355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Паккард » Пришельцы из космоса » Текст книги (страница 4)
Пришельцы из космоса
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:28

Текст книги "Пришельцы из космоса"


Автор книги: Эдвард Паккард


Жанр:

   

Книга-игра


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

81

Воздух пахнет свежестью и сосновой смолой. Ты свободен, но не представляешь себе, какие опасности могут подстерегать тебя. Хотя в жилище критиан воздух был загрязненным, там тебя по крайней мере могли защитить. На секунду у тебя возникает желание вернуться, но затем ты понимаешь, что не выживешь в душной, загазованной атмосфере.

Ты осматриваешься. Перед тобой расстилается луг, поросший высокой сочной травой. Поодаль громоздятся скалы, словно серые островки в зеленом море. За лугом, примерно на расстоянии мили, виднеется искрящееся зеленое озеро. Его берега усыпаны пестрыми цветами. На утесах и холмах растут сосны с голубоватой хвоей. Огромное, но не такое яркое, как на Земле, солнце висит над холмами. Его лучи имеют чудесный красноватый оттенок, на него можно смотреть не жмурясь.

Открой страницу 96. *

[Закрыть]

82


83

Проходят годы. Ты доволен жизнью у бальян: у тебя появляются новые друзья, ты охотишься, ловишь рыбу и путешествуешь по прекрасной планете.

Время от времени ты возвращаешься к жилищу критиан, из которого сбежал. Ты обнаруживаешь, что это только одно из множества жилищ, в которых критиане обитают, создав внутри привычную загрязненную атмосферу.

Иногда ты видишь, как в небо поднимаются столбы света, и размышляешь: неужели это критиане перебираются на Землю?

Спустя много лет однажды вечером ты видишь над землей светящийся предмет. Почти всю ночь ты лежишь без сна, размышляя, что бы это могло быть. Незадолго до рассвета тебя будят бальяне.

– Пойдем с нами! Прилетели существа, очень похожие на тебя! – говорят они.

Ты вскакиваешь, умываешься родниковой водой и спешишь вслед за бальянами по извилистой тропе. Ты выходишь на поляну, где водопад, обрушивающийся со скал, образует чистый пруд. Из пруда вода утекает в пещеру.

Ты издаешь крик восторга, заметив на поляне людей – молодого мужчину и женщину. Они одеты в скафандры. Их окружает стайка возбужденных бальян.

Открой страницу 27. *

[Закрыть]

84

Ты решаешь самостоятельно вскрыть капсулу. Ты старательно зажимаешь ее в тисках и начинаешь пилить.

Работа продвигается медленно. Ты и не предполагал, что капсула сделана из такого прочного материала. После десяти минут упорной работы тебе удалось пропилить всего четверть дюйма.

На миг у тебя возникает желание бросить это занятие. Если капсула внутри не полая, ты будешь пилить ее целый день – и добьешься только того, что натрешь себе мозоли. Однако любопытство оказывается сильнее усталости, и ты вновь берешься за дело.

Тебе удается углубиться в капсулу на полдюйма, когда вдруг на лезвии ножовки появляется вонючая маслянистая жидкость. Ты радуешься успеху, но содержимое капсулы пока не производит на тебя приятного впечатления.

Ты продолжаешь пилить, не обращая внимания на черную вязкую жидкость, льющуюся из капсулы. Ты уже перепачкал руки, жидкость пролилась на цементный пол мастерской. Она омерзительно пахнет. Ты вынужден вымыть руки и надеть рабочие перчатки.

Ты расстилаешь возле верстака старые газеты, чтобы не испачкать пол, а затем вынимаешь капсулу из тисков и кладешь ее на газеты. Ты осторожно делаешь еще один надрез, перпендикулярно первому, чтобы вынуть часть стенки капсулы и посмотреть, что находится внутри, не распиливая капсулу пополам.

Открой страницу 31. *

[Закрыть]

85

Пока Артуро объясняет тебе все это, бальяне терпеливо ждут, не понимая чужого языка. Как только ты рассказываешь им, кто такие Артуро и Мария и зачем прилетели сюда, бальяне радостно приветствуют их.

Ты переводишь слова бальян для Артуро и Марии, добавляя, что здесь им будет хорошо, как дома, лучше, чем на любой другой планете галактики.

– Подумать только! – восклицает Мария. – Критиане, которые привыкли к загрязнению, перебрались на Землю, а мы, люди, которым нужны чистые воздух и вода, сможем переселиться на эту планету! Она станет нашей новой Землей!

– Это замечательно, – говорит Артуро. – Мы, земляне, погубили родную планету, а теперь нам дан второй шанс!

Тебе остается только надеяться, что планета Балья будет и впредь такой же прекрасной и мирной, как сейчас.

КОНЕЦ

86

Ты нехотя разрешаешь полицейским осмотреть капсулу. Охранник пытается разрезать ее. Капсула не поддается. Ты смотришь, как охранник с силой ударяет в нее ножом, чтобы расколоть надвое.

Ко всеобщему изумлению, из капсулы вырывается поток зловонной слизи и жижи, а внутри оказывается заляпанное грязью существо размером с небольшого кролика. От его безобразной головы отходят две конечности, похожие на хоботки. Ты морщишься при виде его чешуйчатого, перепачканного туловища и выпуклых глаз.

Охранник от неожиданности выпускает капсулу из рук. Она соскальзывает со стола и ударяется о твердый пол, разбиваясь вдребезги. Маленькое существо съеживается на полу скользким, безжизненным комочком.

– Вы убили его! – возмущенно кричишь ты. – Оно представляло огромную ценность для науки!

– Успокойся, – говорит полицейский. – На что тебе сдался такой уродец?

Открой страницу 107. *

[Закрыть]

87


88

Твоя новость приводит профессора Бернса в восторг.

– Не спускай с него глаз, – просит он, – лучше не рисковать – мы не можем позволить ему сбежать. Я вылетаю первым же самолетом. На ранчо твоего дяди буду завтра еще до полудня.

Когда ты рассказываешь дяде Говарду и тете Нэн о том, что скоро приедет профессор Бернс, они сначала выражают недовольство, понимая, что Уродцу придется провести на ранчо еще одну ночь. Но тебе удается убедить их потерпеть: профессор Бернс знает, как поступить с загадочным существом, лучше, чем полицейские.

Профессор приезжает на следующий день до полудня, как и обещал. Он привозит клетку для перевозки животных, рюкзак и чемодан, набитый исследовательской аппаратурой.

Ты ведешь его в амбар. Долгое время профессор молча стоит перед клеткой, разглядывая инопланетянина.

– С виду он некрасив, – объясняешь ты, – я назвал его Уродцем.

Профессор достает фотоаппарат и фотографирует инопланетянина. Затем вынимает из чемодана канистру и открывает ее. В воздухе расплывается вонь тухлых яиц и паров дизельного двигателя. Профессор ставит канистру в привезенную клетку и придвигает ее вплотную к клетке, где живет Уродец. Затем он быстро открывает дверцы – так, чтобы Уродец мог попасть из одной клетки в другую.

Уродец спешит попасть в новое жилье и тут же начинает глотать тошнотворно пахнущую жидкость из канистры.

Открой страницу 41. *

[Закрыть]

89

Ты начинаешь кашлять и чихать, как в жилище у критиан, понимая, что в этой зловонной атмосфере долго не протянешь. Затем направляешься к вершине холма, надеясь отыскать убежище там.

Достигнув вершины холма, ты видишь огромное куполообразное строение, возвышающееся на голой равнине. Ты сразу понимаешь, что это – убежище, которое построили люди, чтобы выжить в загрязненной окружающей среде.

Ты уверен, что сумеешь быстро добраться до строения и что люди, живущие в нем, впустят тебя внутрь. Вот только вопрос: какая жизнь ждет тебя там?

КОНЕЦ

90

Узнав, что по ходу научных исследований ты будешь продолжать образование, родители дают тебе разрешение провести месяц в Университете Колорадо, где находится лаборатория профессора Бернса.

Через неделю после возвращения домой ты отправляешься в лабораторию, желая узнать, как поживает Уродец. Лимузин привозит тебя в отель «Боулдерадо», где ты будешь жить. Спустя час профессор Бернс заезжает за тобой и везет в лабораторию.

– К исследованиям подключилось правительство, – говорит Бернс. – Там весьма заинтересовались видом инопланетянина и тем, как он попал на Землю. Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства прислало ведущих ученых, а мне позвонил сам президент США.

– Пока я был дома, я слышал сообщения по телевидению, – отвечаешь ты. – Большинство людей считают, что это еще одна выдумка про НЛО.

– Это к лучшему, – кивает профессор Бернс. – Если бы общественность знала, что именно мы обнаружили, началась бы паника. Ничто не пугает людей сильнее мысли о нашествии инопланетян.

– Нашествии инопланетян?! – восклицаешь ты. – Значит, вот что это такое?

Профессор смеется.

– В каком-то смысле – да.

Вы подходите к толстой стальной двери лаборатории.

– Надеюсь, ты будешь рад узнать, что Уродец весьма доволен жилищем, которое мы устроили для него, – замечает профессор Бернс, показывает охраннику свою карточку и распахивает перед тобой дверь.

Открой страницу 112. *

[Закрыть]

91

– Мы предположили, что образ жизни инопланетян во многом напоминает наш, – продолжает профессор Бернс. – То, что происходит, я не стал бы называть нашествием или вторжением, но это, несомненно, представляет собой угрозу, и нам необходимо точно выяснить, с чем мы имеем дело.

– Нет ли способа выследить, где приземляются силовые купола? – спрашиваешь ты. – Мы могли бы обыскать эти места и узнать, сколько там капсул.

Ученый кивает.

– До сих пор все, кто оказывался вблизи мест посадки куполов, терял память. Каким-то образом купола чувствуют присутствие человека и выпускают направленные потоки электроэнергии, которая стирает наши кратковременные воспоминания. С такой проблемой земляне еще никогда не сталкивались. Сейчас мы работаем над ее разрешением.

Закончив объяснение, профессор Бернс подводит тебя к аквариуму. Увидев тебя, инопланетянин выключает телевизор и идет навстречу. Он прижимается к стеклу, таращась на тебя огромными выпуклыми глазами.

– Кажется, Уродец узнал меня, – говоришь ты и машешь рукой. Неожиданно Уродец машет тебе в ответ хоботком.

– Ты прав, – соглашается профессор Бернс. – По-моему, он рад тебя видеть.

Открой страницу 102. *

[Закрыть]

92

Два дня спустя ты с профессором Бернсом и его сыном Дереком летишь во Флориду особым рейсом. Уродец сидит рядом с тобой в плексигласовом ящике, свернувшись в гнезде из тряпок, пропитанных аккумуляторной кислотой и машинным маслом. Когда самолет начинает снижаться над аэропортом Майами, ты видишь внизу густые заросли.

– Эверглейдс – одно из самых удивительных мест мира, – объясняет профессор Бернс. – В сущности, это река шириной пятьдесят миль и глубиной шесть дюймов, текущая на юг, к Флоридскому проливу. На возвышенностях растет множество великолепных деревьев, хотя часть из них уничтожает ураган, проносящийся над южной Флоридой каждые несколько десятилетий. А иногда деревья погибают во время продолжительных засух. Здешняя фауна разнообразна: это пеликаны, голубые цапли, фламинго, не говоря уже об аллигаторах и пантерах.

– Должно быть, больше в Америке не найдется такого живописного уголка, – говоришь ты.

– Ты прав, – соглашается профессор Бернс. – Но со временем его все сильнее загрязняют промышленные, городские и сельские сточные воды. В последние годы Эверглейдс сильно пострадал от засух и пожаров.

Смотри следующую страницу.

93


Самолет болтает в воздушных ямах, но уже спустя несколько минут вы оказываетесь на земле, готовые приступить к исследованиям.

Открой страницу 98. *

[Закрыть]

94

– Но если инопланетянам нравится загрязненная среда, почему же они зарывают свои капсулы в таких прекрасных уголках природы, как Эверглейдс? Почему они не выбирают свалки токсичных отходов, загрязненные гавани и тому подобные места? – спрашивает Дерек.

– Меня это тоже озадачило, – признается профессор Бернс, – пока наконец не появилась гипотеза. Эти яйца, или капсулы, – нечто вроде семян, которые попадают в почву осенью, а прорастают весной. Вероятно, инопланетяне понимают: стоит им выдать свое присутствие слишком рано, как их уничтожат. Они не хотят заселять Землю, пока она не будет готова к заселению – то есть пока даже самые прекрасные, чистые источники и леса не будут загрязнены. Вот почему эти капсулы оставлены именно здесь. Они не откроются до тех пор, пока атмосфера вокруг не станет загрязненной. Судя по темпам загрязнения, ждать осталось уже недолго!

– Значит, такие же капсулы могут быть рассеяны по всему миру? – спрашиваешь ты.

– Вполне возможно, – отвечает профессор.

Открой страницу 75. *

[Закрыть]

95

Два дня спустя ты с профессором Бернсом и его сыном Дереком отправляешься на самолете в Эврика-Спрингс, штат Арканзас. Уродец сидит в клетке на заднем сиденье. Внутри клетки находится запас угарного газа и гнездо из промасленных тряпок.

Пока самолет приземляется, ты смотришь в окно. Под тобой расстилается своеобразный пейзаж: здесь нет высоких гор, хребтов, скал, ущелий, но эту местность все-таки не назовешь равниной.

– Это плато Озарк, – поясняет профессор Бернс. – В округе есть реки и источники – в основном еще довольно чистые, не загрязненные человеком, хотя, боюсь, в ближайшие десять лет ситуация изменится к худшему.

Этим вечером ты, профессор Бернс и Дерек разбиваете лагерь возле чистого журчащего источника, где прежде останавливалось несколько отдыхающих, которые потом потеряли память. Вы ночуете в лагере и все утро проводите в напряжении, по очереди прогуливая Уродца на поводке. Вы надеетесь, что вскоре произойдет что-то необычное.

Открой страницу 104. *

[Закрыть]

96

При виде живописного пейзажа ты задумываешься: должно быть, так выглядела Земля до того, как ее атмосфера была загрязнена. От этой мысли тебе становится грустно.

Ты не знаешь, удастся ли тебе здесь выжить. Быть может, какой-нибудь хищный зверь выследит тебя и съест. Но выбора нет. Поскольку вернуться обратно нельзя, надо идти вперед – через луг к озеру, где ты надеешься найти пищу и пригодную для питья воду.

Шагая через луг, ты оглядываешься, опасаясь животных и насекомых, которые могут прятаться в траве, доходящей тебе до колена. Несколько причудливых бабочек пролетают мимо, на берег озера спускается стайка птиц. Эта планета во многом напоминает Землю.

У берега озера ты обнаруживаешь множество разных видов насекомых, в том числе и пчел размером с небольших птичек. Ты наблюдаешь, как стремительно они перелетают с цветка на цветок. Похоже, жал у них нет, но на всякий случай ты стараешься держаться от них подальше.

Вода в озере оказывается кристально чистой. Зачерпнув ее ладонями, ты с удовольствием пьешь.

На другом берегу озера ты видишь поляну, сплошь заросшую кустарником с темно-синими ягодами, и решаешь направиться туда. Если эти ягоды съедобны, тебе больше не придется беспокоиться о пище.

Открой страницу 32. *

[Закрыть]

97


98

Вас с профессором Бернсом и Дереком встречает в аэропорту коллега профессора, доктор Нера Вивальди, известный специалист по межвидовому общению. Она приезжает в фургоне, набитом аппаратурой и припасами, в котором места хватает всем вам – после того, как вы поудобнее устраиваете Уродца.

Вы едете по шоссе, затем сворачиваете к национальному парку Эверглейдс. Мрачные тучи низко нависают над головами. Ты надеешься, что солнце выглянет прежде, чем вы достигнете места своего назначения.

Для проезда по территории парка требуется особое разрешение, поэтому вы заезжаете в исследовательский центр и берете с собой Салли Уделл, женщину-лесничего, которой поручено сопровождать вашу экспедицию.

Через десять минут вы подъезжаете к одному из районов парка, Пайнглейдс. Профессор Бернс укладывает плексигласовую клетку Уродца в рюкзак. Вы запираете машину, раскладываете припасы и оборудование по рюкзакам и отправляетесь в путь пешком, пробираясь сквозь заросли осоки.

В центре парка у тебя возникает ощущение, будто ты оказался посреди океана. Равнина тянется до самого горизонта во все стороны. Но в этом зеленом море пестреют островки деревьев.

Салли ведет вас к одному из таких островков.

Открой страницу 66. *

[Закрыть]

99

Ты бросаешься к силовому куполу, но, прежде чем успеваешь дотронуться до светящейся стены, вспышка боли пронзает твое тело.

Ты приходишь в себя в больнице. Два врача и сестра стоят у постели, рядом с мужчиной, который почему-то кажется тебе знакомым, хотя ты не можешь припомнить, кто он такой. По правде говоря, ты вообще ничего не помнишь!

Один из врачей говорит что-то мягким голосом. Ты напрягаешь слух, разбирая слова:

– Боюсь, у пациента полная потеря памяти.

– У нас с Дереком память исчезла лишь на время, – отвечает ему мужчина, который кажется тебе знакомым.

– Да, – кивает врач, – но вы говорите, что пациент стоял всего в нескольких дюймах от купола, когда произошел выброс электроэнергии.

– Должно быть, купол послал более сильный импульс, чем раньше. Наверное, он предназначен для защиты таких существ, как Уродец.

– Как бы то ни было, – замечает врач, – боюсь, ваш друг ничего не вспомнит.

Впрочем, тебя это не тревожит. Ты уже забыл, о чем идет речь.

КОНЕЦ

100


101

– Мы выльем на это место машинное масло и направим в землю поток угарного газа, – отвечает доктор Вивальди на твои вопросы.

– Это не запрещено? – спрашиваешь ты у Салли.

– Обычно такое не разрешается, – отвечает она, – но профессор Бернс получил особое разрешение министерства внутренних дел.

Ее голос тонет в пронзительном визге бензинового насоса, запущенного профессором Бернсом. Ты смотришь, как Дерек роет в земле яму для шланга. Через минуту поток угарного газа устремляется в мягкую сырую почву, почти наверняка убивая насекомых и других мелких ее обитателей.

Уродец некоторое время с любопытством наблюдает за вами, а затем прыжками передвигается поближе. Он начинает усердно рыть землю двумя сильными хоботками.

– Получилось! – восклицает с усмешкой профессор Бернс, выливая в яму еще немного отработанного масла.

– Что происходит? – спрашивает Салли, но все слишком заняты, чтобы ответить ей. На дне ямы лежат небольшие капсулы из материала, напоминающего керамику. На их поверхности видна маслянистая пленка. Пленка пузырится, словно кипит. Секунду спустя капсулы лопаются, и из них выползают существа, похожие на Уродца.

Открой страницу 106. *

[Закрыть]

102

– У меня есть идея, – говоришь ты. – Мы возьмем Уродца с собой туда, где я нашел его. Может, силовой купол узнает его и не станет вырабатывать электрические волны?

Профессор Бернс кивает.

– Интересная мысль. Почему бы не попробовать? – Некоторое время он смотрит на инопланетянина, а затем переводит взгляд на тебя. – Но вместо того, чтобы возвращаться в Калифорнию, на ранчо твоего дяди, думаю, мы можем посетить Арканзас и Флориду. Меня устраивает и то и другое. Выбор за тобой.

Если ты выбираешь поездку в Эврика-Спрингс, штат Арканзас, открой страницу 95. *

[Закрыть]

Если ты выбираешь Флориду, парк Эверглейдс, открой страницу 92. *

[Закрыть]

103

Ты решаешь, что безопаснее будет отступить, и не рискуешь прикоснуться к странному светящемуся куполу. Обернувшись, ты вдруг ощущаешь приступ головокружения. Внезапно вокруг темнеет, на небе появляются звезды. Ты озираешься в поисках доктора Вивальди и остальных, зовешь их, но никто не отвечает.

В тусклом свете угасающей луны ты находишь дорогу к машине профессора Бернса и с облегчением видишь, что она стоит на прежнем месте, однако поблизости нет никаких следов самого профессора, Дерека или доктора Вивальди.

Тебе удается немного вздремнуть на заднем сиденье до восхода солнца. Утром ты продолжаешь поиски, бродишь вокруг машины и зовешь друзей, но все напрасно. Ты пешком возвращаешься в город и сообщаешь в полицию Стимбоут-Спрингс о случившемся, а затем отправляешься домой.

Доктор Вивальди, профессор Бернс и Дерек исчезли бесследно. Ты до сих пор уверен, что они попали к инопланетянам.

КОНЕЦ

104

Незадолго до полудня начинается моросящий дождь. Внезапно сноп ярких лучей обрушивается с неба на землю на расстоянии сорока футов от вашей палатки! Вскоре лучи приобретают форму розовато-зеленого светящегося купола. Стайка птиц, потревоженных сиянием, вспархивает с соседних деревьев. Уродец натягивает поводок.

Ты во все глаза смотришь на сверкающий купол. Похоже, он стоит на земле, но вполне может быть, что он уходит на некоторую глубину под землю. Неожиданно Уродец бросается вперед и рвет поводок. Спустя секунду он проходит сквозь стену купола – так, словно тот сделан из света!

– Уродец сбежал! – кричит Дерек.

– Боюсь, мы его упустили, – кивает профессор Бернс. – Похоже, купол начинает вырабатывать электрические волны. Через мгновение мы потеряем память. Предлагаю всем поскорее отступить подальше.

Ты хочешь спасти Уродца – правда, для этого потребуется войти в купол. Но стоит ли рисковать? Пожалуй, лучше всего будет наблюдать за происходящим из палатки.

Если ты пытаешься войти в силовой купол, открой страницу 99. *

[Закрыть]

Если ты прячешься в палатку, открой страницу 114. *

[Закрыть]

105


106

– Пора вызывать особую команду, – говорит профессор Бернс. – Она увезет инопланетян туда, где мы сможем наблюдать за ними.

Салли начинает передавать сообщение.

– Что такое особая команда? Что случилось? – спрашивает Дерек. Как и ты, он постепенно мрачнеет.

– Я все объясню, не беспокойся. Этот день станет великим в истории науки, – произносит профессор Бернс, обнимая сына за плечи. – Подожди пару минут. Как только Салли отправит сообщение, мне понадобится радиопередатчик. Я пообещал докладывать о новостях самому президенту!

На обратном пути в Майами профессор Бернс посвящает вас в смысл случившегося.

– Конечно, это всего лишь теория, – говорит он, – но мы считаем, что эти инопланетяне стали нашими спасителями – разумеется, сами того не желая. Разумеется, они не пытались захватить нашу планету – в этом мы уверены. Нам известно далеко не все, но важно одно: для выживания инопланетянам необходимо то, от чего мы должны избавиться, – загрязненные воздух и вода, отходы и мусор!

Открой страницу 94. *

[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю