355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Касьян » Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все » Текст книги (страница 2)
Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:22

Текст книги "Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все"


Автор книги: Елена Касьян



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Глава шестая
Франка Варэзи и мечты о Прекрасном Принце

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

Когда Франке Варэзи было четыре года, принцем её мечты был отец. Он возвращался с охоты в красивом охотничьем костюме и шляпе с пером.

– Где моя маленькая принцесса? – спрашивал он и подбрасывал Франку до самого неба.

«Именно так должен выглядеть Прекрасный Принц! – думала Франка. – Только шляпа должна быть зелёной, перо розовым, а костюм в горошек! А маме мы найдём кого-нибудь другого!»

Одно смущало Франку – у её Принца не было белой лошади, как в сказках.

«Ерунда! – думала Франка. – Я придумаю ему сто тысяч белых лошадей!»

И она садилась придумывать.

Получалось не очень. Лошади носились по саду, пугали соседей и ели мамины петунии.

В заботах о своём табуне Франка забывала о Прекрасном Принце.


* * *

Когда Франке Варэзи было шесть лет, она решила, что Прекрасного Принца надо ждать в высокой башне, глядя на дорогу, как делали все уважающие себя принцессы. А ещё надо приручить почтового голубя, который будет носить любовные послания.

Много дней провела Франка у чердачного окошка.

Она научилась имитировать скрип половиц, перестала бояться пауков и даже прикормила одну летучую мышь шоколадным печеньем.

– Нашей девочке нечем заняться, – сказала мать отцу и купила Франке большую куклу.

Куклу нарекли Карлой и поселили в детской.

В заботах о новой подруге Франка забывала о Прекрасном Принце.


* * *

Когда Франке Варэзи было десять лет, ей подарили книжку про спящую красавицу.

– Как всё просто! – подумала Франка. – Это же верный способ!

В тот же вечер она уснула мёртвым сказочным сном.

Во сне к Франке приходили семь гномов, тридцать три богатыря, сорок разбойников, четырнадцать принцев, два Ивана-дурака и один кот-Баюн. Все отказались целовать несовершеннолетнюю.

Мама меняла врачей, измеряла температуру и плакала по вечерам.

Франка спала изо всех сил, но Прекрасный Принц был недосягаем.

Разбудили Франку говорящие зайцы.

– Я поцелую её первым! – говорил шёпотом один.

– Ты и так везде первый! – возмущался второй. – А у меня уши длиннее!

– А вот это ты сейчас соврал! – выпячивал грудь первый.

– А вот и нет! Просто я выше ростом, поэтому я поцелую её раньше! – топал ножкой второй.

– Ты просто встал на пальчики! На самом деле, выше я! – топал ножкой первый.

Франке всё это надоело, и она проснулась.

Все последующие дни она гонялась по дому за зайцами, чтобы измерить их рост.

За этим занятием Франка забывала о Прекрасном Принце.


* * *

Когда Франке Варэзи было шестнадцать лет, она решила завладеть чужим Прекрасным Принцем.

Она научилась танцевать, сменила причёску и стала красить губы. Она тренировала томный взгляд перед зеркалом, ходила на каблуках и коварно дружила с соперницей.

Когда Франка решила, что пора действовать, она написа письмо Прекрасному Принцу и открыла ему свои чувства.

Принц сказал: «Дура!»

Потом подумал и сказал: «Вообще, реально дура!»

Франка поняла, что «бороться за своё счастье» – это что-то совсем другое, а мужчины далеко не всегда оказываются принцами.

Утешение Франка нашла среди книг, петуний и размышлений о жизни.

Какое-то время принцы её не интересовали.


* * *

К тому времени, когда Франка встретила сеньора Массимо, она точно знала, что принцу не нужна лошадь, что костюм в горошек – это не солидно, что у всех есть свои недостатки, что самое заманчивое место на земле – это кондитерская лавка, и что говорящие зайцы одного роста.

Когда сеньор Массимо предложил Франке руку и сердце, она раздумывала ровно двадцать два дня, четырнадцать часов и тридцать семь минут.

Два вопроса не давали ей покоя:

во-первых – что сделать, чтобы её супруг полюбил шоколадное печенье;

во-вторых – как заставить его полюбить кошек.

К тому времени Франка ещё не знала, что, рано или поздно, каждая уважающая себя сеньора обязательно получает всё, о чём пожелает.


* * *

Когда сеньора Варэзи овдовела, она решила, что больше принцев в её жизни не будет.

– Каждая уважающая себя сеньора должна мечтать о принце, что бы ни случилось! – убеждала её Карла Таволино.

– И убиваться совершенно не стоит! – поддерживала её Миччола. – Есть, кстати, много других сеньоров, которые гораздо лучше относятся к кошкам!

– И которые видят двух зайцев в гостиной! – закивали головами зайцы.

«И которые любят шоколадное печенье», – подумало шоколадное печенье.

С тех пор каждый раз перед сном Франка стала понемногу мечтать о Прекрасном Принце.

И что бы она ни выдумывала, какими бы качествами его не наделяла, во что бы ни наряжала, каждый раз неизменно получался сеньор Массимо.

«Всё-таки надо сочинить ему белую лошадь, – думала сеньора Варэзи. – Каждая уважающая себя лошадь была бы счастлива возить такого принца!»

Глава седьмая
Франка Варэзи и городские сплетни

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

– Представляете, Франка, они говорят, что я не могу посещать библиотеку! – возмущается Карла Таволино.

– Почему? Вы же умеете читать, – отвечает сеньора Варэзи. – Вы же прекрасно читаете!

– Они говорят, что у меня нет документов, – Карла переходит на шёпот. – Они говорят, что меня, вообще, не существует!

– Какая глупость! – сеньора Варэзи наливает Карле капучино. – Ну-ка, пейте! Пейте-пейте!

Карла залпом опорожняет чашку.

– Вот! – торжественно переворачивает чашку сеньора Варэзи. – Если вас не существует, то куда сейчас делся капучино?

Обе улыбаются.


* * *

– Сходите в кондитерскую лавку и купите двести граммов шоколадного печенья! – сеньора Варэзи выдаёт зайцам продуктовую сумку и зонтик.

– Я не пойду! – говорит один заяц.

– Я тем более не пойду! – говорит второй.

– Это ещё что такое? – сеньора Варэзи скрещивает руки на груди.

– За нами опять будут бежать соседские дети и кричать: «Смотрите, смотрите, летающий зонтик!» – говорит один заяц.

– А это обидно! – подхватывает второй.

– Ладно, зонтик можете не брать, – соглашается сеньора Варэзи. – И ведите себя хорошо!

Зайцы уходят, держась за руки.

Через окно веранды с улицы слышатся голоса: «Смотрите, смотрите, летающая продуктовая сумка!»

Сеньора Варэзи улыбается.


* * *

– Франка, вы знаете, что говорят соседи слева? – Карла Таволино нервно теребит пуговицу на кофточке.

– Что же, моя дорогая? – сеньора Варэзи поливает петунии.

– Они говорят, что жёлтых петуний не бывает, что они ненастоящие! Что каждое утро мы подкрашиваем их, пока все спят!

– И кому же вы больше верите, Карла, соседям или своим глазам? – сеньора Варэзи внимательно смотрит на Карлу.

Карла какое-то время медлит, срывает цветок, внимательно его рассматривает.

– Конечно, своим глазам! – говорит она.

И думает: «Надо, чтобы сеньор Массимо уговорил её на красный. Или хотя бы на сиреневый…»


* * *

– Франка, вы знаете, что говорят соседи справа? – Карла пьёт капучино и грустно смотрит в окно.

– Карла, нельзя так близко принимать всё к сердцу, – гладит её по руке сеньора Варэзи. – Что же они говорят?

– Они говорят, что мы скрываем в доме белую лошадь!

Сеньора Варэзи роняет на пол ложечку.

– Не может быть, Карла! И давно они это говорят?

– Вторую неделю, – грустно отвечает сеньора Таволино.

– Даже сеньор Массимо подтвердил бы, что это полный бред! – говорит сеньора Варэзи.

«Ну как? Как эти зайцы всё время протаскивают её в дом?.. И главное, где они её прячут?» – думает она, но вслух говорит:

– Карла, приготовьте нам ещё по чашечке капучино, а я ненадолго отлучусь в гостиную.


* * *

– Миччола, я слышала сегодня в кондитерской лавке, что в моё отсутствие ты водишь на веранду котов! – сеньора Варэзи медленно нарезает бекон и хмурит бровки.

– Ну, допустим, не котов, а кота! А то, что он всё время по-разному выглядит, не их дело! – Миччола раздражённо помахивает хвостиком.

– Ты знаешь, что ни одна уважающая себя кошка не станет так неосмотрительно себя компрометировать? – сеньора Варэзи продолжает нарезать бекон.

– А то, что по ночам вас видят в саду с покойным сеньором Массимо, вас не компрометирует? – ехидно спрашивает Миччола.

И думает: «Всё, сегодня мне бекона не видать!.. И кто меня за язык тянул?..»


* * *

– Я прощаю им сплетни о зайцах, я игнорирую их ночные подглядывания, я не реагирую на их насмешки, – сеньора Варэзи шагает по комнате в ночной рубашке, – но Массимо!.. Вчера я видела, как вы разговаривали с шоколадным печеньем!

Сеньор Массимо переминается с ноги на ногу и молчит.

– Вы представляете, что они скажут, если узнают об этом?

– Франка, ну я же не виноват, что вчера печенью было так грустно и одиноко… – говорит сеньор Варэзи извиняющимся тоном.

– Ну, я не знаю… могли бы покатать его на лошади! – сеньора Варэзи смягчилась.

– На лошади его укачивает, – говорит сеньор Массимо.

– Тогда пусть поиграет с зайцами.

– Зайцы не умеют играть в шоколадное печенье. Оно их боится.

– Господи! – не выдерживает сеньора Варэзи. – Тогда давайте его съедим, и дело с концом!

– Франка, у меня отличная идея! – сеньор Варэзи обнимает супругу за талию. – Мы познакомим его с садовыми мышами!

Глава восьмая
Франка Варэзи и садовые мыши

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

– Я думаю, она нас больше не любит, – сказал один заяц.

– Ты видел этих новеньких? – вздохнул второй.

– Они ещё совсем мелкие. У них ещё даже не отросли уши! – сердито сказал первый.

– У них ещё даже не отвалился хвост! – возмутился второй.

Зайцы помолчали.

Миччола ещё чуть-чуть подождала и не выдержала.

– Эй, зайчишки! Что за проблемы? – выглянула она из двери.

– Франка Варэзи завела себе новых зайцев! – зайцы обняли друг друга и заплакали.

– За двести граммов бекона я могу вас утешить хорошим известием, – сказала Миччола.

И подумала: «Надо было запросить триста…»


* * *

– Массимо, я прямо не знаю, что делать, – сеньора Варэзи растерянно развела руками. – У белой лошади скоро случится нервный срыв! Её совсем запугали садовые мыши.

– Я поговорю с ними, дорогая, – успокоил её сеньор Массимо.

– О чём? О чём вы, Массимо, будете с ними разговаривать? – всплеснула руками сеньора Варэзи. – Может, просто наставить капканов вокруг клумбы?

У Массимо возникло по мышеловке в каждой руке.

– Франка, они довольно образованные и мирные животные, – сеньор Варэзи поставил мышеловки на пол. – Мы сможем с ними договориться. В конце концов, вы же как-то договариваетесь с Карлой Таволино.

«Это да… Никакие садовые мыши не идут в сравнение с Карлой», – подумала сеньора Варэзи, но вслух сказала:

– Имейте в виду, Массимо, вторую лошадь я вам придумывать не стану!


* * *

– Они подкрадываются к дому, – шептал один заяц на ухо второму.

– Мы будем драться! – уверенно говорил второй и сжимал кулачки.

– Ты знаешь, сколько их? – спрашивал первый.

– Это не важно! Они не пройдут!

– Что тут у вас за военный совет? – сеньора Варэзи застала зайцев на веранде. – И что вы тут делаете?

– Мы тут стоим насмерть! – сказали зайцы и сделали торжественные лица.

– Ага. Прекрасно! – сказала сеньора Варэзи. – Значит, в кондитерскую лавку я иду без вас!

– Но ведь в наше отсутствие мыши могут занять дом? – заволновались зайцы.

– О, я вас умоляю! – рассмеялась сеньора Варэзи. – Сколько места могут занять две маленькие мышки?


* * *

– Сейчас будет обзорная экскурсия по дому, – сказала кошка Миччола. – Запоминайте, куда вам можно совать нос, а куда нельзя.

Мыши послушно закивали головами.

– Так! Построились по росту! – скомандовала Миччола.

– Я первая, я выше! – пискнула одна мышь.

– Ага, конечно! Ещё скажи, что у тебя хвост длиннее! – возмутилась вторая.

– И скажу, и скажу! – запрыгала первая.

– Я старше, поэтому выше! – сказала вторая мышь.

– Это ты-то старше? – захихикала первая.

– Эй! – рявкнула Миччола. – Быстро заткнулись и встали в пару!

Мыши испуганно поджали хвостики и взялись за руки.

«Господи, ещё одна парочка придурков! Откуда они берутся?..»– подумала Миччола и грациозно переступила порог дома.


* * *

– Они согласны хорошо себя вести за половинку шоколадного печенья в день, – сообщила сеньора Варэзи.

– Слава богу, что никто не посягает на бекон! – вздохнула Миччола с облегчением.

– Я знал, я знал, что начнутся репрессии! – сказал один заяц.

– За своё печенье мы будем стоять насмерть! – выпятил грудь второй.

– Ну-ка, марш в гостиную! – сказала сеньора Варэзи. – И вести себя хорошо!

Зайцы послушно увели друг друга.

– А что говорит сеньор Массимо? – спросила Карла Таволино.

– Видите ли, Карла… Массимо очень привязался к печенью… И было бы бестактно…

– Ладно, ладно! – перебила Франку сеньора Таволино. – Пусть это будет половинка моего печенья. В конце концов, я на капучиновой диете.

– Это так великодушно с вашей стороны, – сеньора Варэзи обняла Карлу.

Обе растроганно всплакнули.

– Но у меня два условия! – сказала сеньора Таволино, высвобождаясь. – Ещё одна чашечка капучино по утрам и никаких мышей в кухне во время завтрака!


* * *

– У меня получается полтора печенья! – сказала первая мышь.

– Ты неправильно считаешь! – возразила вторая.

Две садовые мышки сидели на краю клумбы прямо под открытым окном веранды.

– Ну вот смотри, – первая мышь стала загибать пальчики. – Половинка от Карлы Таволино, потому что она сама согласилась. Половинка от сеньора Массимо, чтоб мы не пугали лошадь. Половинка от сеньоры Варэзи, чтобы мы не ели петуний.

– Да… надо что-то решать с зайцами, – сказала вторая мышь.

– И с кошкой! – добавила первая.

Миччола на веранде проснулась и повела ухом в сторону окна.

– С кошкой ничего не решается. Она печенья, вообще, не ест, – сказала вторая мышь.

– Мышей, к счастью, тоже! – улыбнулась первая. – Я считаю, что полтора – это не так уж и плохо!

Миччола сладко зевнула и снова свернулась в кресле.

Шоколадное печенье грустно вздохнуло.

Глава девятая
Франка Варэзи и кондитерская лавка

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

– Франка Варэзи, почему вы не ходите в кино, театр, или оперу? – спрашивает сеньора Таволино.

– Она ходит в кондитерскую лавку, – отвечают зайцы из гостиной.

– Как можно сравнивать кондитерскую и искусство? – удивляется сеньора Таволино.

– Ах, Карла, очень даже можно. Там тоже – и представление, и музыка, и волшебство! – сеньора Варэзи присаживается к столу и продолжает:

– Сегодня в лавке – анис и миндаль. О, это симфония! Воздух пахнет детской микстурой от кашля. Но нет, меня не сбить с толку, это бадьян! Это он творит колдовство в слоёном тесте. Тонкая присыпка из миндальной стружки – незабываемая упругая нота! Лёгкий воздушный крем – нежная мелодия…

Сеньора Варэзи дирижирует воображаемой палочкой.

– Это Брамс, безусловно! Это его четвёртая симфония – аллегро, лирика и драма! Фанфары, перекрывающие скрипки, мелодичная валторна, тревожный хорал, флейта и ария ламенто в конце!

– Браво, браво! – не выдерживают зайцы и хлопают в ладоши.

Сеньора Варэзи раскланивается.


* * *

Франка Варэзи поправляет причёску у зеркала. Зайцы с продуктовой сумкой и зонтиком ждут её на веранде.

– Я думаю, сегодня в лавке – яблочный рулет с корицей, – говорит сеньора Варэзи. – А это, несомненно, Штраус! Это его венские вальсы – лёгкие, романтичные. Они напоминают мне о балах, о роскошных платьях, изящных туфельках, о рождественских подарках и детских грёзах. Мускатная нотка в тесте – словно пёрышко на шляпе.

– Я не могу поверить, Франка, что всё это вы находите в кондитерской лавке! – сеньора Таволино завидует и от этого злится. – И что такого особенного в этом Штраусе?

– Если бы вы бывали в кондитерской лавке, Карла, вы бы заметили надпись слева от входа: "Кто хочет стать настоящим музыкантом, тот должен уметь сочинять музыку даже к меню", – сеньора Варэзи поднимает пальчик. – Это Штраус сказал!

Зайцы дружно кивают головами.


* * *

– Что сегодня дают в кондитерской лавке? – как бы между прочим, спрашивает сеньора Таволино.

– О, сегодня – ваниль и какао! – улыбается сеньора Варэзи, – Светлое и тёмное, радостное и грустное… Мороженое в тонком хрустящей стаканчике. Нежные бисквиты с сахарной пудрой. Какие сочетания! Это Верди, бесспорно! Аида и Радамес, любовь и ревность, фараоны и пленники. А какие арфы, какие литавры! Скрипки в начале, скрипки в конце… «Прощай, земля»…

Сеньора Варэзи всплакнула.

– А вчера, представляете, было луковое печенье, – вдруг улыбается она. – Карла, как пахнет английский перец в тесте! Это симфоническая поэма Листа! Его аллегро деревянных духовых, задумчивая виолончель, тревожные валторны в предчувствии бури, героический марш трубы. И как апофеоз – перезвон колоколов в финале!

«Франка Варэзи тронулась! Определённо!» – думает сеньора Таволино, но вслух говорит:

– Отчего бы мне не пойти завтра с вами, дорогая?

– И нам отчего бы! И нам! – радуются зайцы.


* * *

– Ах, Массимо, утром в кондитерской лавке были гречневые пряники! – говорит сеньора Варэзи. – О, пряники – это Шуберт! Его «Прекрасная мельничиха»… Вы помните, мой дорогой? Там ещё был Мельник, который разговаривал с ручьём!

Сеньор Варэзи сегодня снится ей в сером льняном костюме и широкополой соломенной шляпе.

– С трудом, Франка, с трудом, – вздыхает он и присаживается на край кровати. – Но я прекрасно помню шоколадное печенье!

– Завтра Карла идёт со мной в кондитерскую, – говорит сеньора Варэзи. – Я так волнуюсь, что ей может там не понравится.

Сеньор Массимо целует жену в щёку.

– Глупенькая моя Франка, – говорит он, – придумайте Карлу так, чтобы ей понравилось. К тому же, она всегда может рассчитывать на чашечку капучино.

– Вот за что я вас люблю, Массимо, так это за то, что вы самый умный и находчивый! – говорит сеньора Варэзи и немедленно просыпается.


* * *

– А я говорю вам, что марципаны – это Шопен! – сеньора Таволино приплясывает перед зеркалом, – Это его фортепианные миниатюры! Ах, эти мазурки, полонезы… эти танцующие нотки…

– Марципаны – это «Карнавал» Шумана! – возражает ей сеньора Варэзи. – Разве вы не слышите, Карла, этот капризный прихотливый ритм, эту небрежную изящность?

– Хорошо, а что вы скажете про розовый зефир? – Карла откидывает локон и вызывающе смотрит на сеньору Варэзи.

Та на минутку задумывается и говорит:

– Это просто! Это Моцарт!

– Да, менуэты, – неохотно соглашается Карла, – но завтра мы ещё посмотрим, кто прав!

«Я сойду с ума, – думает Миччола, свернувшись в кресле. – Теперь я точно сойду с ума!»

Но вслух говорит:

– Сеньоры, надеюсь, вы не забыли купить бедной кошке немного бекона?

– Кстати, Франка, – оживляется сеньора Таволино, – а бекон – это, по-вашему, что?

Обе надолго задумываются.


* * *

Садовые мыши сидят на краю клумбы и прислушиваются к разговорам на веранде.

– Странные они тут, – говорит одна мышь.

– Нормальные, – отвечает вторая.

– Нет, не нормальные! – настаивает первая.

Вторая мышь пожимает плечами.

– Не знаю, как ты, – говорит первая, – а я отказываюсь это понимать!

– Что именно?

– Почему при таком тонком вкусе и такой любви к кондитерским изделиям они неизменно покупают одно шоколадное печенье?..

Из окна показывается Миччола.

– Ещё не хватало, чтобы они тащили в дом весь симфонический оркестр! – говорит она.

Шоколадное печенье вздыхает и задумывается.

Глава десятая
Франка Варэзи и домоводство

©Feina (http://feina.ru/)


* * *

Когда в пять лет Франка решила впервые вымести пыль из-под своей кроватки, она обнаружила там несколько махровых носочков разного цвета, восемь карандашей, две открытки, пять кубиков, мамину заколку, игрушечные часики, двадцать три страха и двух говорящих зайцев.

Франка всё сложила в коробку и решила не открывать до того времени, пока не вырастет.

Теперь коробку найти не может никто, включая Франку.

Зайцы знать ничего не знают, а страхи по ночам заглядывают в окна, но заходить боятся.

С тех пор Франка ничего не откладывает на потом.


* * *

Когда в семь лет Франка решила впервые прополоть мамины жёлтые петунии, садовым мышам стало негде жить, и они ушли к соседям.

Соседи подали на родителей Франки в суд, но доказать ничего не смогли. Присяжные заседатели не поверили в жёлтые петунии.

Между тем Франка была наказана и сидела неделю дома без шоколадного печенья.

С тех пор она знает, что кто-то всё равно должен быть наказан.


* * *

Когда в десять лет Франка решила впервые вымыть окно на веранде, у неё закружилась голова, и она чуть не упала с подоконника.

– Наверное, так чувствуют себя все влюблённые, – подумала Франка.

С тех пор, когда Франке хочется почувствовать себя влюблённой, она моет окна.

Поэтому в доме сеньоров Варэзи никогда не бывает грязных окон.


* * *

Когда для выпускного бала Франка решила погладить своё платье, она попутно погладила двух зайцев, соседскую кошку с четырьмя котятами, одну уличную собаку, куклу Карлу, троих младенцев в большой коляске, табун белых лошадей и своё отражение в зеркале.

– Нельзя отказать себе в удовольствии заняться глажкой, – думала Франка, – даже когда утюг в починке!

С тех пор Франка прекрасно обходится без утюга.


* * *

Франка очень любила стирать занавески. Но не умела. Зато умела мыть посуду. Но не любила.

Поэтому она не делала ни того, ни другого.

Франке нравилось вышивать крестиком, но не получалось. Зато получалось чистить картошку, но не нравилось.

Поэтому она не делала ни того, ни другого.

Её мир был вполне гармоничен.


* * *

Когда Франка решила пришить кружева на платье своей новой куклы, она пришила куклу к одеялу, одеяло к занавеске, занавеску к сумке, сумку к зонтику, зонтик к зайцу, зайца к другому зайцу.

Два дня все только тем и занимались, что распутывали нитки.

С тех пор Франка больше не занимается шитьём, куклы носят платья без кружев, а зайцы боятся иголок и ниток.


* * *

Когда Франка решила однажды испечь шоколадное печенье, как у кондитера в лавке, она перепачкала всю посуду, засыпала мукой всю кухню, разбила на пол два яйца, пролила литр молока и намесила теста размером с кулачок.

От волнения Франка съела весь шоколад ещё до того, как нагрелась духовка.

Поэтому получилось просто печенье. А кому нужно просто печенье?

С тех пор Франка знает, что каждый должен заниматься своим делом.


* * *

Когда Франка взялась переклеивать обои в гостиной, ей помогали говорящие зайцы, Карла Таволино и кошка Миччола.

Время от времени к ним присоединялся сеньор Массимо и садовые мыши.

Поэтому в гостиной ремонт идёт по сей день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю