Текст книги "Записки средневековой домохозяйки"
Автор книги: Елена Ковалевская
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Но мне было только лучше оттого, что приходилось отвоевывать каждый кусок хлеба. Мне даже нравилось, что в коллективе велась настолько непримиримая борьба за место, за… Да просто за то, чтобы с тобой считались!
За год работы я скопила немного денег, и этой осенью стала обладательницей небольшого садового участка. И вот теперь с нетерпением ждала весны, чтобы наконец-то начать на нем возиться. И те самые три тысячи я спустила на семена, чтобы засадить его по весне. Цветы, овощи, зелень, травы на специи…
Сколько себя помню, всегда любила возиться с землей: сажать, пересаживать, что-то выращивать. Потом это все заготавливать, мариновать… Ко всему этому меня приучила в детстве бабушка. Она всегда что-нибудь придумывала по осени этакое! Мастерица была на все руки. Никого не знаю, у кого бы лучше получались соленые огурцы, чем у нее. Или лечо!
Я помню, как стоило распечатать банку – ее съедали в тот же вечер. И пока она была жива, я всегда ей помогала.
Когда ее не стало – дача пришла в упадок, и отец продал участок. Никогда у мамы не получалось такой вкуснятины как у бабушки, и в итоге, пока я не выросла и не окончила школу – никаких заготовок в доме не делалось. Впрочем, даже когда я этим занялась, мама начала бурчать, что нам это совсем не нужно – дома же есть деньги, значит все всегда можно купить. Что у отца хронический гастрит и панкреатит, ему вредно есть острое… В общем родственнички, как всегда, били меня по рукам.
И теперь, вырвавшись от них, я решила пуститься во все тяжкие. Постоянно с большим удовольствием готовила, что-то мариновала… Правда, на работе это большой популярности не добавляло. Конечно все, что я приносила – съедалось с большим удовольствием, в глаза меня хвалили, говорили, какая я мастерица, а вот за глаза!..
Я в первый же год работы узнала, что хотя дамочки завидуют умению готовить, все же терпеть меня не могут. Что я скрытная тихоня, что мышь серая, но упертая, что… Эпитетов было много, главным же было, что никто не называл меня 'бревном' и не лез в личную жизнь, порываясь держать свечку, поскольку считали, что у такого чучела ходящего в мешковатых кофтах и длинных юбках, не красящегося и не носящего каблуки, ее в принципе быть не может.
Эти два года, я погрузила некогда тревожащие душу чувства в анабиоз, и зажила незаметной размеренной жизнью, и искренне радовалась, что она именно такая.
Если вы читаете данный текст не на СамИздате, значит, его выложили на данном сайте без разрешения автора. Если вы купили данный текст, то знайте – это черновик – и его можно бесплатно прочесть на странице автора на СамИздате. Любое копирование текстов со страницы без разрешения автора запрещено.
Карета мягко повернула и остановилась перед крыльцом огромного особняка. Лакей тут же распахнул дверцу и опустил подножку. Кларенс выбрался первым и, не оглядываясь, заспешил по ступенькам вверх к терявшимся в полумраке за колоннадой дверям. Я осталась сидеть внутри, не зная, что же делать. Вдруг он выскочил ненадолго, а потом когда вернется – разозлится, что я покинула экипаж. Однако по изумленным глазам лакея, который по-прежнему стоял в полупоклоне, я поняла, что происходит что-то не то. Робко улыбнувшись, я пожала плечами:
– Не знаю что делать, – смущенно пояснила ему. – Я как бы…
Сбившись окончательно, я замолчала, отчего лицо у прислужника вытянулось еще сильнее. Однако он не двигался, продолжая стоять в прежней позе.
Тогда глубоко вздохнув для храбрости, я решилась:
– Вы не могли бы мне помочь? – Брови у лакея взметнулись до середины лба, но он хранил молчание. – Понимаете, я здесь впервые и не знаю, что делать, – начала я издалека, чтобы хоть как-то прояснить ситуацию. – Выходить мне или оставаться? Я боюсь что Кларенс рассердится, если я без его ведома…
Когда я назвала шатена просто Кларенсом, поскольку ни фамилии, ни титула его не знала (то, что титул у него был, я поняла сразу), лакей поперхнулся, но прерывать меня не стал.
– …сделаю что-нибудь не то. Не могли бы вы мне подсказать – как быть, чтобы ничего не нарушить?
Мой монолог произвел на мужчину неизгладимое впечатление. Он молчал, наверное, с полминуты, а когда я уже начала опасаться, что мне все придется делать самой, наконец-то чопорно произнес:
– Чтобы в дальнейшем избежать недоразумений позвольте уточнить кто вы?
– Я Анна. Я шла с работы домой и… – тут я сбилась, не представляя, что же сказать лакею, чтобы окончательно не шокировать его, а потом решила рассказать лишь самый главный факт: – Я теперь жена Кларенса. Вот, – и протянула ему руку, несколько испачканную засохшей кровью, на которой поблескивало в свете факелов золотое кольцо с сапфиром.
Я явственно различила, как лакей подавился воздухом. Он даже вынужден был откашляться, прежде чем говорить.
– Миледи, прошу простить мою дерзость, но я бы посоветовал вам покинуть экипаж, – тут мужчина протянул руку и я, опираясь на нее, спустилась на землю. – Далее, я бы порекомендовал проследовать вам вовнутрь, поскольку вы прибыли в дом герцога Коненталя, дяди вашего супруга – маркиза Мейнмора.
Лакей, так же держа меня за руку, плавно повлек к дверям. Я не сопротивлялась. Да чего там! Даже негодование, что новоиспеченный супруг кинул меня одну перед дверями дома, не соизволив сказать, куда мы приехали, оставила при себе. Лакей-то не виноват, что у него хозяин полная скотина.
– А еще миледи, я смею вас остеречь, что не стоит обращаться к слугам на вы. Я всецело предан роду Мейнмор, однако другие служащие в особняке могут оказаться не столь усердными. Ваше поведение тогда может вызвать… эм… некоторые кривотолки.
Мы подошли вплотную к дверям. Я, сжимая в руках сумку, встала так, чтобы лакею сложно было открыть для меня дверь. Тот с удивлением посмотрел на меня, но ничего комментировать не стал. Тогда я, откинув все опасения, что вдруг делаю что-то не так, осторожно подбирая слова, сказала:
– Раз вы… ты всецело предан душой роду Мейнмор, не мог бы и в дальнейшем иногда подсказывать мне, что следует делать? Я опасаюсь, что своим незнанием нанесу урон чести маркиза. А мне не хотелось бы…
Рука невольно потянулась к распухшим губам, но я в последний момент удержала ее. Однако для лакея мое неоконченное движение не осталось незамеченным. Взгляд его чуточку посуровел и одновременно как бы смягчился. В глубине глаз, появилась некоторая отеческая теплота.
– Зовите меня Шарль, миледи. Если я буду рядом, я постараюсь помочь вам, чем смогу. А сейчас я бы вновь порекомендовал вам не задерживаться у двери. На улице холодно, вы можете озябнуть и простудиться. Да и… маркиз Мейнмор не любит когда кто-нибудь задерживается, или упаси бог, хоть чем-то задерживает его.
Я тут же отстранилась. Шарль услужливо распахнул дверь и, ступая рядом, повел меня вглубь огромного холла.
Из неприметной дверцы высыпали три горничных, одетых в простые коричневые платья с глухим воротом, в длинные белые передники и такие же белые чепцы. Девушки дружно поклонились мне и, тихо перешептываясь, исчезли в коридоре. А из полутьмы коридора навстречу нам величественно выплыл дворецкий. Он был облачен в расшитую позументом ливрею, и выглядел столь важным, словно бы был, если не господом богом, то его наместником на земле. Шарль тут же перегнулся в поклоне, правда не столь низком, как перед Кларенсом или передо мной, но столь же учтивом.
– Миледи Кларенс Мейнмор, – негромко, но отчетливо представил он меня.
Дворецкий если и был удивлен, то никак не показал этого: выражение его лица осталось ровным и беспристрастным. Едва доложив, кто я, Шарль тут же развернулся и направился к выходу, а я же, как потерянная, осталась стоять посреди этого необъятного и показавшегося жутко неуютным холла.
Дворецкий не меньше минуты пристально изучал меня, потом, видимо сделав для себя какие-то выводы, обронил:
– Миледи, прошу за мной, – и, развернувшись гордо, как флагманский фрегат, повел дальше вглубь дома.
Мне ничего не оставалось, как последовать за ним. Чувствовала я себя преотвратно: страх и опасение ушли, оставив на месте себя ощущения потерянности и мерзкий осадок в душе от пережитого унижения. Но поверх сильнее всего давило чувство, что обратно домой не вернуться, что не удастся все забыть как кошмарный сон, что настоящее теперь здесь, а обратно не попасть, как бы я не старалась.
Мы дошли до парадной мраморной лестницы, с фигурной позолоченной балюстрадой, ведущей на второй этаж, и дворецкий начал уже было подниматься наверх, как навстречу нам стремительно спустился Кларенс.
Увидев меня, он остановился и, скривившись, словно откусив от незрелого лимона, выдал:
– Я думал, вы уже привели себя в порядок. Предстоит важный разговор, а вы выглядите неподобающе.
Решив никак не реагировать на его слова, я стояла молча и смотрела на него и как бы сквозь него. Я уже несколько оправилась от случившегося перед храмом, и по размышлению решила действовать непротивлением. Мало ли что ему взбредет после, а пока не буду злить его. Лучше выждать, не накаляя обстановку, разобраться в происходящем, и вот уже тогда… Что будет тогда, я пока еще не представляла, но знала четко – поломать себя не позволю. Да, я буду сгибаться под напором судьбы, но все равно выстою, выживу, и выкарабкаюсь из сложившейся ситуации. В конце-концов, я почти что офисный планктон, а войны и подковерные игры, которые ведутся в таких вот тихих омутах, интриги которые плетутся, чтобы подвинуть на местах один другого и урвать лишний рубль к зарплате, гораздо сложнее и беспощадней, нежели чем были в эпоху Ришелье и Мазарини.
Таким образом, успокаивая и настраивая себя, я смолчала и ничего не ответила на явную издевку моего 'любимого супруга'. Тот видимо не дождавшись требуемой реакции, продолжил:
– Вы долго копались. При подобном непослушании в следующий раз вы рискуете остаться без ужина. А пока с вас будет довольно того, что в этом виде, вы проследуете за мной.
Действуя по наитию, я чуть присела и, склонив голову, учтиво произнесла:
– Как вам будет угодно, милорд.
Это удивило его.
– А вы быстро учитесь, – удовлетворенно протянул он и, развернувшись, вновь начал подниматься наверх. Мне пришлось поспешить за ним.
Кларенс быстрым шагом провел меня по великолепным коридорам дома, устланных узорчатыми коврами, через анфиладу комнат обставленным так, что можно было подумать, что это дворцовые покои какого-нибудь императора, и, наконец, остановился перед закрытыми дверями. Перед ними навытяжку в сверкающей ливрее стоял лакей.
– Дядя у себя? – спросил Кларенс, и в его голосе я с удивлением различила едва сдерживаемое волнение. Похоже, тот, кто находился за дверьми, беспокоил его, а может быть даже пугал.
Пока я делала выводы, лакей открыл одну из дверей и провозгласил, что к его светлости маркиз Мейнмор.
Кларенс схватил меня за руку и, будто опасаясь, что я сбегу, волоком затащил меня следом за собой. Мы оказались в кабинете, где за огромным резным столом сидел пожилой мужчина и что-то сосредоточенно писал. Поскольку он был склонен, лица было не разглядеть, зато я могла прекрасно рассмотреть его большую залысину на макушке, оставшиеся же седые волосы были собраны в хвост, элегантно повязанный черной лентой. Одет он был в темно-зеленый камзол, расшитый позументом и украшенный посверкивающими в свете масляной лампы драгоценными камнями.
– Подожди немного, – не поднимая головы, попросил он. – Я должен закончить депешу.
Кларенс хотел было что-то ответить, но сдержался, и был вынужден ждать, пока тот допишет.
Лишь отложив перо в сторону, мужчина поднял голову. Я тут же принялась внимательно разглядывать его. Лицо его оказалось одутловатым, цвет имело несколько желтушный, веки были набрякшими, а под глазами повисли солидные мешки. Если бы его глаза не излучали такую уверенность и силу, то всем своим видом он походил бы на старого мопса.
Мужчина в свою очередь окинул взглядом Кларенса, а потом принялся пристально изучать меня. По грозному сопению супруга, я поняла, что тот очень недоволен тем, как все складывается, однако возражать не смеет.
А взгляд пронзал насквозь, и если бы не двухлетняя закалка моей директрисы, которая смотрела так на всех сотрудников фирмы каждый день, я бы не выдержала и отвела глаза. А так, я стойко встретила его взгляд. Только внимательно изучив меня, его светлость переключил внимание на Кларенса.
– Итак, ты хотел меня видеть? – холодно поинтересовался он.
– Совершенно верно, дядюшка, – в голосе маркиза сквозила неприкрытый сарказм. Слово 'дядюшка', он произнес особенно желчно. Однако на его светлость это не произвело никакого впечатления. – И не только видеть, но и поговорить.
Его светлость откинулся в кресле, всем своим видом демонстрируя пренебрежение к теме предстоящей беседы. Я внимательно наблюдала за ними, стараясь не упустить деталей. Скорее всего, сейчас пойдет разговор о причине столь поспешной женитьбе Кларенса, а значит обо мне и дальнейшей судьбе.
И словно подтверждая мои мысли, мужчина произнес:
– То есть разговор у нас с тобой пойдет вот об этой юной особе, которую ты даже не удосужился представить и предложить ей более комфортные условия? Похоже, ты прямо с порога привел ее ко мне.
– Вы невероятно прозорливы, ваша светлость. Разговор у нас пойдет и о ней в том числе. Но в первую очередь он все же пойдет о моем наследстве.
– Вот как?! – вскинул бровь пожилой мужчина, похоже последние слова Кларенса не то развеселили его, не то тема, которую он затронул, была настолько избита, что всем давно приелась. – Что же случилось на сей раз, что ты просто будешь вынужден вступить в права наследования?
– А то, что я наконец-то женился, дядя. И теперь в полной мере согласно завещанию отца могу распоряжаться всей собственностью рода Мейнмор, всеми капиталами, вексельными бумагами и прочими мелочами, которыми до этого вы предпочитали заниматься сами.
Повисла гнетущая тишина, его светлость в задумчивости постукивал пальцами по столу, а Кларенс с нескрываемым злорадством пожирал его глазами, словно упивался своей победой.
– Вообще-то в завещании твоего отца сказано, что…
– Я знаю, что сказано в завещании моего отца, – перебил его мой супруг. – Помню наизусть, слово в слово. Но, зная, что вы мне не поверите, на всякий случай захватил с собой список с оного. Вот, – он торопливо запустил руку за пазуху, нащупал там и извлек сложенный вчетверо лист. – Читаю дословно. Я маркиз Стефан Мейнмор будучи в светлом уме… так, не важно… не важно… Ага, вот!…мой сын вступит в законные права наследования после свадьбы. Любая его титулованная избранница, которая в последствии станет его супругой перед богом и людьми, должна быть одобрена его светлостью герцогом Коненталь… Я все верно прочел? Не так ли дядюшка?
– Верно, – нехотя кивнул пожилой мужчина. – Только с чего ты взял, что я одобрил или одобрю эту девушку?
Кларенс картинно расхохотался, и даже пару раз хлопнул в ладоши.
– Браво, дядюшка! Браво! Вы как всегда неподражаемы! – и тут же перейдя на серьезный тон, продолжил: – Вы видимо невнимательно слушали. Так ничего, я повторю еще раз: 'любая титулованная избранница'! А кто сказал вам, что моя избранница титулованная?! А-а?! Где написано, что я могу вступить в брак только с титулованной? Ты! – он бесцеремонно указал на меня пальцем. – У тебя есть титул?
Ошеломленная стремительно развивавшимися в кабинете событиями, я не смогла ответить, и лишь помотала головой из стороны в сторону.
– Не слышу! – тут же рявкнул Кларенс. – Отвечать!
– Не ори, не на плацу, – мгновенно осадил его герцог.
– Она моя жена, – мгновенно переходя на вкрадчивый тон, обратился к его светлости маркиз. – Поэтому, что хочу, то и делаю. Как хочу, так и приказываю, – и уже мне. – Ну?!
В те мгновения, пока Кларенс обращался к дяде, я справилась с испугом, и уже смогла более или менее твердо ответить:
– Нет. Ни мои родители, ни я не имеем титула.
– Вот! – тут же торжествующе выкрикнул мой супруг. – Она не титулованная, а я женат! Теперь уяснили?!
Герцог схватился за голову.
– Дурень! Ой, дурень! – простонал он. – Что же ты натворил?! Все поколения предков, их честное имя смешал с грязью! Растоптал всю родословную!.. – и, подняв на него глаза, умоляюще спросил: – Как же ты мог, Кларенс? Как же ты решился?!
– Да вот все как-то благодаря вам! – продолжал тот ломать комедию. – Это вы мне не оставили выхода.
Казалось, за пару мгновений герцог постарел на десяток лет.
– Ладно ты, Кларенс, а куда твои друзья смотрели? Как они допустили такую глупость? Как Эдгар тебе позволил? И Арман? Ведь он в вашей компании самый рассудительный!
Кларенс вновь расхохотался.
– И что?! Рассудительный, но до крайности простодушный! Все мои дружки с легкостью поверили в мои стенания, что я только и мечтаю зажить семейной жизнью! Обмануть их не составило труда! Я загадал желание, принес в жертву черного петуха и мы прокатились по старому парку в полнолуние… И о чудо! Все получилось! Вот, я и женат!
Несколько мгновений герцог переваривал услышанное, а потом, справившись с потрясением, вымолвил:
– То есть как это в парке? Ты хочешь сказать, что девушка пришла к нам из другого мира?! И вы – повенчанные душами?!
– Я не хочу это сказать, я говорю именно это! – торжествующе припечатал мой супруг.
– Господи, боже мой! – ошарашено выдохнул его светлость, а потом принялся увещевать: – Одумайся, племянник, одумайся! Еще не поздно объявить брак недействительным! Или сделать так, чтобы его вообще не было. Девушку в следующее полнолуние отправим в парк и ей, возможно, удастся выбраться обратно…
– И чтобы ты вновь безраздельно мог управляться с моими капиталами?! – вскинулся Кларенс. – Да я лучше себе пулю в лоб пущу, чем выполню предложенное вами! Кстати! На тот случай, если вы все попытаетесь провернуть все по-своему, то знайте – я попросил архиепископа собора святого Эрнана вписать акт о заключении брака в церковную книгу, и огласить оный завтра на всех службах города!
– Кларенс! – предостерегающе выкрикнул герцог, но тот словно его не слышал.
– Поздно дядя! У вас ничего не выйдет! Признайте, что эта партия за мной, и я разгромил вас на голову?! Теперь вам придется подвинуться с теплого насиженного местечка! Уж я об этом позабочусь!..
– А о девушке ты подумал? Каково ей оказаться в совершенно чужой обстановке? – его светлость попытался вклиниться в монолог и достучаться до разума племянника.
– Зачем?! – неподдельно удивился тот.
– Тебе же с ней всю жизнь жить?! – как младенцу начал объяснять герцог, но Кларенс прервал его, расхохотавшись, как сумасшедший.
– Всю жи… жизнь?! – кое-как проговорил он сквозь хохот. – Ка… Какая жизнь?! Вы… вы о чем?! Довольно будет пары лет и…
– Кларенс, опомнись! Ведь вы душами венчаны! Что ты несешь?!
– Что я несу?! – Смена настроений супруга начинала пугать меня все больше и больше. – Она кто? Да никто! Я даже не знаю, как ее зовут… Ты! – он вновь указал на меня пальцем. – Твое имя?
– Анна, – безропотно ответила я.
– Анна… Анне… – покатал он слово на языке. – Непривычно звучит. Будешь Аннель. Так вот, дядюшка, перед вам моя супруга маркиза Кларенс Мейнмор, в девичестве Аннель… А не важно! Моя супруга и точка.
– А что ты будешь делать племянник, как дальше жить? Твоя новоиспеченная жена не представлена ко двору, у нее нет титула и знатного происхождения? А тебе с ней жить, до самой смерти.
– И что, дядя? И что?! Вы все верно сказали – до смерти. Но почему вы считаете, что до моей смерти, а не до ее? Что, будучи вдовцом, я не смогу жениться во второй раз?
– Какой же ты подлец, Кларенс! – свистящим шепотом выдохнул потрясенный герцог. – Подлец…
– Ну что вы, дядюшка, вы мне снова льстите, – вновь начал ломать комедию тот. – Или неужели вы подумали, что я собственноручно новоиспеченную супругу отправлю на тот свет? Как вы могли о таком даже помыслить?
– Но…
– У моей супруги слабое здоровье и скажем, через две недели после свадьбы она поедет поправлять его в усадьбу Адольдаг в графстве Ковенпорт. Но, увы, там ей не станет лучше и скажем года через два она скончается от чахотки. Насколько я помню, в тех условиях, в том состоянии, в котором находится усадьба, дольше она не протянет. А если и протянет… Ну что ж, на третий год мне повезет точно!
Воцарилась оглушительная тишина. Герцог, казалось, забыл, как дышать, а я молчала, пока не совсем понимая, на что меня только что обрекли. Паниковать было еще рано, поскольку я не знала, что меня ждет. Если травить не станут, и если… Как говорится – если нет, то мы еще покрутимся!..
– Нет, ты не подлец, Кларенс, – наконец выдавил из себя его светлость. – Ты негодяй! Я никогда не позволю…
– Не позволите что? – изогнул бровь тот. – Жена моя собственность, что я прикажу, то она и обязана будет выполнить. Или я что-то не понимаю в современных законах? А может быть, они со вчерашнего дня сильно изменились? Так просветите меня…
– Кларенс…
– Да дядюшка, я весь во внимании?
– Давай обсудим все позже. Твоя супруга, наверное, уже плохо себя чувствует. Ты привел ее в мой кабинет в теплой… одежде и…
Мне действительно давно было жарко, но я не стала привлекать к себе внимания. Я внимательно слушала их перепалку, выуживая крупицы информации относительно будущего, которое меня ждало. Это сейчас было гораздо важнее.
– Я не отпускаю ее. Пусть стоит тут, – отрезал Кларенс. – Она знает, что будет – если ослушается.
– О, я уже вижу, что девочка пыталась, – покачал головой герцог, мельком вновь взглянув на мои припухшие губы. – И ты поступил как всегда. Чуть что и сразу бьешь наотмашь.
– Все верно, дядюшка, вы как никто другой знаете меня. Так вот, знайте еще – ровно через две недели Аннель маркиза Мейнмор отбудет в усадьбу Адольдаг поправлять свое слабое здоровье. А если вы или кто бы то ни было посмеют воспрепятствовать этому, или более того, помочь получше устроиться ей на новом месте, то поверьте, я в долгу не останусь. Как маркиз Мейнмор и полноправный наследник я обещаю вам это. Аннель моя жена, а значит, я решу, в каком объеме ее снарядить для дороги и житья в усадьбе. Теперь же оставлю вас. Думаю, вы просто жаждете поговорить с моей новоиспеченной супругой.
– Кларенс, а разве тебе? – казалось, изумление герцога в этот вечер достигло предела.
– Неужели вы думаете, что мне на самом деле интересно, кто она и откуда? – фыркнул тот. – Да мне глубоко безразличны все ее желания и чаяния. Главное, что теперь я полноправный маркиз, а она через две недели… Ну, не буду утомлять вас повтором уже вышесказанного.
– Кларенс! Она же твоя супруга?!
– Да? – было понятно, что племянник уже вовсю издевается над дядей. – И что?! Если вы надеетесь, что по своей горячности, я затащу ее в койку, а она потом понесет… То зря! Я к ней даже пальцем не прикоснусь. Я хорошенько рассмотрел ее и понял, супруга мне противна!
– Так зачем же ты женился?! – не выдержав, взревел тот.
– Потому что мой драгоценный папаша, не без участия вас и моей матери, составили такое завещание! Жена мне не нужна! Мне нужны деньги. И нынче я их получил! Так что моя супруга едет в Адольдаг ровно через две недели и точка!
И с этими словами Кларенс вышел за дверь. Я же, неловко переминаясь с ноги на ногу, осталась стоять в кабинете у герцога.
Тихо и уютно потрескивало пламя в камине, огоньки играли на позолоченной резьбе, покрывавшей мягкую мебель. Пол был застлан ковром, а окна по ночному времени были закрыты плотными бархатными портьерами.
– Не стой, присаживайся, – вдруг обратился ко мне герцог. – И снимай свою…
– Дубленку, – подсказала я.
– Да, да, – кивнул герцог, соглашаясь, – именно ее. Разговор у нас будет долгий.
Я положила сумку на одно из кресел, размотала шаль и сняла дубленку.
– Понимаете, – попыталась начать я, не совсем представляя себе, что и как буду объяснять, но герцог перебил меня.
– Я знаю, что ты пришла издалека. Подобные тебе появлялись у нас уже не раз, так что известием о других мирах, меня не удивить, – я навострила ушки, но герцог разочаровал меня: – Поэтому рассказывай все смело.
Вот так, только собралась узнать хоть какую-то информацию, а ее предлагают рассказывать мне.
Пришлось подчиниться и исполнить желание его светлости. Я скупо поведала о моем мире, немного прошлась по своей жизни. Герцог слушал внимательно, не перебивая. Когда же я дошла до происшествия в парке, он попросил меня как можно подробнее рассказать о том, как все происходило. Я в деталях описала встречу с моим будущим мужем и его друзьями, даже в точности рассказала, во что они были одеты.
– Значит, их, было семеро, – задумчиво покачал головой его светлость, после продолжительной паузы, когда я закончила рассказ. – Черный, белый, серый, рыжий, каштановый, светлый и русый…
Я удивленно распахнула глаза, о цвете волос я пока ни слова не говорила. Верно считав эмоции на моем лице, герцог пояснил:
– Чтобы добыть свою судьбу в старом парке семерым друзьям нужно быть несходными цветом, статью и душой… Так говорится в книгах, – он покачал головой и тихонечко пробормотал себе под нос: – И еще одного рядом не было… Но эти мерзавцы подготовились заранее… Тогда бродяга… Ох, Кларенс, Кларенс божий любимчик, проскочил! – и уже громче для меня добавил. – Выходит, племянник соблазнился легендой о судьбе и решил попытать счастья.
– Если бы он соблазнился легендой, то после не обращался бы со мной как с бесправной скотиной, – заметила я. – Здесь не легенда сыграла решающую роль, а деньги. Он сам в этом признался.
Его светлость недовольно дернул щекой, и я замолчала.
Минуты потекли в тишине, герцог напряженно продолжил размышлять о чем-то. Лишь поленья в камине потрескивали, нарушая окружившее нас безмолвие.
– Мне жаль, что ты оказалась в такой ситуации, – наконец произнес его светлость.
– А уж мне-то как жаль! – со вздохом протянула я, и добавила: – Но боюсь, я еще не до конца поняла насколько все серьезно, – и тут же беря быка за рога, спросила: – Ваша све… Кгхм. Герцог… Простите мне незнание этикета – я думаю, он будет отличаться от правил поведения моего мира…
– Называй меня 'ваша светлость' или герцог, можешь даже Коненталь, но когда рядом никого нет, даже слуг, – подсказал он мне.
– Ваша светлость, вы не могли бы мне поподробнее объяснить особенность положения, в котором я оказалась и если возможно указать на возможности, которыми бы я смогла воспользоваться, чтобы выбраться из него?
Сидя на самом краешке кресла, выпрямив спину и сложив руки на коленях, я всем своим видом старалась продемонстрировать хорошие манеры, которые почерпнула из чтения книг авторов той эпохи.
Герцог довольно фыркнул.
– Хороший вопрос девочка… Я подумал вот что и тебе скажу: как мне не больно это сознавать, но в сложившихся обстоятельствах шансов у тебя практически никаких. Если за эти две недели ты не убедишь Кларенса оставить тебя в столице, то… – он беспомощно развел руками. – По законам королевства женщина обладает всего лишь теми свободами, которые дозволяет ей супруг. Наибольшей независимостью обладают конечно же вдовы… Однако если тебя хотя бы заподозрят, что ты помогла супругу… Тебя повесят. Поэтому предостерегаю тебя сразу – даже не думай.
– Я не… – попыталась возразить я, поскольку до сих в пор мне даже в голову не приходило подобное.
– Насколько я понял из кроткого рассказа о твоем мире, нравы у вас куда как свободнее. Даже существует такая пошлость, как расторжение брака, – пояснил ход своих размышлений герцог. – Поэтому повторю еще раз – даже не думай.
Он поднялся из-за стола и, заложив руки за спину, принялся расхаживать по кабинету.
– Конечно, с одной стороны очень плохо, что ты неблагородных кровей. По нашим законам – вступить в брак с низким сословием – это нанести несмываемое пятно на репутацию всего рода. С другой ты иномирянка – этакая диковинная игрушка, которую будут чураться не столь сильно – любопытство могучее чувство. Так же из рук вон плохо, что ты не знаешь всех тонкостей великосветского обращения… Как бы ты не пыталась, – тут он бросил на меня внимательный взгляд, – а это сразу заметно. Например, сейчас ты стараешься сидеть, как подобает, однако плечи у тебя непозволительно опущены, а подбородок – наоборот, поднят излишне высоко и независимо… Да-а-а!.. Кларенс выбрал наилучший вариант для женитьбы… А это вновь нас возвращает к вопросу, как теперь быть… – задумчиво протянул он и замолчал на пару минут, а потом, встряхнувшись, отчего стал еще больше напоминать старого мопса, отрезал: – Ладно, не об этом сейчас речь. Ты спрашиваешь, что делать тебе? Я отвечаю – уговаривать Кларенса. Всячески ублажать его, пытаться любыми способами угождать. Пусть он поймет, что оставить тебя здесь это гораздо лучшая идея, нежели чем отправлять в эту несусветную глушь.
– И как, по-вашему, я должна это сделать? – осторожно поинтересовалась я.
Идея герцога мне совершенно не понравилась, но все же следовало рассмотреть все возможные варианты. В конце-концов, речь сейчас шла о моем будущем, а значит необходимо было не рубить с горяча, а все как следует обдумать.
Его светлость остановился и пристально посмотрел на меня.
– То время, из которого ты пришла, в книгах ни разу не упоминалось, поэтому мне сложно объяснить все, чтобы тебе сразу стало понятно. Обычно, из парка появлялись женщины, реже мужчины, в одеждах похожих на наши, и таких же нравов. Конечно, пару раз были уж совсем невероятные случаи! Но, слава богу, те разы пришедшие оказались мужчинами, и смогли прижиться, при этом немало сделав для нашей страны и мира. Но мы вернемся к женщинам. Из какой бы эпохи они не приходили – сложения все были более или менее одинакового, и, следовательно, предназначение свое исполняли. – Не совсем понимая, куда он клонит, я внимательно слушала все рассуждения. – Ты знаешь, какое основное предназначение для женщины во все времена? – тем временем задал вопрос герцог.
Я уклончиво качнула головой, так чтобы мой ответ не мог означать точно да или нет.
– Рожать детей, – как маленькой пояснил он мне. – Думаю, ты прекрасно осведомлена, откуда они берутся. Вот и… – тут он все же не выдержал и постарался скрыть смущение за кашлем, и лишь откашлявшись, он продолжил. – Скажу лишь, что наибольшая мужская слабость – это женщины. Постарайся хотя бы таким образом 'уговорить' Кларенса.
Слова герцога отзвучали, и в кабинете вновь воцарилась тишина, лишь огромное полено в камине тихонечко треснуло и развалилось, прогорая. Я же, замерев, сидела и пыталась сдержать рвущиеся наружу чувства. В душе все клокотало и требовало немедленной мести. Гадливость накатывала волнами, и казалось что я вновь, как два года назад стою в прихожей под дверью и слушаю, как шепчутся…