355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Элмер Смит » Затмение двойных звёзд » Текст книги (страница 7)
Затмение двойных звёзд
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:20

Текст книги "Затмение двойных звёзд"


Автор книги: Эдвард Элмер Смит


Соавторы: Стивен Голдин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 7
РАЗОБЛАЧЕНИЕ

 Убийцы, изображавшие агентов Вомбата и Барвинка, подтащили бесчувственные тела Жюля и Ивонны д'Аламбер в ожидающий коптер, где сообщники помогли им запихнуть агентов СИБ в грузовой отсек. Деплейниане были повержены лучом станнера, установленного на "4", и должны были пробыть без сознания еще как минимум два часа, так что у убийц было достаточно времени, чтобы доставить их в надежное укромное место.

В нескольких километрах отсюда Пайас и Иветта следили за происходящим. Понимая, что идут в ловушку, и рассчитывая, что их захватят в плен,

Жюль и Вонни напичкали одежду микропередатчиками. Эти устройства позволили Бейволам наблюдать за ходом действий – по крайней мере за той их частью, которая была слышна, – с безопасного расстояния и отправиться по следу убийц, не приближаясь к ним и не открывая себя.

– Нам нужно действовать наверняка и захватить сразу всю банду, – предупредил их Жюль. – Когда приманкой на крючке будем мы с Вонни, у нас будет возможность немного поиграть, подергать за леску, прежде чем вытащить рыбку из воды.

Иветта была очень опечалена тем, что вынуждена сидеть сложа руки, слыша, как ее брата и невестку захватывает враг, – но, как и Жюль, надеялась одним махом накрыть всю банду. Если агенты СИБ будут действовать слишком поспешно, может так статься, что кому-либо из убийц удастся скрыться и передать предупреждение дальше по цепочке. Эта операция, несомненно, была спланирована кем-то, кто занимал среди заговорщиков высокое положение; немного терпения, и они действительно выйдут на крупного зверя.

Бейволы слушали беспорядочную какофонию звуков, безошибочно указывающую на начавшийся бой. Зловеще прозвучало жужжание станнеров, так как ни Жюль, ни Вонни не брали с собой шоковое оружие. Последовавшая за этим тишина слишком хорошо давала понять, кто одержал верх. Несмотря на то, что это было частью их плана, Иветте стало не по себе.

Коптер убийц покинул поляну, аппарат Бейволов, поднявшись в воздух, последовал за ним. Сигналы микропередатчиков были достаточно сильны, чтобы агенты СИБ могли оставаться далеко от своей добычи, вне пределов видимости и зоны обнаружения обычных локаторов. Два коптера неторопливо приближались к ближайшему накрытому куполом городу – Констанции.

Вражеский коптер опустился на площадку на крыше одного из жилых зданий. Бейволы, запомнив его, полетели к ближайшей стоянке. Там они стали слушать и ждать. Ожидание – самая тяжелая часть операции.

В здании, на которое опустились враги, они снимали целый этаж. Обыскав пленников – отобрав оружие, но не заметив микропередатчики, внешне похожие на обыкновенные пуговицы, – убийцы сковали д'Аламберам руки за спиной и ушли, оставив суперагентов приходить в себя после шокового удара.

Через некоторое время к Жюлю начало возвращаться сознание.

По мере того как фокусировалось его зрение, окружающая обстановка становилась видна все более отчетливо. Он огляделся, вспоминая, что с ним произошло. Он находился в спальне и лежал на полу. Вонни тоже лежала на полу в противоположном углу, все еще без сознания; станнер оказывает различное воздействие на нервную систему людей, и Вонни, судя по всему, была более уязвима.

Обведя взглядом комнату, он увидел человека, сидящего на кровати и смотревшего на него. Это оказалась женщина, которая вышла из коптера. Она какое-то время спокойно разглядывала Жюля, затем крикнула в дверь:

– Один очнулся.

В комнату вошел мужчина – не тот, которого Жюль видел на поляне. Должно быть, это был один из тех, кто оставался в коптере, готовя ловушку.

Мужчина опустился на колено рядом с Жюлем, проверяя наличие остаточных последствий шока. Убедившись, что с пленником все в порядке, он повернулся к женщине и сказал:

– Вызывай боевую станцию. По-моему, он уже готов говорить.

Женщина ушла в другую комнату, и Жюль, сосредоточившись, разобрал звуки настройки субкома. Затем последовал приглушенный диалог, слов которого Жюль не понял, после чего женщина вернулась.

– Она ждет его.

Мужчина, грубо схватив Жюля за шиворот, поднял его на ноги.

– Сюда, Вомбат, – ухмыльнулся он, с силой толкая Жюля в сторону соседней комнаты.

Ноги Жюля немного дрожали. Он пошатнулся, вызвав смех у тюремщиков.

– Хорош суперагент, – ехидно произнесла женщина. – Плетется как черепаха.

Собрав все свои силы, Жюль постарался прямо пройти в дверь, ведущую в соседнюю комнату. Его усилие не прекратило поток издевательств, но по крайней мере поддержало его чувство собственного достоинства. В другой комнате перед портативным субкомом стояла еще одна женщина, незнакомая ему. На трехмерном экране был объемный образ человека, которого Жюль знал и против которого работал: Тани Борос, дочери Бастарда Баньона, бывшей когда-то герцогиней Свинглтонской.

Таня, несомненно, тоже узнала Жюля, поскольку прищурила глаза, и выражение ее лица стало холодным.

– Вот как, – сказала она. – Кем вы являетесь сейчас?

Как прикажете называть вас, дю Кло или Брехт?

– Думаю, сегодня я буду Рене Декартом, – ответил Жюль.

Его распухший язык еле ворочался во рту, и речь его была несколько невнятной. Жюль ненавидел себя за то, что выказал слабость перед этой гордой красивой женщиной.

Борос возмутил его дерзкий ответ. На лице ее мелькнула ярость. Жюль хорошо знал, что вспыльчивость всегда была слабым местом Тани, но сейчас она, видимо, предприняла огромные усилия, чтобы сдержать себя. После короткой борьбы она овладела собой, вновь став снисходительно-строгой.

– Наверное, пока я буду называть тебя Вомбатом, – сказала она. – Как мне сказали, это весьма отвратительное неуклюжее животное – очень подходящая кличка для такого человека, как ты.

– Именно поэтому ты пыталась соблазнить меня несколько лет назад?

Борос не заглотила наживку.

– Я скучала и искала новых развлечений. Поверь мне, никогда в жизни ты больше не получишь столь щедрого предложения. А если ты хочешь, чтобы жизнь твоя продлилась еще хоть немного, ты будешь сотрудничать и ответишь на несколько вопросов.

– Я не имею дела с наемными мелкими сошками.

– О, можешь не обращать внимания на тех, кто взял тебя в плен. Допрос буду вести я.

– Именно тебя я и имел в виду. Ты не настолько важная персона, чтобы я имел с тобой дело. Командует парадом Леди А, вот пусть она сама и расспросит меня.

Он снова вызвал у молодой женщины вспышку ярости.

– Ты думаешь, у нее есть время, чтобы все бросить и заниматься таким кретином, как ты? Я руковожу этой операцией, и ты будешь делать то, что я тебе скажу. Я получу от тебя информацию. Это можно сделать болезненно, а можно полюбовно, выбор всецело за тобой.

– Как я могу уважать человека, не соблаговолившего лично встретиться со мной?

– К чему мне этот риск? На своей боевой станции я в безопасности.

Ты ведь так и не сказал мне правду, когда мы встречались лично, так что я ничего не потеряю, оставаясь там, где сейчас нахожусь. Мои люди здесь приведут тебе все убедительные доводы, какие только потребуются; единственное, о чем я сожалею, так это о том, что сама не смогу сделать с тобой все, что нужно. Со мной свяжутся, когда ты станешь поразговорчивее.

Ее образ протянул руку к невидимой кнопке, и экран погас.

В течение этого разговора Жюль получил гораздо больше информации, чем выдал. Теперь ему были известны подробности операции: Таня Борос во главе и четыре громилы, выполняющие ее приказы. Команда небольшая, но эффективная. Сама Борос прячется в месте, называемом боевой станцией, откуда ее не выманить. Жюль выполнил все, что только было возможно в его положении. Пора вызволять себя и Вонни.

Женщина у субкома мягко постукивала дубинкой по ладони, глядя на Жюля с садистским блеском в глазах.

– Мы бросили жребий, кто будет допрашивать тебя первый, – сказала она. – Я выиграла.

– Полагаю, несомненно должна найтись какая-то альтернатива, – ответил Жюль.

– Ты можешь рассказать мне все о себе. Если я тебе поверю, возможно, я стану поласковее.

– Khorosho. Я родился в маленькой избушке. Родители умерли, когда мне не было и трех, и меня вырастила среди дикой природы стая волков...

Тум! Дубинка ударила его в солнечное сплетение, и Жюль, задохнувшись, перегнулся пополам.

– Одно ты должен уяснить сразу, – сказала женщина, хватая его за волосы и поднимая ему голову так, чтобы он смотрел ей в глаза. – У меня и моих друзей своеобразное чувство юмора. Услышав шутку, мы не смеемся – мы стараемся причинить как можно более сильную боль. Чем смешнее шутка, тем сильнее боль.

– Тогда напомни мне не рассказывать тебе анекдот про дочку космонавта и сборную модель космической ракеты, – выдавил Жюль.

На этот раз женщина воспользовалась своим оружием, чтобы с силой ударить его по почкам. Деплейнианин согнулся от боли, и новый удар по спине заставил его упасть на колени. Отдышавшись, он поднял взгляд на стоящую перед ним женщину.

– Кажется, ты уже слышала ее.

Последовала новая серия ударов. Когда женщина закончила, все тело Жюля покрылось синяками и ссадинами. Кровь сочилась у него из носа и изо рта, и он не очень-то смог бы говорить, даже если бы захотел. Женщина тоже поняла это и, что-то прорычав, затолкала его назад в спальню; на какое-то время развлечение закончилось. Она посмотрела на Вонни, но та еще не пришла в сознание после луча станнера, поэтому женщина решила оставить пленников вдвоем в тесной комнате.

Жюль обдумал свое положение. Хотя его руки были скованы наручниками за спиной, кольца давали некоторую свободу действий. Его троюродный брат Альфонс, акробат, демонстрирующий гибкость тела, научил Жюля некоторым секретам своего ремесла – достаточно для того, чтобы тот, поизвивавшись на полу, смог протащить руки под ягодицами, вдоль бедер и снять их с ног. Его руки остались в наручниках, но теперь они были впереди, а не за спиной, что давало большую степень свободы. Дядя Марсель, фокусник, смог бы и вовсе избавиться от наручников, вероятно, с помощью булавки, спрятанной где-нибудь на теле, – но Жюль так и не выучился этому трюку. Придется пока довольствоваться малым.

Гораздо больше его беспокоила Вонни. К ней до сих пор не возвращалось сознание, и это было весьма тревожно. В нее стреляли из другого станнера; возможно, он был настроен на другую мощность, результатом чего явился более продолжительный или – Жюль гнал от себя эту мысль – необратимый эффект? Убийцы не взяли бы Вонни с собой, если бы та была мертва, но мощность шокового удара, равная восьми или девяти, способна лишить человека сознания на несколько дней и привести в дальнейшем к параличу. Об этом было страшно даже подумать, и Жюль возвратился мыслями к более насущным проблемам.

Он знал, что развязка случится очень скоро. Он договорился с Бейволами о кодовом слове "альтернатива", дающем знать, что те должны немедленно прийти на выручку пленникам. Жюль не сомневался, что его свояк и сестра следили за разговором и, едва услышав это слово, произнесенное во время допроса, тотчас же начали действовать. Это произошло минут десять-пятнадцать назад; вероятно, сейчас они изучают возможность проникновения в здание. Они будут здесь в самое ближайшее время, и Жюль, несмотря на боль, хотел как можно лучше подготовиться к тому, чтобы помочь им.

Предположения Жюля были верны. Как только Иветта и Пайас услышали, как он ответил женщине-палачу: "Полагаю, несомненно должна найтись какая-то альтернатива", они начали действовать. Сигнал означал, что Жюль выяснил все, что только можно было узнать в его нынешнем положении; теперь настал их черед вызволять его.

Согласно показаниям приборов Жюля и Вонни держали в плену на четвертом сверху этаже жилого здания. Бейволам потребовалось всего несколько минут, чтобы посадить свой коптер на посадочной площадке, устроенной на крыше, после чего они принялись изучать ситуацию.

С площадки вниз вела шахта лифта. Дверь в него была заперта – вероятно, только жильцы имели ключи, – но это не создавало особых трудностей для Иветты, имеющей опыт профессионального взломщика. Меньше чем за минуту она открыла дверь. Трудности начались в самом лифте.

– Площадка не остановится на нужном нам этаже, если не ввести специальный код, – объяснила она Пайасу, изучив лифт. – А двери не откроются, если площадка не остановится перед ними.

– Тогда должен найтись какой-то другой способ, – сказал ее муж. – У нас с собой есть достаточно длинный трос, мы можем опуститься с крыши и попасть на этот этаж через окно.

Иветта покачала головой.

– К этому мы прибегнем, только если не будет другого выхода.

Я не хочу действовать так грубо. Грохот разбитого стекла услышат по всему зданию, и кто-нибудь обязательно вызовет полицию. Посмотрим, может, мы придумаем что-то еще.

Осмотрев шахту лифта внимательнее, агенты СИБ придумали план. По внутренней стене шахты шли ступени, используемые обслуживающим персоналом. Пайас и Иветта спустились по ржавым кольцам в темноту шахты до дверей, выходящих на тот этаж, где заговорщики держали Жюля и Ивонну. Теперь оставалось лишь открыть двери.

Это следовало проделать очень быстро. Кроме арендаторов, никому не был известен код этажа, и если посторонний выйдет из лифта у них на этаже, они сначала будут стрелять и только потом задавать вопросы.

Рядом с дверью размещался небольшой электронный коммутатор. Изучив его, Иветта открыла сумку у себя на поясе и достала заряд пластиковой взрывчатки. Размяв и разогрев его в пальцах, она вставила его в коммутатор, прикрепив короткий бикфордов шнур. Приготовив станнеры, они с Пайасом, крепко схватившись за неудобные поручни, прижались спиной к голым стенам шахты лифта.

Шнур с шипением сгорел, и заряд Иветты с негромким "пуфф" разворотил коммутатор дверей. Створки скользнули в стороны, и агенты СИБ неуклюже влезли на этаж. Какое-то мгновение они представляли собой легкие мишени.

Нападение застало заговорщиков врасплох. Прихвостни Борос, не ожидавшие беды, не имели под рукой оружия и не были готовы дать отпор стремительному натиску Бейволов. Команда СИБ могла бы не беспокоиться; с их реакцией и оружием на изготовку схватка была делом нескольких секунд.

Услышав звуки боя, Жюль, пошатываясь, вышел из спальни, чтобы увидеть, как Пайас и Иветта завершают свою работу. Иветта ужаснулась, увидев, как сильно избит ее брат, но Жюль быстро успокоил ее.

– Со мной все в порядке. Только сними вот это.

Он протянул вперед руки, показывая наручники.

Агенты СИБ обыскали карманы убийц и, найдя ключи, освободили Жюля.

Затем, пока Пайас занимался пленниками, Иветта вместе с Жюлем отправились в спальню, чтобы позаботиться о Вонни.

Когда они вошли в комнату, та только начала приходить в себя, и Жюль сразу же успокоился. Он положил голову жены себе на колени, а Иветта расстегнула наручники. К Вонни медленно возвращались силы. По тому, что Иветта рядом, она поняла об успешном завершении операции по вызволению пленников.

– Похоже, я пропустила самое интересное, – слабым голосом произнесла она. Затем, увидев окровавленное лицо Жюля, воскликнула: – Что с тобой, mon cher?

– Все отлично, – заверил ее Жюль. – Я видал массажи и похуже этого. Меня больше волновала ты, слишком уж долго ты приходила в себя после шока.

– У разных людей это происходит по-разному.

– Но с тобой подобное уже случалось, и никогда ты не была без сознания так долго.

Вонни и Иветта обменялись понимающими взглядами, и Вонни смущенно отвела глаза. Объяснение пришлось давать Иветте.

– Но раньше она не была беременна.

– Беременна?

Какое-то мгновение Жюлю казалось, что его опять поразил луч станнера. Затем его лицо растянулось в глупой счастливой улыбке.

– Как давно... о, дорогая! Почему ты не сказала мне раньше?

– Я обнаружила это лишь в тот день, когда вы с Пайасом летели через пояс астероидов, – робко ответила Вонни. – Я собиралась сказать тебе вечером, но позвонил Шеф, и момент показался мне неподходящим.

Мрачная мысль мелькнула в голове у Жюля, и лицо его вновь стало серьезным.

– Ты не должна была отправляться на это задание, – строго произнес он. – Это слишком опасно.

– Не начинай ни с того ни с сего суетиться вокруг меня, – сказала Вонни. – На Гастонии или на Слаге было гораздо опаснее, чем здесь. Тогда ты не беспокоился обо мне. Я по-прежнему могу постоять за себя.

– Но я же беспокоюсь не только за тебя, нужно не забывать и про ребенка. Разумеется, ты, как и прежде, способна одна расправиться с целым полчищем вооруженных бластерами громил, но вдруг произойдет несчастный случай? Ты только что перенесла поражение станнером. Какое действие окажет это на ребенка? Кто может сказать, что такое не повторится впредь или не случится что-либо похуже? Теперь нам нужно думать о будущем и принимать все меры предосторожности.

– Я справлюсь со всем сама, – упрямо проговорила Вонни.

Иветта решила, что настал ее черед говорить.

– Жюль прав, Вонни, – ласково произнесла она. – Теперь ты ответственна за обеспечение продолжения рода д'Аламберов не в меньшей степени, чем за выполнение этого задания. Я, Жюль и Пайас сможем справиться с ним без тебя, но только ты можешь родить этого ребенка.

– Но я же буду чувствовать себя такой бесполезной, когда вы станете рисковать жизнями, а я останусь не у дел.

– Тебе не придется сидеть сложа руки, – заверил ее Жюль. – У нас четверо пленных. Не думаю, что мы можем прямо сейчас передать их полиции; это предупредит заговорщиков о том, что мы захватили их людей, и оборвет нашу ниточку к Тане Борос.

Жюль рассказал своей жене о случившемся с момента их пленения, включая тот факт, что во главе операции стоит их давний враг.

– Если Борос узнает, что мы захватили ее подручных, – продолжал он, – она, вероятно, решит вернуться к себе на базу. До тех пор, пока мы не выманим ее с боевой станции, кто-то должен присматривать за пленниками. Работа не из приятных, но это важно.

Ивонна поворчала немного, но у нее хватило рассудительности понять правоту слов Жюля. Она позволила мужу помочь ей подняться на ноги, и три агента СИБ вернулись в гостиную, где Пайас закончил сковывать пленников их же собственными наручниками. Вести допрос выпало Иветте, так как она была специально обучена этому деликатному искусству. Она не ожидала, что заговорщики будут гореть желанием сотрудничать, но у нее наготове были необходимые химические препараты. Поняв, что пленники имеют недостаточно высокую подготовку, чтобы сопротивляться допросу, Иветта не стала тратить даром нитробарб; детразина будет достаточно для получения всей необходимой информации.

Как выяснилось, четверо убийц знали поразительно мало. Они не были членами заговора – просто банда наемников, выбранных для участия в одной конкретной операции; их связь с заговорщиками осуществлялась через Таню Борос, остававшуюся в уединении на боевой станции и отдававшую приказы по субкому. Правда, одному из убийц были известны координаты этой боевой станции; она дрейфовала в межзвездном пространстве меньше чем в парсеке от Флореаты.

Следующий шаг агентов СИБ был очевиден. Им придется наведаться на станцию и нанести визит Тане Борос. Возможно, она приведет их на следующую ступень в иерархии заговора, к самим Леди А и к В.

ГЛАВА 8
СНОВА ДУРВАРД

 Сообщение Этьена д'Аламбера о казни отца обрушилось на Хелену словно лавина. Внезапно в желудке у нее образовалась холодная пустота, и вся она словно провалилась в глубокую яму. Колени девушки подогнулись, не в силах больше выносить вес ее тела.

Этьен д'Аламбер, увидев потрясение Хелены, поспешил из-за стола, чтобы подхватить ее и отвести к креслу. Он обнаружил, что тело девушки стало холодным, на лбу у нее выступил пот. Затем ее охватила дрожь. Этьен крепко прижимал ее к себе, пока приступ не прошел. И все же у Хелены судорожно стучали зубы, и она не могла говорить.

Герцог Этьен подошел к внутреннему видеофону и попросил слугу приготовить большую чашку горячего шоколада. Когда шоколад принесли, Хелена уже начала приходить в себя. Она с благодарностью приняла напиток, предложенный Этьеном.

– Я... я не могу поверить, что она... как... как это случилось? – выдавила Хелена между глотками.

Вздохнув, герцог присел на край стола, не отрывая глаз от девушки.

– Широкой публике мало что сообщили. В роликах новостей было только сказано, что великий герцог Цандер фон Вильменхорст был схвачен и обвинен в государственной измене. Так как природа его преступления была весьма деликатна, герцога доставили на Землю и казнили.

– Без суда? – удивилась Хелена. – Великого герцога может признать виновным только суд пэров. Даже Баньон удостоился этого.

Этьен печально покачал головой.

– Разумеется, Императрица вольна поступать как ей угодно. Обычно в подобных случаях созывают Верховный суд, но Императрица нарушила традицию. Учитывая положение твоего отца, едва ли можно винить ее за желание сохранить все в тайне. Кстати, про тебя в роликах не было ни слова, ты будто не существуешь.

Хелена заморгала, ничего не понимая.

– А как же Четвертый Сектор? Теперь он должен стать моим.

– Боюсь, нет. Учитывая природу преступления, Императрица взяла на себя управление Сектором, пока не придет к решению, кого назначить следующим великим герцогом или герцогиней.

Потрясение за потрясением. Всю жизнь Хелена воспитывалась с сознанием, что настанет день, когда она будет правителем Четвертого Сектора, одной из богатейших женщин Галактики, могуществом с которой сравнятся немногие, а превосходить его будет только Императрица. Внезапно одним ударом все это оказалось разрушено. У нее даже не осталось права предъявлять претензии на свой благородный титул. Она стала просто Хеленой фон Вильменхорст, временно безработной, скрывающейся от Имперского правосудия.

Какое-то время она сидела молча, потягивая горячий шоколад и осмысливая ситуацию.

– Я... я не могу поверить...

– Со мной лично связалась Эдна, – добавил Этьен, когда стало ясно, что Хелена не докончит фразу. – Она сама сообщила мне эти новости, прежде чем я смог узнать их от кого-то еще. Она вкратце рассказала мне о случившемся – существуют свидетельства того, что твой отец – знаменитый В, стоящий во главе заговора.

– Они поддельны, – прошептала Хелена.

– Эдна сказала, что сама с трудом поверила в это, – продолжал герцог. – Сначала она решила взять вас под домашний арест – но ты сбежала, и Императрица поняла, что из этого ничего не получится. Она приказала доставить твоего отца на Землю и казнила его, прежде чем произошло еще что-нибудь. Рассказывая об этом, она едва не плакала.

– Bozhe moy, – произнесла Хелена, нижняя губа у нее задрожала. – Это я убила его. Отец предупреждал, что мой поступок выставит нас виновными, но я не послушала его. Если бы я не сбежала...

Только это она и успела сказать, а потом ее захлестнули горе и раскаяние. Ее глаза наполнились слезами, тело содрогнулось от горьких рыданий.

Хелена подалась вперед, уронив чашку шоколада на застланный ковром пол, и крепко обвила руками колени. Она опустила голову, и несколько минут единственными звуками в комнате были только всхлипывания и стоны, полные отчаяния. Этьен смотрел на нее сухими глазами. Он отплакал свое два дня назад, у него больше не осталось слез.

Когда Хелена вновь взяла себя в руки, герцог предложил ей свой носовой платок.

– Мы с Эдной говорили и о тебе, – тихо произнес он.

Хелена, с покрасневшими глазами и носом, подняла на него взгляд.

– Вот как?

– Да. Я пообещал ей, что, если ты появишься здесь, я задержу тебя, а Цирк не будет принимать участия в частных расследованиях, направленных на то, чтобы обелить имя твоего отца.

Хелена считала, что дальше ее сердцу падать уже некуда, но теперь обнаружила новые глубины отчаяния. Цирк был ее последней надеждой обрести справедливость, но даже этого ее лишили. Во всей Вселенной воцарились пустота и мрак.

– Вы могли бы просто пристрелить меня сейчас, – машинально сказала она. – Мне больше незачем жить.

– Прежде чем ты полностью поддашься скорби, мне хотелось бы кое-что у тебя узнать, – ровным голосом произнес Этьен. – У Ее Величества не было времени полностью изложить мне обстоятельства дела, и я все еще нахожусь в полном неведении. Твой отец был самым близким моим другом, и если его осудили на смерть, мне хотелось бы знать причину. Тебе известно что-нибудь об обвинении против него?

Хелена механически рассказала про расследование Фортье, как поведал о нем сам капитан. Она выучила это наизусть, снова и снова повторяя про себя в полете с Прейса в надежде найти какую-нибудь неувязку в логике происходящего. Она говорила монотонным голосом; девушку покинули все чувства, она стала глухой к окружающему.

Этьен д'Аламбер, слушая ее, расхаживал по комнате. Хотя его клокочущая энергия никоим образом не походила на внимательное спокойствие, с которым выслушивал этот рассказ отец Хелены, сосредоточенностью и вдумчивостью герцог очень напоминал ей его. От этой схожести у Хелены защемило сердце, впрочем, на фоне общего горя она едва заметила это.

Когда девушка закончила, герцог яростно покачал головой.

– Этого недостаточно, – пробормотал он. – На основе таких улик я бы не осудил и муху. Почему Эдна так поступила? Не понимаю. Eh bien, она все же Императрица...

Он умолк и снова принялся расхаживать по комнате. Хелена сидела и молча ждала, больше ей делать было нечего.

Наконец герцог остановился и посмотрел ей прямо в глаза.

– Khorosho, давай рассмотрим рассказ Фортье. Он распадается на три части, действие которых происходило на трех различных планетах: Латисте, Дурварде и Прейсе. На Латисте все случившееся развивалось прямолинейно; на Прейсе тоже все было аккуратно рассчитано: робот вбежал в дом твоего отца и так кстати открыл все архивы. Но на Дурварде дело осталось незавершенным; Эльза Хельмунд скрылась, и никто не проследил до конца эту ниточку. Если в рассказе Фортье есть слабое место, оно должно быть там.

Он помолчал, мысленно повторяя: "Дурвард". Само название вызывало давние и неприятные воспоминания, возвращая в эпоху еще до рождения Этьена. Более шестидесяти лет Дурвард постоянно являлся источником беспокойства для всей Империи, вовлекая в свою паутину и убивая многих лучших агентов СИБ.

Все началось тогда, когда на престоле находился император Стэнли Девятый.

Герцог Анри Блун с планеты Дурвард, пытаясь сосредоточить в своих руках больше власти, подстроил так, чтобы красивая и не стесненная особыми принципами молодая актриса Эймия Аморат стала любовницей Императора. Аморат – позднее получившая известность как Дурвардское Чудовище – родила от Императора сына, и ребенок был официально назван наследником престола. Для приличия Аморат вышла замуж за герцога Анри, но ее влияние на Императора не уменьшилось – до тех пор, пока ему не принесла законного наследника его супруга. Теперь первый сын, незаконнорожденный Баньон стал более чем помехой; он превратился в угрозу установленному порядку престолонаследия.

Возглавив неудачное восстание против своего мужа Анри, Эймия Аморат вынуждена была потом, забрав сына, исчезнуть, на один шаг опередив СИБ. Более шестидесяти лет СИБ безуспешно искала этого ребенка и венценосную грамоту, выданную ему папашей; только несколько лет назад, когда уже едва не стало слишком поздно, Жюль и Иветта выследили Баньона и разгромили организацию, которую он строил долгие годы. Даже Баньону было неизвестно, что сталось с его матерью, однако, так как сейчас ей должно было быть за девяносто, предположили, что она либо умерла, либо стала беспомощной старухой.

А тем временем само название Дурвард вызывало самые неприятные чувства у каждого агента СИБ. Дело Баньона было закрыто, но дурные воспоминания висели в воздухе, словно вонь от старого мусора.

Герцог Этьен, размышляя, почесывал правую руку, что было важным знаком для всех знающих его. Правая рука герцога во время выполнения одного задания была искалечена лучом бластера, и теперь на ее месте была искусственная, сделанная очень правдоподобно. Отвинчивающиеся пальцы представляли собой разнообразные инструменты. Герцог носил на всех пальцах перстни, скрывая швы в местах их присоединения к кисти.

Герцог Этьен вновь взглянул на Хелену. Девушка безучастно смотрела прямо перед собой, все еще не придя в себя после известий.

– Твой отец был самым близким моим другом, – сказал Этьен. – Я не могу поверить в справедливость предъявленных ему обвинений. Я не перестаю думать про рассказ капитана Фортье и не успокоюсь, пока не смогу убедиться во всем лично.

– Но вы обещали Эдне, что не станете делать этого, – безжизненным голосом возразила Хелена.

Этьен обнадеживающе улыбнулся.

– Я дал ей слово, что не использую Цирк для помощи тебе. Но этим я хочу заняться для себя лично. До получения особых распоряжений я волен действовать самостоятельно, как посчитаю необходимым для обеспечения безопасности Империи. В настоящий момент для меня нет ничего важнее, чем выяснить всю правду о твоем отце.

Этьен встал и, подойдя к Хелене, взял ее за подбородок, заставив посмотреть ему в глаза.

– Я также обещал Эдне, что задержу тебя, но ничего не говорил про возвращение тебя на Землю и предание суду. Если ты дашь слово, что не попытаешься убежать от меня, можешь оказать мне необходимую помощь.

– К чему мне бежать? – подавленно спросила Хелена. – Мне некуда идти.

Герцог выпустил ее подбородок, и она снова уронила голову, понуро уставившись в пол.

Этьен д'Аламбер нежно и печально смотрел на сидящую перед ним девушку. Сколько он знал Хелену, она всегда была полна радости жизни и с готовностью откликалась на предложение действовать. У него разрывалось сердце, когда он видел ее сейчас, сломленную и упавшую духом. Герцог мысленно дал себе обет доказать, если это будет возможным, невиновность ее отца и возвратить девушке отобранное состояние и достоинство, по праву принадлежащие ей.

Герцог Этьен долгие годы культивировал репутацию человека эксцентричного. Для него было делом обычным без предупреждения изменить расписание гастролей Цирка и отправиться на совершенно другую планету. Разумеется, зрителям возвращались деньги за билеты, кроме того, Этьен всегда делал какие-либо подарки, позволявшие легче перенести разочарование. Галактический Цирк был настолько популярен, что его с радостью принимали повсюду, независимо от того, ждали его или нет, и горечь от неожиданной перемены расписания никогда не бывала долговременной.

Конечно же, эта эксцентричность создавала великолепное прикрытие тайной деятельности Цирка по заданиям СИБ, а теперь она послужила личной цели. На следующий день после прибытия Хелены в Цирк было объявлено, что гастроли на Эваноэ заканчиваются и Цирк отправляется на планету Дурвард. Оба мира были поражены, как и другие, значившиеся в программе турне, но не оставалось ничего другого, как только смириться с решением герцога Этьена. Никто не желал ссориться с непоседливым директором Цирка, ибо в наказание за это могло последовать длительное отлучение от гастролей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю