Текст книги "(Не) пара для короля (СИ)"
Автор книги: Елена Малиновская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
А вот теперь пламя в синих глазах мага полыхнуло еще яростнее. Тьма в его зрачках словно запульсировала в такт моему сердцу, и я лишь каким-то чудом не попятилась.
– Забавно, – буркнул себе под нос Дарриэль. – Леди Квинси, вы выглядите такой невинной и беззащитной. Но при этом так точно и безжалостно наносите удары своими словами. Пусть вы и не обладаете магической силой знаменитых предшественниц, но в ваших жилах совершенно точно течет кровь ведьм рода Квинси.
– Даже не знаю, комплимент это или угроза.
Я пожалела о своей фразе сразу же, как она сорвалась с моего языка. Лорд Тиррольд вдруг шагнул ко мне. Звяк – и бокал, к которому я так и не притронулась, выпал из моих ослабевших пальцев, а Дарриэль не больно, но крепко схватил меня за руки.
– Как бы то ни было, но я удовлетворил ваше любопытство, – без намека на вопрос проговорил он. Его большие пальцы словно невзначай опустились на мои запястья, как будто он пытался нащупать мой пульс. – Филипп ненавидит меня за то, что я расстался с Кейси. Понятия не имею, почему он так жаждал породниться со мной. Но факт остается фактом. – Тут же без перерыва добавил: – А теперь моя очередь. Так по какой причине вас исключили из академии?
Я знала, что он задаст именно этот вопрос. Знала, что и столь своеобразную игру Дарриэль затеял только с этой целью.
Ну что же, господин верховный маг. Слушайте. Мне скрывать нечего.
– Лорд Арчейн сказал, что я самым наглым образом нарушила правила академии, – проговорила я, прикладывая все усилия, чтобы мой голос звучал сухо и без эмоций. – Он… По его словам…
Запнулась, все-таки не в силах совладать с давно пережитой, но, как оказалось, так и не забытой обидой.
Перед внутренним взором опять встал кабинет декана, а в ушах словно зазвучал его издевательский голос.
– Леди Квинси. – Слова декана будто сочились ядом. В кабинете было душно и жарко, но меня била крупная холодная дрожь. – Подумать только, потомок столь знаменитого рода – и оказалась замешанной в такой грязный скандал. А еще девушка. Сколько вам лет? Двадцать? Двадцать один? Где же ваше хваленое воспитание, где гордость и честь, в конце концов?
– Простите, лорд Арчейн, – набравшись отваги, пискнула я. – Но я, право слово…
– Молчать!
Окрик словно ударил меня наотмашь, а лорд Арчейн отодвинул кресло и принялся выбираться из-за стола.
Было очевидно, что сегодня он успел принять на грудь немало алкоголя. На это недвусмысленно указывала пустая бутылка вина, небрежно отставленная в сторону. Но куда яснее о состоянии декана говорило то, как опасно его качнуло, когда он наконец-то поднялся во весь рост.
– Уф! – Тяжело дыша, Трибальд схватился за край стола. Пару секунд простоял так, тряся головой, словно силясь прийти в себя. Затем вновь выпрямился и, чуть пошатываясь, подошел ко мне.
Прямо в лицо мне ударил кислый запах застарелого пота и перегара.
– Вчера вечером комендант мужского общежития обнаружил вас в одной из комнат вместе с три парнями, – процедил Трибальд и похабно ухмыльнулся. Вкрадчиво добавил: – Причем в весьма и весьма двусмысленной ситуации. Вы сидели на коленях у одного из них и целовались со всеми тремя по очереди.
– Этого не может быть! – потрясенно пробормотала я, отказываясь верить своим ушам.
– Вы были пьяны, – сурово припечатал меня Трибальд. Вздохнул и добавил чуть мягче: – Леди Квинси, я понимаю. Все мы были молоды, все мы совершали ошибки. Поэтому вас просто отвели к себе в комнату проспаться.
Я молчала, прижав ладони к горящим от стыда щекам.
Неужели это правда? Неужели это все было на самом деле? Но где в это время был Адриан? Почему он допустил все это?
– Ивори, – вдруг протянул Арчейн.
Я широко распахнула глаза, услышав из уст декана свое имя. А затем его рука опустилась на мою талию. Не задержавшись там, фривольно провела по бедру в собственническом жесте.
– Что вы себе позволяете? – выдохнула я, попытавшись отпрянуть.
– Да брось, детка! – Лицо обдало неприятное чесночное дыхание Трибальда, и он с силой прижал меня к себе, облапав чуть ниже поясницы. – Ты же хочешь этого. Хочешь познать все радости плотской любви, что доказала эта ситуация. Только зачем тебе какие-то сопляки? Поверь, опытный взрослый мужчина даст тебе гораздо, гораздо больше. Тебе понравится, обещаю.
– Отпустите меня! – прошипела я, упершись руками ему в плечи и изо всех сил стараясь оттолкнуть.
– И не подумаю. – Трибальд показал в усмешке все свои желтоватые зубы. – Детка, да хватит ломаться. Будь ко мне чуть-чуть поласковее – и я забуду про вчерашнее печальное происшествие. А то ведь я могу и выгнать тебя.
После чего смешно сложил губы трубочкой и потянулся ко мне, явно желая поцеловать.
От гнева в глазах аж потемнело. Хрясть – и ладонь заныла, отбитая о щеку декана.
Тот отпрянул, неверяще прижав руку к месту удара.
– Да ты… ты… – пробормотал он. Взревел, недвусмысленно сжав кулаки: – Пошла прочь, мерзавка! Немедленно! Выметайся куда подальше! Чтобы ноги твоей не было в академии! Иначе все – слышишь? – все узнают о том, что ты спишь с другими студентами за деньги!
– Спишь за деньги?
Я растерянно моргнула, услышав изумленный вопрос от Дарриэля. Испуганно охнула, осознав, что выложила ему все, как на духу.
Как ни странно, но верховный маг смотрел на меня с нескрываемым сочувствием. Его щека нервно дергалась, а губы были сжаты так крепко, что превратились в две бескровные линии.
– Леди Квинси, но вы ведь понимаете, что Трибальд блефовал? – спросил он. – Простейшая проверка ауры показала бы, что вы невинны. Это лучше любых фактов доказало бы ложь декана.
– Знаете, в тот момент мне было не до логических рассуждений, – честно сказала я. – Я… Я очень испугалась. Как ни крути, но я ударила декана. Да за одно это меня выгнали бы из академии. К тому же я очень боялась, что вся эта история станет достоянием общественности. Это все… Стыдно и мерзко. Поэтому я бегом вернулась в общежитие, побросала вещи в сумку и съехала в один из постоялых дворов. А на следующее утро туда пришло письмо о том, что я исключена за нарушение правил академии. Естественно, я не стала возвращаться и требовать объяснений. Потому как понимала, какие ушаты грязи на меня после этого выльются. – Тяжело вздохнула и негромко завершила: – Я боялась, лорд Тиррольд. Понимаете? Боялась! Боялась, что мои сокурсники поднимут меня на смех. Что каждый встречный и поперечный будет тыкать в меня пальцем и обсуждать мое неприличное поведение. В официальном уведомлении причина моего исключения была описана крайне размыто и без лишних деталей. И меня это вполне устроило. Потому как если бы я потребовала публичного разбирательства, то Трибальд обязательно выставил бы на суд общественности всю эту отвратительную историю.
– Ваш страх я как раз понимаю, – медленно протянул Дарриэль. – В вашем возрасте столкнуться с подобной тщательно распланированной инсценировкой и провокацией и впрямь смерти подобно.
Я немного приободрилась от слов верховного мага. Стало быть, он тоже считает, что меня исключили несправедливо.
– Леди Квинси, в Родбурге много постоялых дворов, – медленно протянул тем временем Дарриэль, продолжая сосредоточенно хмуриться. – Вы не задумывались над тем, почему письмо так быстро попало по нужному адресу?
– Задумывалась, – честно ответила я. – Но… Видите ли, перед своим бегством из общежития я оставила записку Адриану. Пожалуй, я считала его единственным другом в академии. И только он мог мне рассказать, что на самом деле произошло в тот злополучный вечер. Я очень, очень хотела с ним встретиться и обсудить все произошедшее! Я не верила, не могла поверить в то, что он бросил меня на произвол судьбы. Тем более если я и в самом деле перебрала вина. Он бы никогда так не поступил! К сожалению, я его так и не нашла. Поэтому оставила свой адрес и просьбу поскорее встретиться со мной.
– Как полагаю, он так и не пришел.
Я растерянно всплеснула руками.
Да, все говорит о том, что Адриан был в сговоре с людьми, задумавшими опорочить меня и выгнать из академии. Мой загадочный провал памяти начался после бокала вина, который именно он мне и преподнес. Но… Я все никак не могла поверить в это.
– Я знаю, что вы думаете, будто Адриан причастен к этому, – глухо сказала я. – Но я три года считала его своим лучшим другом. И за три года я ни разу не почувствовала от него ни малейшего намека на ложь или притворство. Невозможно так долго обманывать эмпата.
– А я не сказал, что он вас обманывал. – Дарриэль меланхолично пожал плечами. – Возможно, паренька использовали втемную. Скорее всего, он и сам не догадывался, что происходит. А когда понял – было уже поздно что-нибудь исправлять. – Запнулся, прикусив нижнюю губу, после чего задумчиво протянул: – Но тогда непонятно, почему он с вами все-таки не встретился.
Я промолчала. Лорд Тиррольд еще неполную минуту смотрел на меня, как будто ожидал, что я что-нибудь добавлю к рассказанной истории. Затем, осознав, что продолжения не последует, напоследок крепко сжал мои руки в своей хватке и отпустил меня. Сделал шаг назад, а после и вовсе развернулся, невидяще уставившись на гладкую поверхность спящего ночного пруда.
– Вы думаете, это все было подстроено? – спросила я в спину верховного мага.
Ответа не было так долго, что я решила, будто его не последует вовсе. Но вдруг услышала негромкое:
– Думаю ли я так? О нет, я в этом уверен. Другой вопрос, кому и зачем это понадобилось.
– Кстати, от Адриана у меня остался подарок. – Я подняла правую руку, на запястье которой в лунном свете тускло блеснула тонкая цепочка браслета. – Он подарил мне его на мой прошлый день рождения.
Дарриэль заинтересовано глянул на меня. Требовательно прищелкнул пальцами, и я без лишних вопросов расстегнула браслет, после чего протянула ему.
– Быть может, получится найти Адриана по этой вещи? – поинтересовалась я.
Дарриэль вдумчиво разглядывал цепочку, лежавшую у него на ладони. Затем резко сжал ее в кулак и сосредоточился.
Рука верховного мага окуталась легким голубоватым свечением, которое медленно, но верно набирало интенсивность.
Я вдруг насторожилась.
В окружающем мире, казалось, ничего не изменилось. По-прежнему светила луна, по-прежнему тихонько плескалась вода в пруду, по-прежнему где-то тоненько свистела какая-то ночная пичуга, а листва деревьев над нашими головами о чем-то негромко шелестела. Но…
Это было тяжело объяснить. До сего момента я не улавливала эмоций Дарриэля. По всей видимости, он учел свои предыдущие ошибки и при разговоре со мной не снимал ментального щита. Однако неожиданно от него повеяло не просто обеспокоенностью. О нет. Я совершенно отчетливо почувствовала, как верховного мага внезапно захлестнула волна удушающей тяжелой паники. Эти эмоции были настолько яркими и живыми, что на какую-то секунду я словно перенеслась в тело Дарриэля.
Браслет.
Ладонь словно обожгло холодом скользкого гибкого змеиного тела. Кожа налилась зудом от ядовитого прикосновения чешуи. Браслет оживал под чарами верховного мага. И не просто оживал – а превращался в самую гадкую, самую мерзкую, самую смертоносную вещь на свете.
– Дарри… – в испуге выдохнула я, не сразу сообразив, что назвала верховного мага сокращенным именем, как совсем недавно король.
Чары теперь окутывали Дарриэля полностью, с головы до ног. В глубине синих искр то и дело пробивались грозные багрово-черные всполохи огня. И я не сомневалась, что это не сулит ничего хорошего для мага.
«Браслет, Ивори, браслет, – вновь раздался в голове хорошо знакомый голос Дарриэля. – Сделай так, чтобы я бросил его!»
Легко сказать, но трудно сделать.
Я в замешательстве уставилась на кулак верховного мага, чьи очертания с трудом угадывались через завесу пробудившихся чар. Сердцевина этого заклинания уже была почти черной. Затем зарыскала испуганным взглядом вокруг.
Быть может, бежать обратно во дворец? Просить о помощи?
Нет. Эту мысль я сразу же отбросила. Боюсь, на все это уйдет слишком много времени. Интуиция подсказывала мне, что Дарриэль сумеет бороться с чужим колдовством еще пару минут в лучшем случае. А затем ловушка захлопнется – и он погибнет.
Время вдруг замедлило бег для меня. Я судорожно втянула в себя воздух – и успокоилась. Как будто кто-то другой, несоизмеримо более опытный, хладнокровный и умелый, взял контроль над моим телом.
Раз – и я подобрала крепкую сучковатую палку. Два – и с удивительной для себя бесстрашием ударила ею Дарриэля по руке. А затем еще и еще раз, целясь по запястью.
Бедняга взвыл от боли. Последний удар оказался такой силы, что палка с сухим треском сломалась в моих руках. Но мгновением раньше браслет выпал из ослабевших пальцев Дарриэля.
В ту же секунду синее пламя вокруг него вспыхнуло особенно ярко, заставив меня отшатнуться, зажмурившись. На какой-то жуткий миг чары осветили весь дворцовый парк до самых дальних уголков. И вдруг наступила тишина. Абсолютная, всеобъемлющая.
А затем меня откинуло прочь мощной взрывной волной. Ослепшая, оглохшая, я пролетела не менее десятка шагов, пока не врезалась спиной в столб какого-то дерева. Сползла по нему, окончательно оглушенная и растерявшаяся.
Чары еще пульсировали около браслета. Еще шипели искрами, плюясь вокруг. Неожиданно вновь сконцентрировались в один тугой шар – и я с ужасом осознала, что сейчас последует второй взрыв. Наверное, гораздо большей силы, чем первый. И я его, скорее всего, не переживу.
В тот же миг на меня обрушилась невыносимая жаркая волна энергии, испепеляющей все на своем пути. Почудилось, будто я уже слышу, как трещат от бесцветного огня волосы на моей голове, как кровь закипает в жилах.
Крик боли забился в моем горле, не в силах вырваться наружу. Но в ту секунду, когда благословенное небытие уже готовилось принять меня в свои сладкие объятия, я успела увидеть, как вокруг меня задрожал защитный контур.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ
Глава 1
– Доброе утро, леди Квинси.
Я широко распахнула глаза и уставилась в белый потолок. Растерянно заморгала, силясь сообразить, где я и что произошло.
В голове толкались сбивчивые воспоминания. Бал, смерть несчастной Вейды, прогулка с верховным магом и оживший в его руках браслет.
– Вам понравился вчерашний бал? – продолжала щебетать Ребекка.
Подошла к окну и привычным движением распахнула тяжелые гардины, впустив в комнату солнечный свет. Обернулась ко мне и мягко улыбнулась, лукаво заметив:
– По всей видимости, да. Вы так поздно вернулись, что я не дождалась этого. Заснула, так и не услышав, как вы пришли.
Я резко села на кровати. Подняла обе руки и неверяще уставилась на них.
Ни намека на ожоги или синяки. Под ногтями чисто, хотя я прекрасно помнила, как царапала землю от невыносимой боли, когда смертоносные чары достигли меня.
Недоумевая все сильнее и сильнее, я подняла руки и ощупала голову. Шишек тоже нет, хотя у меня искры из глаз брызнули, когда я врезалась в дерево.
– Что-то не так? – с легкой ноткой обеспокоенности спросила у меня Ребекка, удивленно наблюдая за моими действиями. – Вас что-то тревожит?
Я не ответила милой девушки. Соскочила с кровати и, шлепая босыми ногами по ковру, подбежала к зеркалу.
То послушно отразило встрепанную девицу в просторной ночной рубашке. Пожалуй, чуть более бледную, чем обычно. Но ничего в моем облике не указывало на вчерашние невеселые приключения.
Ничего не понимаю! Неужели мне все это приснилось? Нет, бред! Я точно знаю, что все это было!
– Кстати, вам следует поторопиться, – проговорила Ребекка. – Лорд Тиррольд прислал вам приглашение на завтрак. Представляете?
– Лорд Тиррольд?
Я резко развернулась к безмятежно улыбающейся девушке, гадая, не ослышалась ли.
Получается, верховный маг выжил?
Ах, ну да, глупый вопрос. Кто-то ведь создал защитный контур вокруг меня.
– Да-да. – Ребекка улыбнулась еще шире. Заговорщицки подмигнула мне и добавила: – Весь дворец бурлит после вчерашнего бала. Меня за сегодняшнее утро уже раз десять остановили и спросили, одна ли вы вчера вернулись после бала. А фейерверк! Никогда прежде верховный маг не устраивал такого магического представления для публики. Видимо, хотел произвести на вас впечатление.
– Фейерверк? – переспросила я, не понимая, о чем говорит служанка.
– Ах, это было замечательно! – Ребекка мечтательно закатила глаза. – Весь парк был в синем пламени. Как будто настоящая река. А потом все это как заискрилось, как начало взрываться! – Понизила голос и доверительно шепнула мне: – Говорят, леди Карен Гроль так перепугалась в первые мгновения, что упала в обморок. Причем самый что ни на есть настоящий. Потому как не удосужилась проверить, успеет ли ее кто-нибудь поймать. И сильно разбила голову.
Я слушала веселую трескотню Ребекки вполуха, думая о своем.
По всей видимости, Дарриэль и на сей раз решил сохранить произошедшее в тайне. Поэтому нападение на себя замаскировал под фейерверк. Даже не знаю, верно ли он поступил или нет. Сначала смерть Вейды, потом оживший браслет…
«Браслет, который подарил мне Адриан».
Я досадливо поморщилась от этой мысли.
Я вполне допускала мысль, что мое позорное исключение из академии и бесславное возвращение в родной замок были подстроены. Но что насчет покушения на Дарриэля? Если браслет был настроен на активацию в нужный момент, то, получается, неизвестный злоумышленник каким-то образом заранее знал, что меня пригласят на бал невест. Даже более того! Он предугадал и то, что Дарриэль заинтересуется мною и примется выпытывать о прошлом. Для осуществления настолько сложного плана необходимо быть провидцем, как минимум!
– Жалко, что я вчера все-таки не дождалась вашего возвращения. – Ребекка огорченно поджала губы. – Ну скажите, скажите, молю, леди Квинси! Лорд Тиррольд проводил вас вчера до покоев? Честное слово, я – могила!
После чего сделала выразительный жест, как будто запирала рот на замок.
Хороший вопрос. Очень хороший. Ребекка будет крайне удивлена, если я признаюсь ей в том, что понятия не имею, как добралась вчера до покоев. Точнее сказать, кто меня сюда принес. Сильно сомневаюсь, что после взрыва чар я была способна на такой подвиг.
Хвала небесам, в этот момент напольные часы, стоявшие в соседней комнате, издали мелодичный перезвон.
– Ох, уже девять утра! – Ребекка тут же посерьезнела, сосредоточенно нахмурив брови. – Леди Квинси, нам стоит поторопиться. Завтрак с верховным магом через полчаса. Девушке, конечно, простительно опоздание. Но в разумных пределах.
И, хихикая, умчалась в сторону гардеробной.
Я с немалым облегчением вздохнула. Вот и славненько. Хоть на расспросы Ребекки не придется отвечать. Потому как первым делом самой надо понять, чем же закончился мой вчерашний вечер.
Да, кстати, и кто меня раздел? Явно не Ребекка, раз она проспала мое возвращение. Но кто тогда?
Щеки невольно потеплели от смущения, когда воображение само собой нарисовало следующую картину. Высокий темноволосый мужчина бережно несет меня по пустынным коридорам дворца. Затем пинком открывает дверь моих покоев, бережно опускает меня на кровать…
На столь волнующем моменте я с силой мотнула головой и запретила себе думать на эту тему. Не сходи с ума, Ивори! Наверняка все было не так. А вот как – это тебе и поведает Дарриэль Тиррольд.
Стоит ли говорить, что мои сборы на завтрак заняли максимально короткое время. Меня так терзало любопытство, что я готова была идти на встречу даже неумытая и непричесанная.
Естественно, такого все-таки не произошло. Ровно через тридцать минут я угрюмо изучала свое отражение в зеркале. Светло-зеленый наряд, бархатная лента в волосах в тон ему, неяркий макияж. Кажется, все в порядке.
– Вы восхитительны! – щедро рассыпала комплименты Ребекка, порхая вокруг меня подобно неутомимой пчелке. – Какой свежий цвет лица! Словно вы вчера много гуляли на свежем воздухе.
Я чуть нахмурилась и внимательно посмотрела на служанку.
Интересно, мне почудилось, или в ее тоне и впрямь на какой-то миг прорезалось ехидство?
Но девушка ответила мне честным и открытым взглядом. От нее шла теплая волна искренней радости, и я немного успокоилась.
Наверное, и впрямь показалось. Оно и неудивительно. После всех вчерашних открытий в каждой тени врага видеть будешь.
– Позвольте, я вас провожу, – любезно предложила Ребекка. – Вы, наверное, еще плохо ориентируетесь во дворце.
– Не стоит.
Я вздрогнула от неожиданности, услышав низкий мужской голос. Обернулась – и увидела Дарриэля.
Верховный маг стоял, небрежно прислонившись плечом к дверному косяку и скрестив на груди руки.
При виде его сердце привычно сжалось. Нет, выглядел Дарриэль нормально. Почти. Сейчас, при ярком солнечном свете, я отчетливо увидела, какие глубокие морщины пропечатались у него от крыльев носа к уголкам рта. Под глазами залегли глубокие тени усталости. Но мужчина при этом приветливо улыбался.
Ребекка смешно округлила глаза, уставившись на верховного мага с потрясенным восхищением и трепетом. Затем, опомнившись, согнулась в глубоком поклоне.
– Лорд Тиррольд, – пробормотала чуть слышно. – Это так неожиданно…
– Не стоит утруждаться, я сам провожу леди Квинси, – проговорил Дарриэль, легким кивком ответив на приветствие служанки. Затем посмотрел на меня и мягко, с едва уловимым нажимом, осведомился: – Надеюсь, вы не против?
– Нет, – коротко ответила я.
Кинула последний взгляд в зеркало, проверяя, все ли в порядке. И приняла предложенную верховным магом руку.
У меня хватило терпения выйти из своих покоев спокойно и без лишней спешки, потому как я спиной чувствовала заинтересованный взгляд Ребекки. Но едва только за нами захлопнулась дверь, как я тут же остановилась.
– Что все это значит, лорд Тиррольд? – проговорила взволнованно. – Мне ведь не почудилось вчера? И…
– Не здесь, – вполголоса оборвал меня Дарриэль. Обвел пустынный коридор выразительным взглядом и добавил с насмешкой: – Подождите немного. Я обязательно вам все расскажу в кабинете Эйгана.
Эйгана?
Я прикусила язык, не позволив изумленному вопросу сорваться с губ. Получается, Дарриэль ведет меня к королю?
А впрочем, это вполне логично. Как-никак, но вчера он чуть не погиб. Он, верховный маг королевства! Что это, если не вопрос чрезвычайной государственной важности?
– Полагаю, завтрака мне сегодня ждать не стоит, – буркнула я себе под нос.
– Неправильно полагаете. – Дарриэль покачал головой. – Леди Квинси, я не изверг какой-нибудь и не собираюсь морить вас голодом.
Ну надо же! Не думала, что я удостоюсь такой чести. Интересно, как отреагировала бы моя мать, узнав, что я буду завтракать в присутствии короля? Наверное, в своей обычной язвительной манере посоветовала бы мне не опозориться и не подавиться. Или же сунула бы яд с приказом добавить незаметно в кушанье короля.
Всю недолгую дорогу до кабинета его величества я мысленно сгорала от любопытства. То и дело порывалась ускорить шаг, но тут же одергивала себя, украдкой косясь на невозмутимого и бесстрастного верховного мага, который с нарочитой неторопливостью шел рядом.
Наконец, два стражника, замершие около непримечательной на первой взгляд двери, согласно взяли на караул, пропуская нас. Я шагнула в комнату – и замерла от неожиданности.
Прямо напротив располагалось окно, широко распахнутое по причине хорошей погоды. Яркий солнечный свет ударил мне прямо в лицо, заставив подслеповато прищуриться. Такая перемена после сумрачного коридора воспринялась особенно остро, и я невольно почувствовала себя донельзя беззащитной.
– Опять твои шуточки, Филипп, – недовольно пробурчал Дарриэль, войдя в комнату вслед за мной. Спустя пару мгновений плотные бархатные гардины сдвинулись, и я облегченно вздохнула. Теперь я видела главу Тайной Канцелярии, который стоял около окна. А затем мой взгляд опустился на человека, удобно расположившегося в кресле за письменным столом, – и я тут же присела в торопливом реверансе.
– Доброе утро, леди Квинси, – поприветствовал меня король и встал. – Рад видеть вас в добром здравии. Дарри, конечно, поклялся, что вы не пострадали в результате нападения, но я все равно переживал.
– Спасибо, ваше величество, – поблагодарила я. Кашлянула и робко поинтересовалась: – А можно узнать, что вчера вообще произошло?
– Она еще спрашивает! – гневно фыркнул лорд Грей, отойдя от окна на пару шагов. – Леди Квинси, вы опять собираетесь играть в оскорбленную невинность и наивно хлопать пушистыми ресницами? Безусловно, вам это очень идет, но меру-то знать надо!
– Филипп! – почти не разжимая губ, осадил его король.
И так это у него это получилось внушительно, что я невольно восхитилась и посмотрела на его величество с нескрываемым уважением.
И не скажешь даже, что этот светловолосый мужчина с мягкими чертами лица и чуть рассеянной улыбкой может так говорить.
– Простите, ваше величество, – с отчетливыми обиженными нотками ответил лорд Грей. – Но я остаюсь при прежнем мнении, хоть вы меня и не поддержали. Много лет на балу невест не было никаких происшествий. Ну, я имею в виду, серьезных. Конечно, каждый год что-нибудь да случается. То какие-нибудь девицы подерутся, деля перспективного ухажера. То кому-нибудь подольют в вино слабительное, чтобы сорвать свидание. То изрежут бальное платье или подпилят каблуки у туфель. Но это так. Досадные мелочи, с которыми приходится мириться, когда в одном месте собирается столько красивых и одиноких девушек, алчущих выгодно выйти замуж. Однако стоило здесь появиться одной из Квинси – и начался сущий беспредел! Одно убийство бедняжки Вейды чего стоит. А потом покушение на верхового мага! И каждый раз рядом была она.
После чего с нескрываемым пренебрежением кивком указал на меня.
– Филипп, где твоя легендарная выдержка? – насмешливо фыркнул Дарриэль. – Неужели ты так разволновался из-за того, что меня вчера чуть не убили? Даже не думал, что ты так обо мне печешься.
– Дарриэль, при всех наших разногласиях я не желаю и никогда не желал тебе смерти, – с достоинством ответил Филипп и гордо вздел подбородок. – И потом, как ни крути, но ты верховный маг королевства. Умрешь ты – и в Озранде наступят темные времена.
Я насторожилась. А ведь он лукавит. В этот момент я отчетливо ощутила, как от главы Тайной Канцелярии повеяло каким-то ехидством. Как будто он в глубине души радовался произошедшему.
– Ой, да брось. – Дарриэль покачал головой, видимо, почувствовав то же самое. – Филипп, полагаю, ты прыгал бы как ребенок от радости, если бы я вчера погиб. Мы все прекрасно знаем, что у тебя уже приготовлен ставленник на мое место.
– Хватит!
Ух, а теперь я прониклась к королю еще большим уважением. Он ни на малую толику не повысил голоса. Вот только оба спорщика мигом замолчали, а я так вообще чуть не рванула восвояси, подобрав повыше платье, чтобы не путалось в ногах.
– Честное слово, вы оба меня утомили, – после недолгой паузы продолжил Эйган, прежде обведя обоих мужчин внимательным взглядом. – Перед нами стоит важнейший вопрос, а вы тратите время на пустые препирательства. Если так дело и дальше пойдет, то мне придется принять ну очень серьезные меры, господа. Внутренние дрязги гораздо опаснее самого могущественного и хитрого врага, потому как ослабляют государство изнутри. И вы оба – слышите меня? – оба подрываете безопасность страны, потому как ведете себя как капризные дети.
После суровой отповеди короля Дарриэль и Филипп скорчили настолько одинаковые обиженные мины, что я едва не рассмеялась. А ведь и впрямь, король прав. Они похожи сейчас на двух подравшихся мальчишек, которых разнял строгий воспитатель и сейчас отчитывает на глазах у всех.
– Леди Квинси, прошу прощения за эту некрасивую сцену. – Эйган посмотрел на меня, и я заметила, что его глаза сегодня были припухшие и покрасневшие, как будто он не спал целую ночь. После чего поманил меня пальцем, приглашая подойти ближе.
Я послушно сделала несколько шагов вперед. Правда, почти сразу чуть не отпрянула в сторону, увидев, что прямо по центру стола лежит мой браслет.
Удивительно, но после вчерашних событий он совершенно не пострадал. Такая симпатичная милая безделушка.
– Поразительная вещь, – с отвращением проговорил Дарриэль, в свою очередь подойдя ближе. – Кто бы ни создал ее – он вложил в нее немало своих умений и сил. Просто-таки идеальная ловушка для слишком самоуверенных магов. – Запнулся и добавил совсем тихо: – Вчера смерть и впрямь слишком близко подобралась к нам.
– А что вообще произошло? – повторила я свой недавний вопрос. – Ну, то есть, я помню нашу прогулку. То, как вы попросили меня показать браслет. Но почему он ожил?
– Вы когда-нибудь слышали про дремлющие артефакты? – спросил Дарриэль. Тут же продолжил, увидев растерянное выражение моего лица. – По всей видимости, нет. Оно и неудивительно. Подобные вещи изучают лишь на выпускных курсах академии. Так вот, леди Квинси. Перед вами поистине уникальный предмет, созданный настоящим мастером. Такой искусной маскировки смертельных чар я еще не встречал в своей жизни. И не просто маскировки. О нет, этот браслет был настроен именно на мою ауру.
– То есть? – недоверчиво переспросила я.
– Несколько месяцев вы носили его на руке, не подозревая при этом, какую сокрушительную мощь браслет таит в себе. – Дарриэль пристально вглядывался в серебряную цепочку, словно опасался, что она в любой момент может исчезнуть. – Для вас он не представлял никакой опасности. Впрочем, как и для любого другого. Леди Квинси, человек, создавший этот амулет, настроил его таким образом, что чары должны были сработать лишь при нужной пульсации ауры. Вы ведь наверняка слышали на лекциях, что у каждого мага она своя, отличающаяся от прочих. Нет людей с одинаковыми отпечатками пальцев. И нет магов с одинаковой пульсацией ауры.
– Собственно, эту особенность часто используют при расследовании преступлений, совершенных при помощи магии, – подал голос король, который наблюдал за нами чуть поодаль. – Если дознаватели прибыли до того, как развеялись последние остатки заклинания, то возможно определить биение силы человека, создавшего его.
– Значит, будет легко найти и человека, создавшего этот браслет? – поинтересовалась я.
– Боюсь, что нет. – Дарриэль покачал головой. – Слепок ауры я, конечно, получил первым делом. Только вот беда – из главного полицейского управления уже прислали ответ, что в картотеке подобных ему нет. – Глубоко вздохнул и добавил: – Что, в принципе, неудивительно. Этой картотеке не так уж много лет. Это во-первых. А во-вторых, я не сомневаюсь, что маг такой силы и такого мастерства не стал бы баловаться мелкими бытовыми преступлениями.
– Но куда интереснее другое, лорд Тиррольд, – задумчиво протянула я. – Вы сказали, что активация браслета была завязана на определенную пульсацию. Получается, что как раз у преступника слепок вашей ауры есть.