон мертв». «Астон – мертв». «Джекстон – мертв».

Фразы звучали сухо и профессионально, вот только их смысл…

– Сколькие погибли? – с нескрываемой болью спросила я.

– Из людей никого, – Давернетти решительно прошел в кабинет, дошел до своего стенного шкафа с крепко алкогольным содержимым, и зло добавил, – а на драконов вам в любом случае плевать, не так ли?

Я отвернулась, никак не став реагировать на выпад старшего следователя. Но молчать не стал мистер Илнер.

– Да, – насмешливо произнес он, – вы правы, мисс Ваерти абсолютно плевать на всех драконов. Именно поэтому, мисс Ваерти верхом, а ездить верхом она умеет из рук вон плохо, после полуночи, в метель, помчалась через весь Вестернадан, чтобы предупредить об опасности одного конкретного дракона, на которого, ей, как вы сами выразились, совершенно плевать.

– Мистер Илнер, пожалуйста, – попросила я.

И мой конюх умолк.

Мне же, в данный момент, было более чем не по себе. Да, я примчалась посреди ночи, чтобы предупредить лорда Давернетти, но в данный конкретный момент стало более чем очевидно – Зверь угрожает и мне.

Лично мне.

– Анабель, вы переезжаете в мое поместье, – непререкаемо, но очень сдавленным и хриплым голосом сообщил лорд Арнел.

Я подняла взгляд на того, кого старалась не видеть вовсе, а он имел определенные проблемы с тем, чтобы фокусировать взгляд на мне, но мы выдержали испытание с достоинством.

– Лорд Арнел, нет! – беспрекословно заявила я.

В глазах мэра Вестернадана полыхнула такая ярость, что он был вынужден отвернуться, дабы сдержать эмоции.

Что ж, этим я и воспользовалась, и решительно поднявшись, сообщила конюху:

– Мистер Илнер, нам пора.

Но я не успела сделать и шага, как тяжелая рука лорда Давернетти опустилась на мое плечо, а после меня с силой заставили вновь сесть на стул. И не давая возможности даже возмутиться, глава полицейского управления сев на край стола подле меня, вкрадчиво поинтересовался:

– Анабель, моя сладкая, а сколько, по-вашему там, внизу, находится трупов? И как, по-вашему, они были убиты? И уверены ли вы, моя прелестная мисс Ваерти, что вам доставит удовольствие буквально ступать по крови? А там ее, поверьте, столь много, что вам придется испачкать не только ваши изящные туфельки, но и подол платья. И кстати, – Давернетти подался ко мне и выдохнул в лицо, – почему туфельки, Анабель? Или вы так спешили, что не позаботились облачиться в куда более подходящую для зимы обувь?!

Я ощутила себя полнейшей бестолочью, которая, действительно, в порыве абсолютно противоестественного желания спасти вот это щурящееся напротив меня ископаемое, ринулась сюда даже не надев сапоги! И да – я ненавижу ездить верхом, но приехала. И вот сейчас, со все нарастающим гневом спрашивала саму себя «Зачем?!».

– Анабель, – еще более издевательски протянул лорд Давернетти, – что я вижу? Моя дорогая, вы смутились?

Подняв взгляд, с яростью посмотрела на дракона и искренне призналась:

– Нет, лорд Давернетти, это не смущение – это гнев. А теперь, если позволите, я удалюсь, время уже позднее.

Старший следователь отреагировал кривой ухмылкой, и мрачно поинтересовался:

– А если не позволю?

Я вскинула подбородок, и наши взгляды встретились. В моих глазах был вполне обоснованный гнев, а вот то, что отражалось в глазах лорда Давернетти идентифицировать не удалось – он словно бы бросал мне вызов, и в то же время… Что-то здесь было не так.

Интересно что?

И поразмыслив об этом немного, я пришла к закономерному выводу:

– Вы не сумели захватить Зверя, не так ли?

И я вопросительно посмотрела на лорда Давернетти, а дракон… молча отвел взгляд.

Несколько секунд старший следователь молчал, затем вновь посмотрел на меня и сообщил:

– Лорд Гордан был со мной все это время.

Это была хорошая новость.

Давернетти же продолжил:

– В полицейском управлении остались исключительно чистокровные драконы. Все крепкого телосложения, все свободно прикасающиеся к золоту. Я проверил всех. Лично.

Секундное молчание и хриплое:

– Но Зверь нанес удар изнутри.

На этом моменте я окончательно утратила понимание происходящего.

– Изнутри? – поверить в это было сложно.

Как, впрочем, и во многое остальное. Чистокровные драконы, могучего телосложения были оставлены в полицейском участке – в это поверить было легко. А вот в то, что Зверю вдруг понадобилась я, да столь сильно, что он поубивал всех оставленных полицейских – не особо.

И я все еще не понимала мотивов – почему зверь решил внезапно уничтожить меня?

И это не понимание, я все же решила озвучить.

– Лорд Давернетти, мне не совсем ясно, в чем причина внезапной агрессии со стороны Зверя.

Давернетти улыбнулся.

Широко, язвительно, зло. И несколько секунд эта широкая сияющая улыбка была единственной его реакцией на мой вопрос, но после, подавшись ко мне, старший следователь выдохнул:

– Моя славная, милая, сующая свой очаровательный носик везде мисс Ваерти, а я вам объясню. Видите ли, Бель, после вскрывшегося факта попытки кражи Илиаса Верга, мы допросили Беллатрикс Стентон Арнел. Допросив, выяснили, что вот уже некоторое время, примерно около четырех лет, некоторые леди крадут и продают полукровок. Цель их деятельности – деньги. Цель скупщиков детей, вы удивитесь, но тоже – деньги. Надеюсь, это вам понятно?

Вопрос прозвучал практически оскорбительно, но я сдержалась, я сдержалась даже когда Давернетти позволил себе фривольное «Бель», и кивнула, предлагая продолжить дальнейшее повествование.

И старший следователь, умудрившись сидя на столе, придвинуть свое лицо еще ближе к моему, прошипел:

– На допросе леди Беллатрикс, мы выяснили, куда она отвозила похищенных детей. И мы накрыли это место. Мы начали разработку. Но мы не знали о том, что Зверь близко. Очень близко. Обратите внимание на время, Анабель.

– У меня при себе нет часов, лорд Давернетти, – холодно уведомила его я.

Старший следователь молча достал свои, и раскрыл их передо мной. Время показывало начало второго ночи.

Я все еще мало что понимала, и Давернетти пояснил:

– Полиция, мисс Ваерти, работает по скользящему графику. Несомненно, у людей иной рабочий режим, но для большинства драконов стандартный рабочий день составляет – тринадцать часов. Начинается в полдень, заканчивается в час ночи. Понимаете, о чем я?

Быстро взглянув на часы, я вновь посмотрела на полицейского, все так же едва ли приблизившись к пониманию ситуации.

Именно этого Давернетти и ждал!

Он вновь сверкнул широкой воистину акульей ухмылкой, и вкрадчиво прошептал:

– Зверь, Анабель, просыпался в час. И проснувшись, он обнаружил, что его дом полон полиции, а убежище найдено. И ему не составило труда узнать, кто стал причиной произошедшего. Теперь вы осознаете, в чем причина внезапной агрессии со стороны Зверя?

Я замерла. Затем сложила руки на груди, судорожно обдумывая услышанное, а после… после я в ужасе посмотрела на мистера Илнера – потому что страшно в этот миг стало нам обоим. Что могли мои домочадцы противопоставить Зверю? Ничего! Абсолютно ничего! И я почувствовала, как холодеют мои ладони, как все быстрее бьется сердце, я… Эта тварь разнесла полицейское управление без особого труда… о, Боже, спаси и сохрани…

– С вашими домочадцами ничего не произошло, – нарушил молчание лорд Арнел. – Охрана на месте, мистер Нарелл контролирует периметр дома.

Из моей груди вырвался звук, отдаленно напоминающий рыдание и только в этот миг я осознала, какой ужас перенесла. И какой опасности подвергла своих близких.

– Спасибо, – прошептала, не оборачиваясь.

Руки дрожали, а от слез, боюсь, я была не далека.

Какой же это ужас!

– Всегда рад помочь, – холодно отозвался лорд Арнел. И добавил непререкаемым тоном: – Вы уезжаете. Со мной. Сейчас. И в мой дом.

Единственное, чего я сейчас хотела – это вернуться в свой дом, получить чашечку чая от миссис Макстон и коричную булочку от мистера Оннера, а после… Я буду думать обо всем вот этом после.

Решительно поднявшись, я отступила в сторону от стула, избегая приближаться к насмешливо следящему за каждым моим движением лорду Давернетти, подошла к мистеру Илнеру, взяла у него свой плащ и, накинув на плечи, сдержанно произнесла:

– Доброй ночи, лорды.

Подняла взгляд на Арнела, и тихо ответила ему лично:

– Я уже сказала «нет». Не вижу смысла повторяться. Благополучия вам.

И покинула кабинет старшего следователя не оглядываясь. Мистер Илнер, к счастью, не отставал. Но я очень опасалась иного – того, что лорд Арнел сейчас вмешается.

Однако помощь пришла неожиданно со стороны лорда Давернетти, тот насмешливо произнес:

– Сейчас вернется сама, уж поверь мне.

И видимо лорд Арнел поверил, потому как нас никто не преследовал.

Но едва мы миновали коридор и подошли к лестнице, остановился мистер Нарелл. Я обернулась, вопросительно взглянула на него и поняла, что внизу действительно кровь. Много крови. Мистер Нарелл за годы работы с животными превосходно отличал этот запах от всех иных – профессиональное чутье на неприятности неизменно срабатывало, и в таких ситуациях конюх обычно разворачивал лошадей назад, сейчас же разворачиваться было некуда.

– Там кровь, – тихо произнес мистер Нарелл. – Мисс Ваерти, там очень много крови.

Боже, во что я всех нас втянула?

Но отступать теперь было слишком поздно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю