Текст книги "Роковая случайность"
Автор книги: Елена Руденко
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Слава богу, отъезд не испугал принцессу. Теперь надо разбудить Луи, маленького дофина. Он еще мал, с ним все будет легко.
– Вставайте, Луи, мы уезжаем. Мы поедем в крепость, где много солдат, – ласково говорю я.
Луи садится на постели и сонно трет глаза ручонками.
– Там будут солдаты? Тогда мне нужна шпага и мундир, рассуждает он.
– Конечно, – улыбаюсь я. – Там уже все приготовили. А сначала тебе нужно переодеться.
– Скорее, мы спешим, – приказываю я Мадам Турзель.
Она одевает Луи девочкой.
– Это такая игра, – поясняю я ему.
– Как в книге про шпионов! – восклицает дофин.
Я киваю.
Ох, наконец, я, Мария-Антуанетта, Луи, Тереза и гувернантка собрались в моей комнате. Я открываю дверцу шкафа, и пред нами предстает офицер Мальден. Это была идея Ферзена укрыть его в шкафу. Теперь все мы, крадучись, идем к неохраняемому выходу.
Предо мной открывается мрачный двор. Только несколько тусклых факелов освещают его. Мое сердце замирает. Я чувствую себя как во сне. Кареты, праздно болтающие кучера и гвардейцы кажутся мне нереальными, мистическими существами. От этого мне становится еще страшнее, чувство осторожности не оставляет меня ни на миг. В одном из кучеров я узнаю Ферзена. Он стоит поодаль от остальной компании и заметно выделяется среди прочих величественной осанкой. Мы подходим к нему. Сейчас не время любезничать. Мы обмениваемся лишь парой слов. Он берет Терезу и Луи за руки... Мне надо возвращаться...
Я вновь в салоне, продолжаю пустую беседу. Мои мысли далеко отсюда. Ферзен уже должен проводить детей через большую площадь и усадить их в фиакр. Пробило одиннадцать.
– Нам очень приятно ваше общество, – говорит граф Прованский, – но, увы, час уже поздний, мне бы хотелось попрощаться. Не так ли, моя супруга?
Графиня с ним согласна. Они покидают дворец. Я замечаю, что мадам Прованской с трудом удается побороть волнение. Они, как и мы, сегодня бегут из Парижа.
Я и Елизавета отправляемся в свои покои. Не знаю, как я выгляжу, удается ли мне сохранить хладнокровие. Я велю камеристке приготовить меня ко сну. Иначе я боюсь вызвать подозрения.
Уже половина двенадцатого. Надеюсь, что визит навязчивого Лафайета к моему супругу уже закончился. Я велю потушить светильники. Слуги уходят спасть.
Я быстро поднимаюсь с постели. Мой дорожный наряд давно готов: строгое шелковое серое платье и черная шляпка с густой вуалью.
Я вновь готова бросить вызов судьбе! Я спускаюсь по маленькой лесенке вниз, меня встречает доверенное лицо. Все идет по плану. Уже сейчас я чувствую радость, даже волнения кажутся мне приятными. Ведь меня ждет свобода! Я и мой провожатый идем через площадь Карусель.
Меня слепит яркий свет. О Боже! В эти мгновения я испытываю самую страшную душевную муку. Неужели я пропала?!
– Это карета, мадам, – монотонно говорит провожатый, карета Лафайета.
Да, это свет факелов кареты ослепил меня. Мы прячемся под аркой ворот. Я мысленно читаю молитвы. Карета тюремщика, зловеще грохоча, проезжает мимо. Еще чуть-чуть – и она бы задела меня своими колесами.
Отдышавшись, я спешу к фиакру, где меня ждут дети и Ферзен! Он мой герой! Как я могла сомневаться в этом человеке! Но все же, вдруг он не верен мне как мужчина...
Я, Луи Бурбон, король французов, как всегда в добром здравии и отличном настроении. Сегодня день побега. Все взволнованы, а я спокоен. На всё воля Божья! И как ни старайтесь, против этой воли мы бессильны.
Сейчас я принимаю Лафайета. Что-то его сегодняшний визит затянулся. Я чувствую раздражение. Опять мне, королю, мешают осуществить намеренное! А может, Лафайет знает о нашем плане? Нет, вряд ли, он слишком глуп!
Я смотрю на часы. Уже половина двенадцатого.
– Простите, что утомил вас, – произносит Лафайет, благодарю за беседу. Доброй вам ночи.
Наконец маркиз уходит! А что он мне говорил все это время? Ладно, Бог с ним. Королю не стоит обращать внимание на подобные мелочи.
Я прохожу в свою опочивальню. О! Какие трудности теперь меня ждут! По этикету, к моей руке привязывают шнур, а другой конец шнура на руку камердинеру. Мне достаточно лишь пошевелить рукой, чтобы разбудить слугу. Конечно, в обычной жизни это удобно, но в данной ситуации – досадное препятствие!
Все идет как обычно, я даю себя раздеть, ложусь в постель, не забываю опустить полог. Все выглядит, будто я готовлюсь отойти ко сну. Наконец слуга выходит переодеться для сна в смежное помещение. Я быстро встаю с кровати и прячусь в смежной комнате сына. Я замечаю свое отражения в зеркале: босой, в пижаме и колпаке. М-да, слава богу, мои придворные меня не видят! Король не должен давать повод для смеха! А если бы меня в таком виде узрела чернь?! Мне становится дурно.
Я осматриваю приготовленную одежду. М-да, страшный сюртук, плащ жуткого бутылочного цвета, грубый парик, шляпа лакея! Какой позор! Мне, королю Франции и Наварры, наследнику Людовика Святого, облачаться в это тряпье! Ничего, освободившись, я все припомню черни!
За дверью я слышу шаги. Слуга вернулся. Я подкрадываюсь к замочной скважине и замираю. Лакей ложится в свою постель и осторожно привязывает к запястью шнур. Слава тебе, Господи, он ничего не заметил!
Я быстро спускаюсь по лестнице, прижимая к груди предметы позорного наряда. Внизу меня встречает Мальден, он должен указать дальнейший путь. Я быстро, как могу, одеваюсь. Да, в таком виде меня не узнала бы и родная матушка, царствие ей небесное.
Я, Луи, король французов, иду по двору своего дворца. Сонные гвардейцы спокойно пропускают меня. Что-то они не слишком усердно несут свою службу. Выбраться из плена оказалось просто! Почему моя супруга так беспокоилась?
Вот, фиакр! Наконец-то! Вся моя семья в сборе! Ферзен, переодетый кучером, уже устроился на козлах. Мы начинаем путь!
Я, Светлана Лемус, следую за королевским экипажем. Что-то они отправились позже. Не случилось ли чего? Я даже задремала, ожидая их.
Ох, что-то у меня неспокойно на душе. Почему-то мне совсем не хочется ехать, будто какая-то неведомая сила отговаривает меня. По-моему, я просто разленилась. Это небольшое путешествие пойдет мне на пользу... Хотя на лень это не похоже, я чего-то боюсь!
Чего я боюсь? Да, ехать одной ночью по пустой дороге, конечно, страшно. Нет, тут другой страх. Бандитов на этих дорогах давно нет. А если меня схватят гвардейцы? Глупости! Никто даже не догадывается, зачем я еду.
Вот станция Бонди, вроде все спокойно. Я еще успею перекусить.
Хм... а это что за тип? Он кутается в плащ, а лицо прячет под шляпой. По-моему, он следует за мной. Я видела его, когда выезжала из Парижа. Он скачет за мной верхом! Чушь! Можно подумать, я одна езжу по этой дороге. Хотя... он верхом... почему он не обогнал меня... Ох, может его укачивает от быстрой езды... За последнее время я превратилась в трусиху...
Я еду дальше.
Утро 21 июня. Я, Максимильен Робеспьер, иду на заседание в Собрание. Город бурлит. Бегство короля взбудоражило народ.
– Без короля мы спали вполне спокойно, – рассуждают люди.
– Да, какая нам необходимость в короле?
– Точно! Пусть убирается ко всем чертям!
– Ага, – иронично замечает кто-то, – он там армию соберет, чтобы нас прихлопнуть.
– Именно! Вернуть его и четвертовать надо!
М-да... В том то и дело, что монархи не просто убежали, они решили продолжить битву и настроены победить!
– Читали "Друг народа" Марата?! – спрашивает какой-то парень свою спутницу. – Он пишет, что Лафайет главный заговорщик! Это он помог бежать королю и Австриячке!
– Точно! – щелкает пальцами девушка. – Именно Лафайет! Он же охранял дворец!
Я пожимаю плечами. Вряд ли Лафайет тут замешан. Думаю, триумвират начнет яростно защищать своего союзника. Бедняга Барнав, наверно, в панике, небось, забыл о своей "победе" в расследовании. Хоть он мой ненавистный враг, сейчас я ему сочувствую. Нет, не сочувствую, я злорадствую! Думаю, Мадлен тоже понимает, что ее хваленый красавчик попал в весьма неприятную ситуацию.
Я занимаю свое место в зале.
Думаю, триумвират скоро прибудет. А вот и они. М-да, настроение у них далеко не радужное. Посмотрим, что они споют.
Барнав поднимается на трибуну. Как я и предполагал он страстно защищает Лафайета. Хм... у него это неплохо получается. Остатки популярности помогают, и аргументы он приводит неплохие.
А вот и его коллега Александр Ламет.
– Я призываю забыть былые разногласия! – восклицает он. Только объединившись, мы можем расстроить происки врагов свободы.
Все ясно. Они боятся обвинений в измене и хотят сохранить свое влияние. Призыв к перемирию между политическими партиями хороший ход.
На этом заседание завершено. Но это еще не все. Сегодня вечером встреча в клубе Якобинцев. Думаю, там разгорятся горячие дебаты.
Я покидаю Собрание. Кто-то сильно хлопает меня по плечу. Это Жорж Дантон. Когда-нибудь он прихлопнет меня.
– Привет! – весело говорит он. – Какая буча поднялась! А то последние дни я изнывал от скуки!
Я киваю.
– Лафайету не позавидуешь, – говорю я. – Триумвирату тоже.
Жорж хохочет.
– Особенно тебя радует, что Барнав попался! – хихикая, говорит он. – Знаю я о его страсти к Мадлен... А вот Лафайет. Мерзкое существо!
Почему я ненавижу Барнава – ясно, но чем Жоржу досадил Лафайет?
– Это ж надо придумать: короля похитили? Кому он нужен? Жорж гогочет еще громче. – Сегодня в клубе Якобинцев я потребую голову Лафайета! Пусть платит за свою фантазию!
М-да... изуверские наклонности у Жоржа были всегда.
Заболтался я с ним. Мне нужно видеть Мадлен!
– Мне пора, – говорю я.
– Ага, к Мадлен! Понимаю, беги быстро, пока Барнав тебя не опередил... или вы собираетесь развлекаться втроем...
Жорж хохочет над удачной, на его взгляд, шуткой. Видя мою гримасу омерзения, он просто сгибается пополам. Его смех похож на ржание десяти коней.
Я уже привык к своеобразному чувству юмора Жоржа, поэтому ничего не отвечаю.
Мадлен!.. Кстати, о расследовании... Думаю, Барнав вчера рассказал ей о своей "блестящей" разгадке. Ничего, у меня есть информация, которая делает его вывод ничтожным. Возможно, Мадлен уже в курсе...
Я, Антуан Барнав, еду к красотке Мадлен. Компания очаровательной дамы – то что нужно после тяжелого заседания! Я защищал Лафайета. Я сделал все, что мог! Я использовал всю свою популярность. Слава Богу, у меня ее достаточно, чтобы спасти Лафайета.
Меня провожают в гостиную. Не нравится мне эта хитрющая улыбка служанки.
Я вхожу в гостиную. О, Боже! Мадлен чаевничает с Робеспьером! А ее пеньюар, оголяющий плечи...
Неужели Мадлен не поняла... Ведь я вчера говорил ей о своих успехах... Она хвалила меня...
– Вы слышали новость? – улыбаясь, говорит красотка. – Анна Режан созналась в убийстве.
Я замираю. Не может быть! Эти чертовы влюбленные вечно все портят!
Мадлен печально вздыхает.
– Понимаю, сейчас у вас много дел, – говорит она. Произошли такие важные события...
Она права. Как все не вовремя!
– Надеюсь, вы не верите болтовне влюбленной дурочки?! восклицаю я.
Мадлен пожимает обнаженными плечиками. У нее это красиво получается. В такой ситуации я еще могу ценить дамскую красоту!
– Конечно, в это нельзя верить, – отвечает Робеспьер.
Чертов нахал. Ничего, сегодня вечером на заседании я с ним разберусь.
– Мсье Робеспьер обещал скоро назвать имя убийцы, – говорит Мадлен. – А сейчас, простите, меня ждут дела. Благодарю вас за визит. Мне очень приятно общество лучших политиков Франции.
Мадлен смотрит на меня. Она надеется, что я отстою свои позиции! Мадлен мне доверяет. Ведь мой успех – выгода для нее!
Я, Мадлен Ренар, не знаю, чего ожидать! Макс что-то подготовил для вечернего заседания. Это очевидно! Господи! Хоть бы он провалился! Это будет лучше для меня! Нет, увы, это невозможно! Макс умнее Барнава! Ну, почему Макс такой принципиальный?! Именно за это я его люблю!
Мое имя Жан-Батист Друэ. Я начальник почтовой станции Сен-Менегульда.
Что-то слишком много народу сбежалось. Странно... Час уже поздний. Что их так взволновало? Наверно, карета. Да, красивая вещица. Такая редкость не каждый день проезжает через это местечко.
Хм... что-то это чудо кажется мне подозрительным.
– Какие-то иностранцы путешествуют, – поясняют мне. – А лакеи-то у них какие важные! Что они себе вообразили?! Королей из себя строят!
Кролей? Любопытно. Что-то тут подозрительно. Я отдаю приказ кучерам ехать помедленнее.
– Там был король! – кричит кто-то. – Я уверен, это был король!
Король? Что за чертовщина!
Все приходит в движение.
– Король?! Где?! – кричат люди.
Тысяча чертей и одна ведьма! Это был действительно король!
О, Господи, тут в трактире остановилась рота солдат. А вдруг это королевские охранники? Тогда наше дело плевое. А это, похоже, их командир. Сейчас он отдаст им приказ. Не хватало еще, чтобы нас всех перестреляли.
Я испуганно смотрю в сторону трактира. Ха, похоже, доблестные гвардейцы перебрали портвейна! Они даже не реагируют на команды. Некоторые еще и протестуют. М-да, что-то тут короли недодумали. Сделать солдатам привал в кабаке? Смеху подобно!
Так, хватит глазеть на потасовку. Пока мы тут хохочем, король удерет!
Нужно действовать!
Я даю указания двум своим людям:
– Немедленно скачите в Варенн, вы должны опередить эту тяжелую карету, а там видно будет. Если это иностранцы, пусть катятся дальше, но если это король, то спасет его и его корону разве что Бог!
Я, Светлана Лемус, подъезжаю к станции Сен-Менегульда. Почти сутки пути прошли без приключений. Как я устала! Как я хочу принять ванну и лечь спать! Я покрылась слоем дорожной пыли, как предметы быта в заброшенном замке! Ничего, скоро мое путешествие закончится.
Чем дальше от Парижа, тем сильнее я боюсь разоблачения. Люди что-то подозревают. Это очевидно. Страх быть арестованной победил все мои страхи.
Ко мне подходит почтмейстер станции. На его квадратной физиономии отражена решительность.
– Мадемуазель, что ж вы одна путешествуете? – спрашивает он.
– Мне надо срочно навестить больную тетушку, – отвечаю я.
Он кивает. По его взгляду ясно – он мне не верит.
– Надеюсь, у вас есть с собой документы? – говорит он.
Я выполняю просьбу, холод сковывает меня.
– Все хорошо, – с улыбкой произносит почтмейстер. – Все хорошо.
Эта улыбочка не сулит ничего доброго. Он явно что-то подозревает.
– Тут у нас такое произошло! Проехала шикарнейшая карета, начинает он рассказ. – Слишком уж шикарная. Можно сказать, королевская. Говорят, какие-то иностранцы. А лакей этих иностранцев очень похож на короля.
Он начинает смеяться:
– Я послал за ними своих людей! Голову даю на отсечение, это – король!
Я удивленно смотрю на почтмейстера. Что это? Он просто делится новостью или хочет узнать, причастна ли я к королевскому побегу? Видно, я не смогла совладать с собой.
– Что с вами? – участливо спрашивает он. – Вам дурно, мадемуазель?
– Я устала, – честно говорю я. – Давно в дороге, спешу.
– Да, вы выглядите усталой, вам надо отдохнуть. Предлагаю остановиться на нашем постоялом дворе, – в его тоне звучит сочувствие.
Но все равно этот человек не вызывает у меня доверия. Он мне напоминает Сантера, охранника из Тюильри.
– Благодарю, – вежливо произношу я. – Мне надо ехать.
Я, Жан-Батист Друэ, только что побеседовал с одной девушкой. Странная какая-то. Она показалась мне подозрительной, вот я и решил побеседовать с ней. С этой девицей что-то не то. То ли в себя погружена, то ли устала. Путешествует одна. Ладно, когда в городе дамочка управляет кабриолетом, но колесить так через всю Францию! Ладно, черт с ней, с девицей. Надеюсь, что она догадается остановиться отдохнуть и не свернет себе шею по дороге. Не могу же я оберегать каждую путешественницу.
К тому же у меня есть дела поважнее! Мне надо ехать в Варенн! Немедленно в Варенн! Там будет такое представление! Я подниму весь спящий город, я вытащу горожан из их домов, трактиров, всяких притонов. Пусть они увидят позор короля!
Я, Максимильен Робеспьер, прибыл в клуб Якобинцев. Мои коллеги Петион и Бриссо уже тут.
– Король совершил побег! – радостно говорит Петион. – Место для республики свободно!
– Я так не думаю, – возражаю я. – Все не так просто, мой друг. Во-первых, законодатели приложат все усилия, чтобы оправдать короля. Они работают над этим с сегодняшнего дня, уже имеется ряд законопроектов. Во-вторых, Франция пока не готова стать республикой.
Петион пожимает плечами.
– Сейчас нам придется отстаивать свои позиции, – говорит Бриссо. – Барнав не одобрит выпадов против короля.
– Я все же рискну бросить вызов, – говорю я. – Моя речь будет посвящена заговору короля и его сообщников.
Раздается звонок, оповещающий о начале заседания. Я прохожу на свое место. Мой взгляд падает на галерею. О! Мадлен Ренар! Красотка выглядит серьезной и мрачной.
Заседание обещает быть интересным. А вот и Барнав. Он поднимается на трибуну и начинает речь... Не могу понять... он говорит на какую-то отвлеченную тему!
У меня создается впечатление, что этот человек нарочно хочет отвлечь внимание якобинцев от основных событий, причем делает это весьма неумело. Слава Богу, болтовня закончилась.
Теперь моя очередь. Я поднимаюсь на трибуну, чтобы произнести обвинительную речь. Я указываю на измену короля, его сообщников, министров и Собрание, которое пытается оправдать короля. Я говорю, что, если оставить власть в руках трона, то кровавые события неизбежны.
– Я знаю, знаю, что точу на себя тысячу кинжалов, произношу я. – Но если еще в начале революции, когда я был едва заметен в Национальном собрании, когда на меня смотрела только моя совесть, я принес жизнь в жертву истине, то теперь, после того, как голоса моих сограждан хорошо заплатили мне за эту жертву, я приму почти как благодеяние смерть, которая не даст мне быть свидетелем бедствий, на мой взгляд, неизбежных!
Я, Мадлен Ренар, внимательно слушаю слова Робеспьера. Это выступление противоречит всем моим замыслам, но я восхищаюсь смелостью и ораторским талантом этого человека. Я полностью разочаровалась в Барнаве! Как я глупа, что променяла Робеспьера на этого салонного красавца. Да, победа останется за Максимильеном.
Собравшиеся молча взирают на оратора. Зал погружается в тишину.
– Робеспьер! Мы будем твоим оплотом! – кричит кто-то. – Мы все умрем раньше тебя!
А-а. Это Камилл Демулен, журналист и болван. Никак не пойму, как Макс может с ним дружить?!
Восемьсот членов клуба повторяют его клятву. Собравшиеся на галереях начинают аплодировать стоя. Я поддаюсь общему порыву. Я ловлю взгляд Робеспьера. Улыбаюсь ему, посылаю воздушный поцелуй.
Я, Жорж Дантон, мне 32 года. Я аплодирую своему приятелю Максу. Молодец, кто бы мог подумать, что из этого дохляка выйдет стоящий политик. Барнав, похоже, ничего не может ему возразить. Как он надулся. Еще бы, ночи с красоткой Мадлен сегодня ему не видать. Как она смотрит на Макса! Кажется, что Мадлен спрыгнет с галереи и отдастся ему прямо в зале заседания... Ха-ха!
О! Кого я вижу? А вот и наш герой дня – Лафайет в сопровождении Александра Ламета. Какими судьбами?! Ха! Да тут вся их компания, весь лепрозорий в полном составе!
Похоже, Лафайет очень необходим триумвирату, раз они его так рьяно защищают. Они изображают полное согласие и доверие между собой!
Ламет начинает речь в защиту Лафайета. Неплохо, неплохо. Когда-то мы с Ламетом дружили. Жаль, что он связался с этим козлом.
– Мы всегда будем против того, что могло бы вредить Лафайету, нашему защитнику Конституции! – говорит Ламет.
Хорошо, Лафайет не виновен в побеге короля, мы поняли! А что у вас еще, мой друг? Все? Теперь моя очередь.
Робеспьер говорил в общем, а я направлю все это на Лафайета. Уверен, наш генерал сейчас обделается.
– О, мсье Лафайет! – говорю я. – Вы клялись нам, что король не уедет. Тут одно из двух: или вы предатель, или настолько глупы, что не можете отвечать за свои слова! В любом случае, вы уже не можете нами руководить. Ах, вы хотите быть великим! Тогда уйдите, станьте простым гражданином! Франция может стать свободной только без вас!
А он точно обделался. Что-то бормочет. Ой, уходит, убегает! Умру от смеха!
Эх, а все же моя речь ни на что не повлияла. Дружки Лафайета его уже отмыли. Но как я его напугал! Ничего, завтра продолжу!
Я, Жильбер Лафайет, чувствую себя ослом. Самым настоящим ослом. А кто я, если позволил королям так себя провести? Я хотел добиться любви монархов, всячески старался угодить им!
А что в итоге? Я только потерял любовь и доверие народа!
Вот так, я уяснил на своей шкуре, если ты кому-то не по нраву, то они никогда тебя не полюбят. Чем больше ты пытаешься добиться их благосклонности, тем меньше они тебя ценят. Да, любить начинают меньше, но презирать больше. Только сейчас я понял, что своими действиями я потерял уважение в глазах монархов, они перестали считаться со мной.
Все были правы. Королей надо было сжать покрепче. Я хотел примирить революцию и монархию мирным путем. Глупец! Надо было действовать резко и твердо. А что теперь? Хаос, анархия! И все по моей вине!
А все же, как легко этим болтунам вроде Дантона глумиться над моим промахом! Как бы они поступили в такой ситуации? Ни капли понимания! Попробовали бы встать на мое место!
Слава Богу, что у меня есть друзья. Друзья они мне или нет, но они защитили меня, потому что я им еще нужен. Если я нужен, значит для меня еще не все потеряно. Лафайет никогда не сдается!
Заседание завершилось. Я, Антуан Барнав, чувствую себя разгромленным. В мыслях я посылаю Робеспьеру самые страшные проклятия. Я был уверен, что мне удастся отвлечь публику! Я надеялся, что если Робеспьер вздумает толкать речь, я поднимусь на трибуну после него и разобью все аргументы! Кто же знал, что стадная публика так воспримет его болтовню!
Я жду Мадлен Ренар, может, она скажет мне слова сочувствия.
Красотка летящей походкой спускается с галереи, она идет ко мне навстречу... резко сворачивает в сторону от меня... Мадлен подходит к Робеспьеру! Между ними завязывается оживленная беседа. Я хочу истерически смеяться.
Ренар опирается на руку этого урода. Они вдвоем покидают клуб.
Я, Светлана Лемус, в шоке. Неужели монархов разоблачили? Неужели все пропало? И стоит ли мне ехать? Спокойно, ехать я все равно должна. Мне нужно повернуть на Верденскую дорогу. Я обязана исполнить указания, чтобы ни случилось!
Вдруг я слышу странный звук. Мой кабриолет накренился. Постепенно я догадываюсь, что отлетело колесо. Только этого мне не хватало! Что ж, придется вернуться на станцию. Хорошо, хоть близко.
Я возвращаюсь. Да, тут, похоже, не до меня. Все мечутся, твердят о бегстве короля. Господи, как я надеюсь, что монархи успеют доехать до границы! Ведь осталось недалеко. Может, мне нагнать и сообщить об этом... Нет, хитрый почтмейстер, наверно, послал следить за мной своего человека. Эти люди знают все тропы. Им не обязательно ехать за мной прямо по этой дороге, как делает один странный тип. Что-то мне опять страшно.
Я решаюсь ехать верхом. Тут недалеко, я выдержу. С горем пополам я добираюсь до Верденской дороги, уже стемнело.
Я, Мария-Антуанетта, королева французов еду навстречу свободе! Уже скоро Варенн. О! Побыстрей бы! Какие страдания нам пришлось перенести! Целые сутки в этой раскаленной от солнца коробке! Даже вечер не принес прохлады! Ничего, остался всего час. Всего один час – и мы спасены!
Нам не удалось сменить лошадей под Варенном. Я так и не смогла толком понять, что же произошло!
– Стой, стой! – слышу я крики.
Мы резко останавливаемся. Я едва не упала с сиденья.
Я испуганно выглядываю из окна. Карета окружена толпой каких-то юнцов. У меня охватывают тревожные воспоминания, с большим трудом мне удается успокоиться.
– Паспорта, – слышу я грубый приказ.
– Мы спешим, мы очень торопимся, – отвечаю я, стараясь унять дрожь в голосе.
Мои спутники испуганно молчат. Да, мы должны делать все, что прикажут нам плебеи.
Мне страшно. Опять толпа черни мешает нам осуществить королевские замыслы! Нам велят следовать на какой-то постоялый двор! Он называется "К великому монарху", точно какая-то злая шутка.
Я, Жан-Батист Друэ, прибыл вовремя. Как раз за десять минут до приезда кареты. Кажется, монархи попались. Сосс, мэр Варена взял у них паспорта. Готов держать пари, документы поддельные. Они выдают себя за русских аристократов. Интересно, есть ли в Варенне кто-нибудь из России? Вот смеху будет, когда служанка Австриячки, изображающая русскую баронессу, даже слова по-русски сказать не сможет.
Мэр Сосс, бывший лавочник, просматривает документы. Он тоже из простых, как я, но он слишком пуглив. Я вижу, как дрожат его руки. Сосс все еще боится королей!
– Все в порядке, – неуверенно говорит он.
Я так и знал. Хорошо, что я прибыл!
– Это король и его семья, и если вы выпустите их из страны, то будете обвинены в государственной измене! – кричу я на него.
Сосс вздрагивает. Что-то бормочет. А город уже не спит. Во всех окнах горит свет. Многие выбегают на улицу. Толпа возле кареты растет. Монархи никуда не поедут. Еще бы, через такую толпу. К тому же лошадей им не сменили. Австриячка все понимает, она бледна, а ее лопуху муженьку хоть бы хны.
Я, Светлана Лемус, выехала на Верденскую дорогу. Путешествовать верхом в одиночестве мне приходится впервые. Если честно, мне жутковато. К тому же этот странный тип следует за мной. Спокойно, если бы он хотел меня убить, то давно бы сделал это.
Я замечаю какого-то человека, лежащего у дороги. Надо остановиться. Я слезаю с лошади и бегу к нему.
– Мсье, вам плохо? – спрашиваю я, встав рядом с ним на колени.
Я пытаюсь послушать его сердце... Мои пальцы касаются чего-то липкого... Я быстро убираю руку... Это кровь! Матерь Божья! Я вскрикиваю. Человек был убит, его застрелили! С трудом поборов брезгливость, я наклоняюсь над лицом. Господи, это Серж Лану!
Я хочу закричать, но не могу. Мое горло точно сковали. Чьи-то руки ложатся мне на плечи...
– Вот вы и попались, – слышу я неприятное хихиканье. – А вы опаздываете, нехорошо заставлять занятых людей ждать...
Меня хватают за горло. Я понимаю, что бессильна... Но кажется, мое тело начинает действовать независимо от испуганного разума, я со всей силы наступаю каблуком на ногу бандиту. Мне удается вырваться, но ненадолго. Мне скручивают руки за спину... Их двое... Я прощаюсь с жизнью... Как все глупо...
Но кажется, кто-то вмешивается в потасовку. Я вырываюсь, бегу к лошади... Я чувствую, мое тело опять действует самостоятельно... Обычно усесться на лошадь стоит мне огромных трудов, а сейчас я мгновенно вскакиваю в седло. Точно мой ангел-хранитель сам посадил меня.
Я скачу галопом к Варенну. Сейчас королевское задание меня не волнует, я хочу просто удрать, а потом сообщить полиции о бандитах на дороге и об убитом Лану. Я почти ничего не вижу перед собой от слез.
Мне знаком только один человек в Варенне, мэр Сосс, который может помочь в этом деле. Надо отправиться прямиком к нему, пусть он решит, как поступить. Вот и приехали. Я слезаю с лошади. Продираюсь сквозь толпу. Вхожу в дом, где расположен рабочий кабинет Сосса, поднимаюсь по лестнице. Путь мне преграждает человек в форме.
– Туда нельзя, – говорит он.
– Пустите! – всхлипывая, умоляю я. – На Верденской дороге на меня напали бандиты. Они убили одного человека... Я должна видеть мсье Сосса немедленно!
Я понимаю, что веду себя глупо. Но волнения оказались слишком сильны.
– Успокойтесь, мадемуазель, – почти ласково говорит гвардеец. – С вами побеседуют другие люди... У Сосса сейчас более важные дела. Короля поймали.
– Не может быть! – восклицаю я.
Неужели все сорвалось! Я до последнего надеялась, что они смогут встретиться с Буйе.
– Вы не верите? – улыбается военный. – Я вас понимаю, самому это кажется сказкой. Но это король, я его видел. Хотя вид у него такой жалкий...
Мне становится не по себе. Слезы ручьем текут у меня из глаз.
– Что с вами? Вы плачете? – с сочувствием произносит гвардеец. – Простите, вам сейчас, конечно, не до короля. Вас проводят в гостиницу, вам надо отдохнуть... Господи, как вам удалось убежать от бандитов?
Я могу только пожать плечами.
Я, мсье Сосс, мэр Варена. Просто ловкий лавочник, достигший некоторых высот. Сейчас, можно сказать, я влип. Сначала набежала толпа, орущая, что через Варенн едет королевская семейка. Потом подъехали какие-то иностранцы. Их приволокли ко мне для проверки. Все уверены, что это беглые монархи! А мсье Друэ готов меня разорвать, если я их отпущу. Что мне делать? Если они ошиблись, расхлебывать-то мне! А вдруг это действительно монархи? А если их спасут? Тогда мне тоже не позавидуешь. Что же делать?!
– Достопочтимые путешественники, – говорю я. – Предлагаю вам остановиться в моем скромном жилище. Очень опасно ехать на ночь глядя.
Друэ кивает. Ему понравилось мое решение. Это самое лучшее. К утру все прояснится. В любом случае я вел себя учтиво. На меня не будет жалоб.
Я, Светлана Лемус, как в кошмарном сне. Кто-то осторожно кладет мне руку на плечо. Я вздрагиваю. Бандиты на дороге еще свежи в моей памяти.
– Мадемуазель, я рад, что вы благополучно добрались до Варенна, – слышу я знакомый голос. – Но вы могли бы и меня подождать.
Кажется, я начинаю понимать, что это тип, следующий за мной от Парижа.
Я оборачиваюсь.
– Мне пришлось побеседовать с вашими друзьями, – говорит он.
В этот момент я окончательно теряю над собой контроль.
– Поль! – кричу я. – Ты меня спас! Но как ты узнал?!
Я бросаюсь к нему на шею, целую в обе щеки. Гвардеец, прячет улыбку. Да, я выгляжу идиоткой, но меня это не волнует. Я где-то читала, что после сильных переживаний люди выплескивают эмоции, забывая обо всем. Вот это про меня!
Поль не успевает ответить на мой вопрос. Из кабинета Сосса выходят король и королева. Ее Величество замечает меня. Мне кажется, что она вздрогнула. Король не обращает на меня никакого внимания. Мария-Антуанетта бледна, как мел. У Людовика, несмотря на безразличие, вид действительно жалок, даже парик сполз набок.
– Тебе надо отдохнуть, – говорит мне Поль. – А завтра я все объясню.
– Ты прав, – вздыхаю я.
Королевские беды померкли перед желанием принять горячую ванну и уснуть в мягкой постели. Усталость и пережитый шок сильно подкосили меня. Я смотрю на настенные часы, стрелка уже подходит к полуночи.
Я бреду за Полем, опираясь на его руку.
ПОСЛЕ ПОБЕГА
Я, Мария-Антуанетта, в шоке. Свобода была так близка! Нет, еще рано отчаиваться! Скоро прибудут герцог Шаузель и Буйе. Они должны нас спасти.
Мы идет через толпу. Я стараюсь не смотреть на плебеев.
– Это королева? Это король? – слышу я болтовню.
В этих словах нет ненависти, только любопытство! Они изучают нас, как африканских животных в зверинце!
Подумать только, я, Мария-Антуанетта, переступаю порог дома простого горожанина! Такое со мной впервые! Дай Бог, чтобы этого больше не повторилось!