Текст книги "Дитя Ириса. Истоки"
Автор книги: Екатерина Дереча
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Велисон выбрал длинную палку, к одному концу которой на кожаном ремне крепился металлический шар с шипами. Название этой штуковины я не знала, но выглядело оружие устрашающе. Даже если бой будет до первой крови, он запросто размозжит мне голову, и даже не нарушит условие поединка. Силу Стража я потеряла, а значит, победить мне не удастся. Но лучше я погибну в сражении, чем стану подстилкой Зунейна, а потом и Ингрэма.
Я медленно обшаривала взглядом клинки, копья и ножи, но не могла определиться с выбором. Где-то сзади хмыкнул Зунейн, и я решилась. Рука сама потянулась к мечу с длинной рукояткой и изогнутым в полукруг клинком. Сжав пальцы на оружии, я ощутила прилив сил, будто кто-то вдохнул в меня энергию. Меч был не слишком лёгким, но я уверенно покрутила его в руке и осталась довольна. Клинок явно выкован в горах – тот же чёрный металл, что и на кинжале, подаренном Арзулом.
О чём я думала, когда согласилась на поединок?! Велисон размахивал дубиной вполне профессионально, металлический шар проносился со свистом в воздухе. Но я даже не вздрогнула, когда Зунейн сжал моё предплечье, кивнув на выход из пещеры. Тяжесть собственного меча придавала уверенности, я смело пошла вслед за мужчинами.
В центральном зале оживлённо перекрикивались ирисийцы, делая ставки на Велисона. На меня поставила Альна, чему я очень удивилась. Иррек поддержал девушку, и она смущённо улыбнулась. Они оба понимали, что я проиграю, но мужчина даже не подумал поставить на Велисона – так сильно его зацепила Альна.
– Братья и сёстры, – громко прокричала Линориса, самая горластая из Совета. – Поединок до первой крови! Проигравший отдаёт половину своей еды победителю весь следующий месяц.
Все зашумели, не соглашаясь с условиями, но Совет старейшин быстро заткнул людей – наказания никому не хотелось. Нас с Велисоном вывели в центр пещеры. Многие посмеивались и ехидно подшучивали над моим выбором оружия. Но в моей голове неожиданно стали появляться образы, картинки, показывающие, как правильно держать меч. Кхопеш. Тихий шелест подсказал название.
Три удара о решётку и поединок начался.
Велисон сначала осторожно, будто примеряясь к оружию, сделал несколько взмахов дубиной. Металлические шипы сверкнули рядом с моим плечом, но не коснулись кожи. Я отбила очередной удар внешней, менее заточенной, стороной меча, понимая, что это лишь разминка.
Пальцы уверенно сжимали рукоять, вес кхопеша почти не ощущался, а мои движения становились более уверенными с каждой отражённой атакой Велисона. Пот стекал по лицу, заливая глаза, но я не могла позволить себе отвлечься. Мужчина был сильнее и опытнее, приходилось тратить все силы на то, чтобы устоять на ногах и не дать раздробить мне кости.
Атаковать я не могла – моих сил едва хватало, чтобы отбиваться от металлического шара. Велисон уже не сдерживался, изо всех сил крутил дубиной, а шипы стали почти не видимыми от скорости. Мои руки дрожали, волосы прилипли к вспотевшей шее, но я всё ещё стояла на ногах. Сквозь шум в ушах слышала редкие выкрики, кто-то жалел, что не поставил на меня. В основном всё сводилось к тому, что многие проиграли, ведь ставили на то, что я не продержусь и полминуты.
Рывок, Велисон размахнулся и вместо удара дубиной с силой пнул меня в грудь. Я отлетела на несколько метров, ребра сжались от боли, дыхание спёрло. Я смотрела на каменный потолок пещеры, ожидая, что сейчас на меня с размаху упадёт металлический шар, шипы вопьются в тонкую кожу. Перед глазами мелькали черные точки, но я, сделав осторожный вдох, перевернулась и сдвинулась с места. Там, где лежала я, в камень вонзились шипы с такой силой, что будь там моё тело, кости уже раскрошились бы от удара.
С усилием, стоившим мне хруста несчастных рёбер, вскочила на ноги. В глазах противника горела ненависть, но в моих её было не меньше. Апатия и меланхолия отступили, адреналин заструился по венам, заставляя сердце биться быстрее. Пусть я потеряла силу Стража, но я дитя Ириса. Я прошла через столько всего, что сдаваться сейчас было противно.
Велисон оскалился, а я зарычала, обнажив зубы. Больше не будет тихони Оливии, безропотно склоняющейся над грядками. Как я могла забыть, кем была?! Я Оливия Мастерсон, рождённая в пустыне Маорайны, в которой прошла первый переход. Я Оливейя из племени Мойен. Я та – кто несёт разрушение и смерть.
Мужчина был слишком близко. Размахнувшись двумя руками, он отправил в полёт убийственный груз. Слишком быстро, слишком сильно. Время замедлилось, я с ужасающей отрешённостью наблюдала за приближением к лицу металлического шара, размером с два моих кулака. Отшатнувшись, тупой стороной кхопеша зацепила ремень, соединяющий дубину и наконечник. Словно кто-то невидимый управлял моими руками – так неожиданно и быстро всё произошло.
Металлический шипастый шар развернулся в обратном направлении, а кхопеш резко развернулся в руке и рассёк острым вогнутым краем ремень. Послышался хруст костей, Велисон рухнул на пол. Его голова состояла теперь из острых шипов, торчавших на месте лица мужчины.
Я сделала это. Я победила. И убила человека… снова.
Рухнув на колени, не сразу сообразила, что меня тянут за руку. Не соображая, что делаю, встала и, ведомая кем-то, пошла следом. Я не поднимала голову, смотрела на свои ноги и вспоминала лица тех, кого убила. Убийца, монстр – вот кто я.
Споткнувшись о ступеньку, подняла взгляд и поняла, что меня ведёт Зунейн. В сторону своей комнаты. Выдернув руку, сделала шаг назад. Не для того я согласилась на поединок, чтобы добровольно прийти в постель старейшины. Мужчина нахмурился, а затем, усмехнувшись, кивнул куда-то за мою голову. Кхопеш полетел на ступени, а мои руки за спиной схватил Ингрэм.
– Ты нарушила приказ члена Совета, – ухмыляясь, протянул Зунейн.
– Поединок был до первой крови, я ничего не нарушала, – пытаясь вырваться, прохрипела я. Рёбра болели – кажется, всё же несколько из них сломаны.
– Я запретил убивать! – жёстко ответил мужчина и ударил меня по щеке. Пощёчина на миг ослепила меня, а потом я выпрямилась и подняла лицо.
– Я лишь отразила удар. Если бы не сделала этого, была бы мертва, – только сейчас я поняла, что весь этот поединок был спланирован. Зунейн с самого начала знал, что затащит меня к себе. – Это ты всё подстроил!
– Да неужели? – сощурил глаза старейшина. – Тебе повезло выжить, но за свою дерзость будешь наказана.
Ингрэм дёрнул мои руки, заставив упасть на колени. Боль пронзила рёбра, в ушах зашумело. Зунейн поднял мой подбородок и, наклонившись, полюбовался, как из разбитой от пощёчины губы, течёт кровь.
– Ты будешь моей, хочешь или нет. Если тебе больше нравится силой, так тому и быть, – он провёл большим пальцем по моим губам, размазывая кровь. – Так даже интереснее.
– Зунейн?! – скрипящий голос Модены источал ярость. – Что здесь происходит?
– Всего лишь преподаю одной дерзкой девчонке урок вежливости, – пожал плечами мужчина, выпустив моё лицо.
– Хонейда ждёт её, – проскрежетала женщина. Зунейн вздрогнул, а Ингрэм отпустил мои занемевшие руки. – Пора.
То, как прозвучали эти слова, мне не понравилось. Если до этого дня я старалась не обращать внимания на многие вещи, сознательно избегала правды, и даже не пыталась изучить Дом Сильвы, то теперь начала вспоминать. Намёки, шепотки, странные услышанные фразы.
Однажды я даже случайно подслушала разговор Модены и Зунейна. И говорили они об источнике силы, том самом, который искали Мия, Мариз и Драгойнара. И Модена тоже ищет его. Может быть, источник всё это время находился под разрушенным Фильтром, ведь не просто же так тут все цветёт и пахнет. И если бы я раньше переборола эту странную апатию, давно бы уже всё выяснила. Надо было вообще перестать есть горькие лепёшки – теперь я была почти уверена, что в них что-то добавляли.
– Идём, – кивнула мне женщина, и я, кряхтя как старуха, поднялась, потирая руки.
– Куда? – медленно спросила я, краем глаза следя за мужчинами. Зунейн поднял кхопеш, а Ингрэм просто стоял рядом, как верная собачка, ожидающая приказа хозяина.
– Просто следуй за мной.
Глава 7
Модена вывела меня из пещеры и повела вдоль бывших полей. Всего месяц назад там колосился колючий греж, из которого делали муку. Возле зала, где собирался Круг Совета, женщина чуть помедлила и отодвинула ткань, закрывающую вход. Я была здесь впервые: на стенах висели побитые временем покрывала, пол застлали травяные ковры; у левой стены были сложены тюфяки, набитые соломой, а напротив – небольшой стол с приборами для еды.
Оглянувшись на меня, Модена выглянула наружу и, убедившись, что за нами никто не следует, подошла к тюфякам. Привычным жестом сдвинула их в центр и отдёрнула покрывало. В стене оказался ещё один проем, явно не предназначенный для посторонних. Взяв со стола круглую сферу, женщина шагнула в проём. Едва я скользнула за ней, как покрывало вернулось на место, отрезая остатки света. Сфера тускло засветилась, я узнала светильник – такие были в доме канцлера, но их питала энергия Фильтра, неужели здесь не всё разрушено?
– Куда мы…? – попыталась спросить я, но Модена резко прервала меня.
– Где ты научилась держать кхопеш? – спросила она и повернула за угол.
– Просто взяла его и поняла, что знаю, как им сражаться, – тихо ответила я, потирая распухшие ребра. – А что?
– Это церемониальное оружие горных кланов, кхопеш используют только для поединка на право быть вождём, – прокаркала Модена. – Не многие мужчины умеют драться этим изогнутым мечом. А ты вот смогла.
Я открыла рот, чтобы расспросить женщину подробнее, но вовремя передумала: она хочет показать мне что-то, чего не знают остальные – лучше пока помалкивать и слушать, иначе никогда не узнаю, что таится в разрушенных стенах Дома Сильвы.
Мы снова спускались по ступеням, но на этот раз проход был таким узким, что я стукалась локтями о каменные стены. После очередного поворота мы оказались прямо под центральной площадью, если мой внутренний компас не обманул, прошли под полями и садами, а затем продвинулись за пределы подземного города. Снаружи были навалены камни и обломки зданий, а здесь под землёй, мы спокойно шагали по тесному коридору, приближаясь к центру Фильтра.
Скоро проход раздвинулся и впереди замаячил свет. Сначала я не поняла, откуда он исходит, но, присмотревшись, застыла. Там, где должен быть потолок, сотни серебристых бабочек со светящимися крыльями плотным занавесом покрывали камни. Потолок уходил так далеко в высоту, что мне пришлось задрать голову. Модена продолжала идти, но я не могла оторвать взгляда от этого невероятного зрелища.
– Нравится? Радиация не только разрушает, она может нести красоту изменённого мира, – Модена грустно улыбнулась.
– Как это возможно? Откуда они здесь? – полупрозрачные невесомые крылышки трепетали, создавая ощущение бликов на водной глади или солнечных зайчиков в лесу. Внутри что-то царапнуло: я уже видела этих бабочек… видела эту пещеру.
– Подожди, ты всё увидишь сама, – Модена замедлила шаг, заметив, что я так и стою на месте.
Скоро я поняла, что бабочки образуют силуэт, похожий на дерево. Я точно различала ветки, образованные из светящихся крылышек, но высота дерева, как и его ширина не могли быть настолько огромными! Чтобы обхватить мощный ствол понадобилось бы человек сорок, а корни, выпирающие из земли, толщиной с небольшую секвойю. Даже Гринсек, несмотря на свою многовековую жизнь, был не таким большим. Точно! Вспомнила: эта пещера снилась мне после побега из Фильтра и во время перехода.
Я моргнула, только сейчас заметив нескольких мужчин, склонившихся перед деревом. Они стояли на коленях, а лбами касались корней. Кажется, я вздохнула слишком громко – один из мужчин начал подниматься.
– Вот мы и встретились снова, Оливия из племени Мойен, – почти радостно воскликнул ирисиец, в котором я не сразу узнала Упхетта – целителя из племени Носсеа. – Рад видеть, что ты жива.
– Откуда вы здесь? Там ведь бури уже больше месяца бушуют, – я нахмурилась, пытаясь посчитать, сколько уже длится сезон дождей.
– Мы пришли сразу после тебя, – старик распахнул тунику на груди и сжал пальцами одну из костяных бусин. – Из горных племён пришли молодые целители, да и Антьен после перехода был наполнен силой.
– Антьен? – недоуменно переспросила я, с трудом вспоминая худощавого ирисийца, тенью следовавшего за Упхеттом. – Ваш ученик?
– Да, мы вместе прошли путь Ринаэрна, – старик отпустил бусину и махнул рукой. – Путь от Чёрных Камней до Храма Сильвы наполняет силой целителей, я уже говорил тебе.
– Да, было что-то такое. Почему я вас здесь не видела? – я взглянула на четверых мужчин, начавших подниматься. Как можно было их не заметить?
– Нам не было нужды общаться с остальными, мы пришли в Храм, – произнёс Антьен. Теперь он мало напоминал бледного юношу, виденного мной в Носсеа. Скорее молодой мужчина: тёмные волосы заплетены в несколько косичек, связанных в узел, глаза смотрят открыто и дружелюбно.
– Но ведь ты не был в горах. Разве не там начинается путь Ринаэрна? – теперь я смотрела только на молодого целителя, подмечая изменения во внешности. Не только меня переход сделал другой.
– Ринаэрн был хранителем горных людей, его пути многочисленны и скрыты от недостойных, – напыщенно процедил один из ирисийцев, слишком смуглый, чтобы сомневаться в том, откуда он родом. – Не тебе об этом судить, лесная дева.
– Ил’Урик, я предупреждал, – мрачно сказал Упхетт, глядя на целителя. – Все мы – дети одной крови. Если гордыня мешает видеть, тебе не место среди нас.
– Не тебе это решать, старик, – высокомерно ответил мужчина и усмехнулся. – Ты доживаешь последний десяток, а нас больше. Все знают, что только горцев Ринаэрн наделяет своей силой.
– Не искушай судьбу, Ил’Урик, – тихо сказал Антьен, но его никто не услышал.
Из-за дерева медленно вышла та самая старуха, чьи слепые глаза провожали меня пустым взглядом. Она приблизилась к горцу, будто знала, где он стоит, заглянула в лицо невидящим взглядом.
– Не достоин, – выдохнула старуха, отстраняясь. – Не просто пройти путь Ринаэрна, но с этим справился каждый, живущий здесь. Ни один не получил благословение Сильвы. Камни даруют силу, но только Сильва решает, будешь ли ты её использовать.
– А ты кто такая? – брезгливо поморщился Ил’Урик и скрестил руки на груди.
– Всего лишь старая женщина, – улыбнулась она и хлопнула в ладоши. Сотни бабочек вспорхнули с дерева, закружились над головой старейшины. – Вы почти два месяца ползаете на коленях перед Сильвой. Одарила она только одного из вас, остальные – лжецы! Лицемерные выскочки, считающие, что все должны преклоняться перед ними.
– Кто? Кто получил благословение? – прорычал Ил’Урик, вглядываясь в лица мужчин. Антьен опустил глаза, а Упхетт широко улыбнулся. – Зачем дряхлому старику сила?
– Ты не только глуп, но ещё и слеп, – прокаркала Модена, стоявшая позади меня. – Как только бури перестанут выть голодным зверем, целители должны покинуть Храм. Антьен, благодарим тебя за честность и отвагу. Упхетт – тебя за ученика.
Старуха старейшина отвернулась, а Модена указала мужчинам на выход. Не на тот, через который пришли мы. Справа от дерева спряталась почти не заметная ниша, и целители скрылись в ней, а я осталась. Модена отошла от меня на пару шагов, а старуха, наоборот, приблизилась.
– Ты привела её, – проскрипела она дребезжащим голосом. А ведь минуту назад казалась такой бодрой.
– Да, как ты и просила. Мне уйти?
– Можешь остаться, это ведь и твоя история, – устало махнула рукой старейшина. – Итак, ты говоришь, что тебя зовут Оливия?
– Да, это моё имя, – она позвала меня, чтобы спросить об имени? Рёбра болели, руки дрожали, а ноги еле держали. Но вот я стою в таинственном Храме Сильвы и говорю о том, как меня зовут. Чокнутая старуха!
– Ты не дитя Ириса. Как тебя назвала мать при рождении? – упрямо переспросила женщина.
– Оливейя, она назвала меня Оливейя, – неожиданно для себя ответила я. Мне казалось, я забыла прошлую жизнь, но воспоминания всё равно причиняли боль. Наверное, это из-за Упхетта – он напомнил о том, что не нужно было вспоминать.
– Хм… тогда всё верно, – старуха покачала головой, а потом уселась на корень дерева, согнав бабочек, которые тут же приземлились на ветке.
– Верно что? Что я правильно назвала своё имя? – я начинала злиться. Сначала поединок, потом Зунейн с Ингрэмом, недвусмысленные намёки, ненормальные целители и теперь старуха.
– Да. Имя. Знаешь ли ты, что это за дерево? – старуха смотрела прямо на меня, хотя я точно знала, что она меня не видит.
– Откуда мне знать? – резко спросила я, поворачиваясь к Модене. Я надеялась, что она объяснит, что здесь происходит, но женщина молчала.
– Значит, ты не чувствуешь его силу? – старуха будто знала, кем я была. Мне стало страшно. – Скажи, его сердце ещё бьётся?
– Понятия не имею, о чём вы говорите, – прошептала я, содрогнувшись – почему-то вдруг стало холодно. Я потёрла предплечья, пытаясь согреться, но это движение отозвалось болью и в рёбрах. Вздохнув, я опустила руки.
– Это священное Древо Сильва. Только Страж, обладающий силой, может вернуть его к жизни. Я ждала, когда ты придёшь, Оливейя, но ты слаба, – старуха нахмурилась и причмокнула губами.
– Что значит, вы меня ждали? Откуда вы могли знать, что я сюда приду? – приглушённо спросила я, ощущая, как волосы на затылке становятся дыбом. Вряд ли это от грозы.
– Как ты думаешь, сколько мне лет? – старуха уставилась на меня белыми зрачками, и на секунду мне почудилось, что она пытается проникнуть в мой разум, как это делал Араисон.
– Понятия не имею, лет сто? Судя по тому, что вы еле живая, может и больше, – мне стало страшно. Очень страшно. Но я отвечала дерзко, будто специально напрашиваясь на грубость. Совсем как раньше. Я думала, что переросла это.
– Мне пятьдесят четыре года, – она усмехнулась, а я не нашла слов и просто стояла с открытым ртом. – Дай угадаю, ты сейчас рот открыла от удивления?
– Эмм…. Ну да, – я смотрела на неё и не верила. Седые волосы, едва достающие до лопаток, сухое истощённое тело, испещрённое морщинами, впалые глаза с мутными зрачками. Это не могло быть правдой! Даже в сто-сто пятьдесят лет ирисийцы выглядели моложе!
– Я пророк и вижу грядущее. За это приходится расплачиваться. Каждый из нас платит свою цену за силу, которой обладает. Будущее открывается мне, даже если я не хочу этого, но я отдаю слишком много энергии за этот дар. Я чувствую тебя и твою силу, но не могу понять, что ты такое. Ты ведь не Страж?
– Хотела бы я сама знать, кто я. Не так давно я была Стражем, а теперь не знаю… теперь я просто Оливия.
– Ты была Стражем? – Модена подскочила ко мне с ножом, явно намереваясь перерезать мне горло. – Хонейда, ты обманула меня!
– Сядь, Модена! Она нужна нам всем! – старушка даже не пошевелилась, но в её голосе было столько силы, что я поморщилась, а Модена послушно опустилась на землю, выронив нож.
– Давай я расскажу тебе одну историю, Оливейя. Начнём с того, что меня зовут Хонейда. Я была рождена в пустыне, как и ты, но я была рождена в изгнании. Мы с матерью ютились в жалкой лачуге и трудились на почти бесплодных землях «Дома Сильвы». Когда начался мой первый переход, я увидела это место.
Дерево, окружённое волшебными мотыльками. Оно звало меня, манило, словно аннона. И когда я нашла к нему путь, древо открыло мне будущее. И это будущее – ты. Ты должна пробудить Сильву. Ты несёшь в себе перемены, разрушение и хаос, но твоя сила – то, что нужно этому умирающему миру.
– Я не понимаю… – я вспомнила рисунки Стивена, неужели и он в пятьдесят лет станет дряхлым стариком?
– Наш мир умирает. Радиация изменила нас, но мы не сможем спасти всю планету. Когда Ирис начал менять природу, делая её пригодной для жизни, он вмешался в естественный процесс очищения земли. Если ты разбудишь священное Древо, оно откроет тебе истину, даст силу, способную изменить мир. Но я вижу, что ты слишком слаба. Неужели я ошиблась?
– Я уже пробудила одно древо, но оно ничего мне не открыло, – как же давно это было. А ведь прошло лишь несколько месяцев. Гринсек остался глух к моим словам и мыслям.
– Правда? И ты уверена, что оно было священным? – Хонейда встала и подошла ко мне чуть ли не вплотную.
– Да. Священное древо Гринсек было мёртвым, но я смогла оживить его. Гринсек ничего мне не дал, ни сил, ни истины, – почему-то пробуждение Гринсека померкло в памяти, ведь сразу после этого я прошла второй переход. Если бы у меня было чуть больше времени, возможно, Гринсек поделился бы со мной знаниями.
– Гринсек?! – воскликнули обе женщины.
– Ага.
– Так значит, ты и есть несущая мир, – старуха снова отошла к дереву и погладила кору. – Ты несёшь мир и жертвенность. Гринсек не открыл тебе истину, потому что ты была не готова. Он не такой древний, как Сильва, но тоже могуществен. Ты готова?
– К чему? – я смотрела, как старуха медленно шагает в мою сторону, но не могла сдвинуться с места.
– Я хотела посмотреть, на что ты способна, дитя. Но твои силы дремлют, так же как в Сильве. Я могу отдать тебе свои, чтобы ты пробудила древо, – пророчица стояла так близко, что я чувствовала горьковатый запах мыла, исходящий от её тела.
– Чего? Не надо мне вашей…
– Не спорь, глупая девчонка! Разве ты не видишь, что это важнее тебя, меня или любого из живущих? Ты несёшь жертвенность, но не только свою! Ты открываешь сердца людей, заставляя их биться быстрее. Ты даришь надежду, так почему не хочешь принять и мой дар? – она хлопнула в ладоши и бабочки поднялись к потолку, оголяя бледную шершавую кору старого дерева. – Всё что у нас осталось, это надежда, и ты не смеешь забирать её. Как думаешь, долго я ещё протяну? Каждое видение забирает десятки лет моей жизни, каждый образ, пришедший во сне, старит моё тело.
Она протянула ко мне руки, сложив ладони чашей. Несколько бабочек слетели со стен и сели на сморщенные пальцы Хонейды. Казалось, что светятся не только бабочки, но и руки женщины. Я невольно наклонилась, чтобы проверить так ли это, когда старуха вдруг схватила меня за руку. Я отшатнулась, но хватка у женщины была очень крепкой.
Сначала ладоням стало тепло, а затем я почувствовала, как жар распространяется по всему телу. Руки вспыхнули огнём, и сила забурлила в моей крови. Фиолетово-синие светящиеся змейки вен засветились под кожей. Шрам начал пульсировать, и я снова ощутила боль от стрелы, а затем и боль преданного сердца. Я жадно хватала воздух, пытаясь вырваться из крепко держащих меня рук. Рёбра, недавно сломанные и мешавшие дышать, с хрустом срастались.
Я упала на колени, выдыхая огонь, мои лёгкие горели, а энергия кипела, обжигая внутренности. На мгновение я прикрыла глаза, но тут же широко распахнула – яркий свет выплёскивался из них, освещая полутёмное помещение. Мои волосы ожили, вспыхнули и забились, словно зверь в клетке. Как только они достигли пола, Хонейда расцепила наши руки, и я упала на бок, поддерживаемая волосами.
Старуха была мертва, а сила Стража вернулась ко мне. Женщина пожертвовала жизнью ради того, чтобы я оживила дерево. Но стоило ли оно того?