355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элен Кэнди » На языке любви » Текст книги (страница 3)
На языке любви
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:39

Текст книги "На языке любви"


Автор книги: Элен Кэнди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

5

Яхта «Элеонора» уже довольно далеко отплыла от причала поселка Маглеус. Но на берегу еще можно было разглядеть три фигурки: одну, полноватую и невысокую, принадлежавшую Терезе Карденья, вторую, стройную, – Сильвии, державшей за руку третью – Изабеллу, которая не переставала махать рукой.

Пенелопа, стоя на палубе и наблюдая, как поселок Маглеус с каждой минутой все больше отдаляется, до сих пор чувствовала на щеках тепло от нежных поцелуев матери и сестер. Девушка готова была расплакаться, но она как-то в детстве дала себе слово, что никто и никогда не увидит ее слез. В принципе, Пенелопа еще ни разу не оступилась. Нет, она давала волю своим чувствам, но только тогда, когда была одна и где-нибудь за причалом или в апельсиновом саду, там, где ее никто бы не увидел.

– Уже скучаешь по дому? – спросил дядюшка Жозе.

Пенелопа посмотрела на него и отрицательно покачала головой:

– Это просто непривычно для меня... – помолчав, призналась она.

– Ничего! – Дядюшка Жозе обнял племянницу за плечи. – Тебе понравится! Вот увидишь! В первые дни плавания я тоже сомневался, правильный ли я сделал выбор. Но потом, кое-что почувствовав, я бесповоротно убедился, что нет ничего лучше в этой жизни, чем просто плыть по морю и любоваться луной, отраженной в глади воды.

– Что ты почувствовал? – Пенелопа удивленно приподняла бровь.

– Хочешь, покажу? – загадочно спросил Жозе. – Уверен, тебе понравится!

Пенелопа кивнула и последовала за дядюшкой.

– Санти, Маноло! – крикнул он командирским тоном, проходя мимо рулевой рубки. – Расправить паруса!

Спустя минут десять Жозе взял за руку Пенелопу и вывел ее на нос яхты. . Пенелопа замерла. Огромные белые полотнища гудели под сильным порывом ветра.

– Проходи вперед, к поручням... – сказал ей Жозе и легонько подтолкнул в спину.

Пенелопа осторожно прошлась возле парусов и взялась руками за стальные поручни.

– Как здорово! – крикнула она, когда ветер растрепал ей волосы.

Она развела руки и звонко засмеялась. Таких ощущений девушка еще не испытывала. Оглянувшись назад, Пенелопа увидела Жозе, который, скрестив руки на груди, с улыбкой наблюдал за счастливой племянницей.

Пенелопа снова рассмеялась и, перегнувшись, посмотрела на голубоватое море, которое безжалостно разрезала яхта, шедшая теперь на большой скорости.

– Как красиво! – восхищаясь, произнесла она. – Я ничего подобного не видела!

Спустя полчаса, вдоволь налюбовавшись голубым морем, чайками, охотившимися за рыбой на поверхности воды, небом, таким голубым и огромным, что при взгляде на него начинала кружиться голова, Пенелопа зашла на кухню, чтобы предложить свою помощь.

Помещение, отведенное для кухни, было небольшим и темноватым. Посередине стоял округлый разделочный стол, над ним висели корзинки и пакеты с пряностями. Поодаль находились плита с двумя конфорками, небольшой холодильник и раковина.

Поваром на судне был Хьюго – полноватый мужчина, немного старше Жозе.

Хьюго носил свободные штаны из легкой ткани, льняную рубашку и широкий кухонный фартук, который из-за частых стирок приобрел бежевый оттенок.

Длинные кудрявые волосы Хьюго убрал в хвост и повязал на голову платок.

Он все время молчал, а если и решался обронить слово, то оно было очень точным, как по смыслу, так и по делу.

Нет, Хьюго не отталкивал Пенелопу своей молчаливостью, а наоборот – притягивал и казался ей загадочным. Возможно, молчание стало его постоянным спутником лишь потому, что на палубе Хьюго не мог найти интересного собеседника. Жозе все время был занят гостями «Элеоноры», а под вечер просто валился с ног. Какие там разговоры! Что касается Санти и Маноло, то можно сказать лишь одно – когда у людей разные приоритеты и ценности в жизни, то вряд ли они станут хорошими собеседниками.

Санти и Маноло, два родных брата, готовы были вылезти из кожи вон, чтобы заработать больше денег. Они могли и унижаться, и лицемерить, и заискивать... Возможно, поэтому оба уехали из Маглеуса, где это считается аморальным поведением.

А вот Хьюго пребывал на яхте Жозе лишь по двум причинам: его отец был моряком, и любовь к плаванию передалась ему по наследству. Вторая же причина – Хьюго обожал готовить и, не меньше того, есть.

На этот раз он вымочил в уксусе и оливковом масле филе какой-то рыбы, потом нарезал лук кольцами, вытирая со щек слезы, и выложил рыбу на сковородку.

– Хьюго, я пришла вам помочь, – сказала девушка и спустилась с трапа.

Хьюго повернулся на голос и молча указал Пенелопе на гору грязной посуды, выросшую в раковине.

Девушка поняла, что от нее требуется, и, засучив рукава оранжевой рубашки, начала мыть посуду.

Хьюго молчал, Пенелопа тоже. Она хотела было спросить у него о многом, например, часто ли они попадали в шторм, какие туристы отдыхают на яхте, но, увидев, что Хьюго не намерен о чем-либо с ней разговаривать, молча продолжила работать.

– Вау-вау! – На кухню спустился Маноло, загорелый брюнет лет двадцати пяти, с кудрявыми волосами и небольшой бородкой. – Санти, взгляни, наша принцесса моет посуду!

Чуть позже на кухне показался Санти, ровесник Маноло, с бритой головой, но с обильной шевелюрой на груди.

– Что надо? – не вытерпела Пенелопа, когда эти двое оперлись на край стола и принялись хихикать за спиной у девушки.

–Ты знаешь английский или французский?– спросил Санти.

– Нет, – ответила Пенелопа грубым тоном, – но зато я могу отругать тебя на испанском, да так, что на твоей лысой башке появятся волосы!

Санти помрачнел, а Маноло, смеясь, легонько толкнул его в плечо.

– Опять дурью маетесь? – По трапу спустился Жозе и, сняв капитанскую фуражку, строго посмотрел на Маноло и Санти. – Значит, я рассказываю, какой нам предстоит путь. Через двадцать минут мы прибудем в Барселону, там нас ждут туристы. Потом сутки плывем до Сижана, что находится во Франции. Конечно, мы можем прибыть в Сижан и к концу дня, но гости изъявили желание подольше поплавать в море. Позже «Элеонора» остановится в этом портовом городке, высадит одного из туристов на пару дней, а сама пойдет вдоль побережья Франции. Потом мы заберем из Сижана нашего гостя и отправимся обратно в Барселону. На этом наше путешествие закончится. Все понятно?

Жозе оглядел присутствующих и скрестил руки на груди.

– Значит, мы пересечем границу Испании? – Пенелопа взяла полотенце и вытерла руки.

– И что? Я уже семь лет это делаю! Все налажено до автоматизма! – Жозе рассмеялся. – Ну? Готовы принимать гостей?

6

В порту Барселоны было многолюдно. У причалов стояли корабли, спортивные яхты, поражающие своей красотой, небольшие лодки.

Пенелопа пришла в восхищение, ведь в последний раз, когда она была в мегаполисе, ей только исполнилось шестнадцать. Тогда сеньора Нуччо взяла девочку с собой в Арагон, чтобы навестить старую подругу.

– Столько людей! А какие машины! – непроизвольно выговорила она, глядя в иллюминатор.

Хьюго только ухмыльнулся и принялся нарезать лимоны.

Увидев, что к «Элеоноре» подходят четверо иностранцев, девушка замерла и принялась наблюдать за ними.

Дядюшка Жозе, Санти и Маноло выстроились в линейку перед трапом и, пожимая каждому руку, приторно улыбались.

Первой на борт яхты взошла высокая блондинка лет двадцати пяти, вяло поприветствовав команду «Элеоноры». На ней элегантно смотрелось короткое платье сливового цвета с многочисленными пайетками.

Чуть позже за ней поднялась другая девушка – с короткими рыжеватыми волосами и белой кожей, которая приняла розоватый оттенок под нещадным испанским солнцем. На рыженькой была блуза с глубоким декольте, украшенным цветными бусинами, которые переливались в солнечных лучах, как драгоценные камни.

Крепко пожав руку капитану, по трапу поднялся молодой мужчина. На нем были солнцезащитные очки и смешная панама. Он почему-то все время улыбался и сильно жестикулировал.

Пенелопа покачала головой. Зачем все это мне? – подумала она. Две надменные красавицы, которые буду указывать, чем их развлекать, мужик, у которого дурацкая улыбка не сходит с лица, и...

В эту секунду мысли Пенелопы оборвались. Она увидела последнего пассажира.

Высокий, с длинными русыми волосами и небольшими усами, плавно переходившими в бородку... А какая у него улыбка... Губы... какие чувственные алые губы. Его рельефное тело обтягивала синяя рубашка. Волосы трепал теплый ветер.

– Ох! Вот черт, – вздохнула Пенелопа и взглянула на Хьюго, который вопросительно на нее посмотрел. – Простите, – извинилась она, – иногда я себя ругаю за то, что выдумываю всякую ерунду. Бывает, играю на виолончели и представляю, как я сижу на сцене, а передо мной тысячи людей, пришедшие послушать мою музыку. Я точно знаю, что никогда такого не будет, но вот думать об этом не перестаю... – Пенелопа взяла полотенце и вытерла мокрую кастрюлю.

– Нет ничего невозможного! – неожиданно изрек Хьюго и продолжил нарезать шалфей.

– Ха, «нет ничего невозможного» – сильная фраза, побуждающая людей следовать за мечтой. Забавно... Заметьте: фраза из трех слов, которые по отдельности имеют отрицательное значение...

Пенелопа усмехнулась и, взяв у Хьюго дольку лимона, снова взглянула в окно.

Чуть позже она вышла на палубу и, увидев дядюшку Жозе, направилась к нему.

– Скоро обед. – Он показал на накрытый белой скатертью стол, стоящий на корме яхты. – Помоги Маноло и Санти расставить посуду. – Жозе похлопал Пенелопу по плечу и исчез в рулевой рубке.

Девушка нашла глазами Маноло, который тут же позвал ее, махнув рукой, и зашагала по палубе.

– Как тебе наши гости? – спросил он.

– Обычные мешки с деньгами, – равнодушно ответила девушка, взяв в руки тарелки.

– Но они готовы поделиться этими деньгами и с нами! – Маноло рассмеялся и протянул Пенелопе коробку с вилками и ложками.

– По-моему, ты готов за деньги продать душу дьяволу!

– Конечно, если он предложит хорошую цену! – Маноло свернул салфетку и положил ее у одной из тарелок.

– Продажный! – фыркнула девушка. – Я таких, как ты, еще не встречала!

– Значит, надолго меня запомнишь! – Маноло подмигнул и принялся сворачивать следующую салфетку.

После того, как гости «Элеоноры» переоделись к обеду, на палубе стало шумно, заиграла музыка, послышался женский смех и споры мужчин.

– Джеймс, – обратилась блондинка к своему русоволосому спутнику, – поухаживай за дамами!

Джеймс обворожительно улыбнулся и, взяв бутылку мартини, долил девушкам напиток в бокалы. Потом он взглянул на своего собеседника в солнцезащитных очках и панаме и продолжил спор о бейсбольной команде.

Еще раз взглянув на компанию из кухни, Пенелопа поправила фартучек, провела рукой по черным блестящим волосам и, взяв поднос с закусками, направилась на корму.

– Гляди-ка, Джеймс, вот чудо. У Жозе женщина на борту... – шепнул вечно улыбающийся мужчина, стараясь говорить как можно тише.

– А мы что, не женщины? – сердито спросила блондинка и бросила оценивающий взгляд на Пенелопу.

– Ванесса, я имею в виду команду Жозе, а не гостей яхты! – пояснил мужчина в панаме.

Пенелопа поняла, что сидящие за столом говорят о ней, и яркий румянец вспыхнул на ее смуглых щечках.

– Что это? – Ванесса указала на маринованную рыбу. – Закуска с луком? Здесь есть уксус?

Но Пенелопа ей не ответила, ибо не знала английского языка. Сделав вид, что не слышит блондинку, Пенелопа поставила блюдо на стол и направилась обратно на кухню.

– Смотрите-ка, она решила меня игнорировать! – громко крикнула Ванесса. – Кто она такая?

– Успокойся... – Джеймс погладил девушку по руке, но, увидев, что Пенелопа возвращается с полным подносом, откинулся на спинку кожаного дивана.

– Эй! – Ванесса потрясла Пенелопу за рукав рубашки. – Ты глухонемая, что ли?

Пенелопа, не вытерпев такого к себе отношения, резко убрала руку и продолжила выставлять тарелки на стол.

– Успокойся, говорю! – Джеймс повысил голос. – Что ты к ней привязалась?

– Отлично, если она не хочет по-хорошему, будет по-моему, – с этими словами Ванесса пододвинула тарелку с горячим на край стола и легким движением столкнула ее на пол.

Тарелка разбилась, и гуляш обжег ноги Пенелопы. Девушка вскрикнула и удивленно взглянула на блондинку.

Господи, я разбила тарелку! Какая я неловкая! – пронеслось у нее в голове. Дядюшка Жозе не простит мне такой оплошности!

Быстро расставив оставшиеся тарелки, Пенелопа побежала в подсобное помещение за шваброй и ведром.

Вернувшись, она увидела, что блондинка скрестила руки на груди и смотрит в ее сторону.

– Ты вздумала махать передо мной грязной шваброй? Вообще-то я хотела спокойно пообедать!

Пенелопа молча отжала тряпку и принялась подтирать брызги гуляша, убирая острые осколки голыми руками.

Когда она закончила уборку, Ванесса спросила:

– Не хочешь извиниться?

Пенелопа видела, что молодая женщина обратилась к ней, но понять, что именно она хочет, девушка так и не смогла.

– Что молчишь? – Ванесса повысила голос.

– Так, хватит! – Джеймс встал из-за стола. – Откуда в тебе столько злости? – сказал он и, взяв под локоток Пенелопу, повел прочь от стола. – Не обращай внимания. Если у Ванессы нет настроения, она попытается испортить его и окружающим. Увы, такая у нее натура! Сегодня она и мне потрепала нервы. Но ты не переживай! – Джеймс остановился у капитанского мостика и улыбнулся Пенелопе.

Какой красивый у него голос, подумала она. Бархатистый... Не то, что у Мигеля, – слащавый и высокий.

От Джеймса пахло мужским одеколоном с горьковато-древесным запахом. И даже когда мужчина ушел в свою каюту, Пенелопа еще долго ощущала этот легкий шлейф аромата.

Он один из тех богачей, которые уверены, что купить можно всех и каждого! – сердито думала Пенелопа. Но в первую очередь она злилась на себя, потому как чувствовала, что этот Джеймс совершенно другой человек – честный, добрый и мудрый.

Но с чего это я взяла, одернула она сама себя. Все они из одного теста! Исключений не бывает! Хотя... нет ничего невозможного!

7

Под вечер, когда солнце собралось садиться, яхта «Элеонора» остановилась. А чуть позже спустили шлюпку.

– Гости захотели искупаться... – объяснил Маноло.

Пенелопа даже не взглянула на парня и, взявшись за стальные поручни яхты, стала внимательно наблюдать за иностранцами.

– Что сегодня произошло? – спросил Маноло.

– Вон та блондинка решила проверить мои нервы...

– А! Ванесса Людвиг – невеста Джеймса Гранта. Она всегда себя так ведет...

– Джемс Гранд – это вон тот, с длинными русыми волосами? – Пенелопа указала на мужчину, который оттолкнулся от шлюпки и нырнул в воду.

– Ну да! – подтвердил Маноло.

– Невеста... – Когда Пенелопа повторила это слово, в груди сильно кольнуло.

– Ну-ка посмотри на меня! Ты что, расстроилась? – Маноло повернул девушку лицом к себе.

– Я? Да ты с ума сошел! Просто, как-никак, а мы больше недели проведем с ними. Мне же необходимо знать, кто есть кто! Или это военная тайна? – Пенелопа первый раз улыбнулась Маноло, она прекрасно знала, что ее улыбка помогает ей выведывать самые страшные секреты.

– Ты очень красивая, когда улыбаешься... – Маноло провел рукой по волосам Пенелопы.

– Руки прочь! – рассмеялась она. – Почему-то в школе ты меня не замечал, а я в детстве часто улыбалась!

– Я давно подметил, что у меня со зрением проблемы! – Маноло захохотал. – Ладно, слушай! – Он повернулся лицом к шлюпке и начал рассказ. – Видишь мужика в панаме? Это Вил. Вроде бы он юрист, точно не помню. Он у нас на яхте третий раз. Та рыжая с бледной кожей – его новая содержанка...

– «Содержанка» – это как? – Пенелопа приподняла бровь.

– Ну, если ты будешь регулярно спать с Вилом, харчеваться за его счет и брать, у него деньги на тряпки, я назову тебя содержанкой! – пояснил Маноло. – Слушай дальше, вон тот русоволосый с бородкой – Джеймс Гранд – частый гость на нашей яхте. У него своя фирма по обработке то ли алмазов, или рубинов, короче, не вдавался в подробности. А блондинка, та, что сейчас дергает ножками, сидя на краю шлюпки, чтоб она перевернулась, Ванесса Людвиг – редкостная стерва. Надеюсь, слово «стерва» не требует объяснений?

– Я догадываюсь, – ответила Пенелопа, вспомнив инцидент во время обеда.

– Если ты хочешь нравиться этим богатеньким, то просто улыбайся и всегда говори... – Маноло опять повернул Пенелопу лицом к себе, – «йес», – произнес он по-английски.

– Йес, – повторила Пенелопа.

– У тебя хорошее произношение! – Маноло снова дотронулся до волос девушки. – Что у тебя за духи?

– Тебе нравятся? – Пенелопа игриво подставила шею, чтобы Маноло мог вдохнуть аромат.

– Очень! Нужно матери такие же купить...

– Ванесса, взгляни, у глухонемой есть ухажер! – Рыжеволосая девушка указала на яхту.

Джеймс, плывший рядом со шлюпкой, взглянул на корму.

В эту минуту Маноло провел рукой по угольно-черным волосам Пенелопы, а девушка звонко засмеялась.

Этот смех показался Джеймсу искренним и непритворным, в отличие от наигранных смешков Ванессы.

Смех юной испанки был красивым, звонким... настоящим.

8

Когда солнце окончательно зашло за горизонт, а на небе появилась любопытная луна, из кают-компании послышалась музыка и оживленные разговоры.

Стены просторного салона были обиты панелями красного дерева. Посередине помещения расположился небольшой круглый столик с четырьмя стульями, в углу, у иллюминатора, находился бар с напитками, а напротив двери стоял пузатый кожаный диванчик.

– Что интересного в этом покере? – уныло спросила рыженькая девушка, показывая на Вила и Джеймса, которые играли в карты за столом.

– Лили, покер – чисто мужское занятие, хотя и я порой сажусь за эту игру. – Ванесса, сидя на диване, закинула ногу на ногу и большими глотками опустошила бокал мартини, смешанным с апельсиновым соком. – Эй, Санти, принеси еще коктейля!

– Вил, – Джеймс взял еще одну карту, – ты слышал, что я со вторым учредителем, Бруно Морисом, делю фирму?

– В прессе читал, – ответил Вил и отпил виски из стакана. – С чего все началось?

– Бруно затеял нечестную игру против меня и моего отца. Он знал, что скоро придется делить фирму, и принялся переманивать всех покупателей на свою сторону. В Сижане остался один из самых крупных и перспективных покупателей. Заключив контракт с этой фирмой, есть возможность собрать миллионы]

– Бруно Морис – змея, пригретая на груди. Сколько всего для него сделал мистер Грант!

– Если бы Морис просто был змеей – это было бы полбеды... – Джеймс положил карты на стол и, сделав несколько глотков терпкого напитка, продолжил: – Мне нужна твоя консультация как специалиста.

– Я весь внимание.

– Если дело доходит до шантажа, что нужно делать?

– Бруно вздумал тебя шантажировать? – спросил Вил.

Джеймс кивнул:

– Через своих шестерок. Но я ведь знаю, откуда ветер дует.

– Игнорируй. Но улики – письма, сообщения – сохраняй. Они пригодятся в суде.

– Игнорировать?

– Абсолютно. А что он сможет сделать? Зачем ему марать репутацию перед судом? Он проверяет твое терпение и ждет не дождется, пока ты сам не сдашься! Вот и все.

– Спасибо, друг! – Джеймс хлопнул Вила по плечу и, разлив по стаканам виски, сказал тост: – За стойких парней!

– Дамы и господа, – в кают-компании появился Жозе, – не хотите ли послушать живую музыку? Игру на виолончели?

– Неужели Хьюго обучился игре? – Ванесса засмеялась.

– Нет, не Хьюго... – отрицательно покачал головой Жозе.

– Тогда кто? – Лили вытянула губки и начала наматывать рыжую прядь волос на палец.

– Давайте не будем гадать, – предложил Джеймс. – Жозе, мы готовы послушать.

Дядюшка Жозе поклонился, а через несколько секунд в кают-компании появилась Пенелопа.

– Это оборванка играет на виолончели? – шепнула Ванесса Лили. – Что за несуразица?

– Я слышала такую историю. Одна девушка (на самом деле она была голубых кровей) на время отказалась от излишеств и богатств, чтобы понять, как живут бедняки, – прошептала Лили.

– Да заткнись ты! – не выдержала Ванесса и презрительно осмотрела с ног до головы Пенелопу.

Тем временем Пенелопа положила на стол чехол с виолончелью и принялась выдвигать из-за стола стул.

– Я помогу тебе! – Джеймс привстал и взялся за спинку стула, дотронувшись до холодных пальчиков Пенелопы.

От этого случайного прикосновения щеки Пенелопы вспыхнули, и она опустила глаза, похлопав длинными ресницами.

– Давно играешь? – спросил он.

– Йес, – ответила Пенелопа и улыбнулась своей фирменной улыбкой.

Она прекрасно понимала, что может выставить себя полной дурой, ответив невпопад. Но ей так захотелось, чтобы Джеймс услышал ее голос...

– Гм-гм, – раздалось наигранное покашливание Ванессы.

Джеймс внезапно опомнился и, озарив Пенелопу улыбкой, поставил ей стул.

Взяв из чехла виолончель, она сбросила туфли, продемонстрировав изящный подъем стопы.

Зажав ногами инструмент, Пенелопа взмахнула смычком и провела им по натянутым струнам.

В кают-компании собрались абсолютно все, и даже толстый угрюмый повар Хьюго, которого тоже распирало любопытство.

Он внимательно следил за тем, как девушка водит смычком. Почему-то Хьюго мысленно сравнивал его с кухонным ножом.

Рядом с поваром стоял дядюшка Жозе. Слушая музыку Пенелопы, он высоко поднял голову, гордясь за свою племянницу. Услышав, что Маноло шепотом что-то обсуждает с Санти, он резко толкнул парня в плечо.

Маноло недовольно взглянул на капитана и продолжил любоваться стройными загорелыми ножками Пенелопы. Какая там музыка, если перед ним на стуле сидит такая сексуальная красотка!

Наверное, единственными в зале, кто остался равнодушными как к Пенелопе, так и к ее музыке, были Вил и Лили.

Лили рассматривала свои ногти, а Вил жаждал напиться.

С ненавистью за игрой этой «дикарки» наблюдала Ванесса. В эту минуту она для себя решила, что ни она, ни ее будущий муж ни за что на свете больше не поднимутся на яхту «Элеонора».

Что возомнила о себе эта оборванка? – Ванесса проклинала ее всем сердцем. Ну и что, что она умеет играть! Вот еще! Разве эта проходимка может составить мне конкуренцию? Конечно нет! Да она со мной и рядом не стояла. Разве есть повод для ревности? – Ванесса взглянула на Джеймса и еще больше принялась проклинать Пенелопу.

Джеймс полностью развернулся на стуле лицом к Пенелопе. Теперь их отделяла лишь пара футов. Он уловил нежный аромат фиалки, жасмина и пачули. Почему-то ему захотелось полностью вдохнуть ее аромат, испить его до конца, ни с кем не делясь.

Джеймс наклонился ближе к Пенелопе, она взглянула ему в глаза и почувствовала, как сердце начало быстро биться, как на ладонях выступил пот...

Пенелопа закрыла глаза. Она тоже слышала дыхание Джеймса и вдыхала его горьковатые духи, смешанные с запахами табачного дыма и виски.

Он сводит меня с ума! Нельзя, чтобы окружающие это заметили... – подумала Пенелопа.

Открыв глаза, она встретилась взглядом с Джеймсом. Как магнит, как мощный магнит тянули девушку его зеленые глаза. В них она прочитала восхищение. Только Пенелопа не поняла, чем же восхищался Джеймс – ее оголенными стройными ножками или же мастерством игры? От первого предположения она почувствовала смущение, от второго – расцвела.

Но внезапно Джеймс встал и покинул кают-компанию.

Почему он ушел? – Девушка проводила его взглядом.

Неожиданно у нее пропало желание играть. Для кого эта музыка? – спросила себя Пенелопа. Для Ванессы? Черт ее побери! Для безучастных Вила и его «содержанки»? Для дядюшки Жозе или угрюмого Хьюго? Для Санти и Маноло, которые нагло пялятся на ее грудь и ноги?

Нет! Оказывается, она играла только для Джеймса. Для мужчины, с которым ей никогда не быть вместе...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю