Текст книги "Любовь коварству вопреки"
Автор книги: Эдна Мир
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
7
Дэвид был вне себя. То, чему он только что стал свидетелем, до безумия напоминало события в Самантосе. В какой-то момент ему даже почудилось, что он просто видит сон. Один из тех, время от времени всплывающих из самых дальних уголков мозга и заставляющих человека вспомнить о вещах, которые он хотел бы навсегда забыть.
Но это был не сон, а грубая реальность.
Больная фантазия Дэвида рисовала картину заговора, который затеяли ради того, чтобы поиздеваться над ним.
Очень может быть, что Мел никогда не прекращала своих с Саймоном отношений. Да, именно так оно и было! Мелани разыгрывала перед ним заботливую сиделку только потому…
А впрочем, почему? Возможно, она знала, что он не последний бедняк?
При мысли, что Мел и Саймон тайком встречались и смеялись над ним, Дэвид так резко нажал на газ, что машину швырнуло вперед и слегка занесло вбок. Он вылетел на узкое извилистое шоссе и бешено погнал по направлению к Лотер-Сити.
Дэвид не видел местности, по которой мчался. Блуждающий свет фар выхватывал из темноты причудливо искривленные стволы деревьев и глыбы камней, громоздящихся вдоль обочины.
Мысли Дэвида кружились вокруг происходящего на террасе. Эта парочка обнималась и ворковала, забыв обо всем на свете. Да, здорово он их напугал своим неожиданным появлением! Но это нисколько не притупляло в нем боль потери.
Он еще поддал газу. Лишь бы подальше отсюда, домой или на край света, в данный момент ему это было абсолютно безразлично. Дэвид хотел уехать, сбежать от воспоминаний, от отчаяния. Мчаться, пока не кончится бензин, остановиться где-нибудь и завыть, как раненый зверь.
«Ягуар» несся к следующему повороту.
Мужчина рассчитывал, что у него останется больше времени для манипуляций с машиной, но Дэвид так стремительно выскочил из парка, что пришлось буквально совершить акробатический трюк, чтобы выбраться из-под «ягуара» и успеть спрятаться в ближайших кустах.
Бранясь и постанывая, мужчина кое-как поднялся, отряхнул пыль с костюма и защелкнул складной нож. Удалось все же успеть. В чем в чем, а уж в машинах-то он разбирался. Достаточно оттрубил на этой вшивой автозаправке в Кодо, чтобы знать, где что нужно отключить, если хочешь вывести автомобиль из строя.
Уильям Клэйтон не спеша побрел к своему «шевроле», который был спрятан в кустах в полукилометре от мотеля. Он сел в машину, развернулся и аккуратно поехал по серпантину в сторону Лотер-Сити. Чувствовал он себя на редкость хорошо.
Дэвид ехал слишком быстро. Перед следующим виражом он нажал на тормоз, и автомобиль снизил скорость. Уже несколько осмотрительнее Дэвид проехал трудный участок до развилки на Лэнсер и оттуда через довольно пустынную Кроличью равнину до Лэнсер-Крик, маленькой речушки, которая где-то в закоулках долин Роки-Маунтина сливалась с Колорадо.
«Ягуар» снова увеличил скорость. После скучной равнины опять началась гористая местность, и шоссе вело то вверх, то вниз, словно подвесная канатная дорога. Перед какой-то особенно мощной скалой был крутой изгиб, и Дэвид вновь притормозил, чтобы его не занесло на вираже.
Автомобиль послушно катил вперед. Оставалось только спуститься с предгорья в долину Лотер. Пока еще повсюду над землей высились гигантские скалы. Они напоминали исполинские игрушки, которыми забавлялись великаны. Все разбросали да и забыли.
Шоссе снова запетляло. Оно пошло круто вниз, мимо каньона, где глубоко на дне по камням и поваленным стволам деревьев бодро плескалась Лэнсер-Крик.
Дэвид сбросил скорость и притормозил. Здесь ему требовалось то и дело выравнивать автомобиль, поскольку на этом отрезке пути дорога была до того отвесной, что стоило снять ногу с педали тормоза, как «ягуар» стремительно набирал скорость.
Внезапно Дэвид почувствовал, что педаль «капризничает». Целиком сосредоточившись на дороге, он попытался нажать педаль до отказа, но что-то сорвалось и нога оказалась на полу.
В первый момент он так растерялся, что судорожно нажал еще раз. Педаль без малейшего сопротивления провалилась до пола, но скорость машины не снизилась ни на йоту.
Ручной тормоз! Дэвид потянул за рычаг и одновременно включил более низкую скорость, коробка передач тут же ответила пронзительным визгом. Мотор оглушительно взвыл, однако автомобиль продолжал катиться.
На лбу Дэвида проступил холодный пот. Он вцепился в руль, чтобы хоть частично держать машину под контролем. Надо что-то предпринять, необходимо каким-то образом остановить автомобиль, прежде чем тот, как ракета, ворвется в город и натворит там Бог знает каких бед.
Первые огни города уже различались на горизонте. Дорога теперь пошла чуть в гору. Дэвид перевел рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и на холостом ходу направил машину в поле, сплошь усеянное каменными валунами. Дэвиду пришлось маневрировать между ними, и он с запозданием вспомнил, что именно здесь находилась смотровая площадка. На ней стояло несколько скамеек и рос старый мощный дуб. За площадкой поросший кустарником крутой обрыв, метров на пятьдесят вниз, до речушки Лотер, которая в этом месте была очень узкой.
Перед Дэвидом уже вынырнул парапет ограждения. Он резко крутанул руль, и «ягуар», чиркнув по деревянным столбикам, смел их. Машину занесло и на всем ходу она врезалась в дуб, у которого от сильнейшего толчка лишь легко дрогнула гигантская крона.
Автомобиль завибрировал, двигатель свирепо взвыл и замер, издав странный захлебывающийся звук. Дэвид, на секунду потеряв сознание, осторожно открыл глаза. У «ягуара» горела только левая фара. В свете ее луча Дэвид увидел прямо перед собой возвышающийся исполинский ствол, протаранивший радиатор.
Левая дверца не открывалась. Дэвид переполз на соседнее сиденье и вылез из машины.
Все ясно, с машиной можно проститься! Просто чудо, что его не разорвало за компанию. Дэвид не знал, радоваться этому или проклинать судьбу.
Правое колено болело. Он почувствовал это лишь тогда, когда бежал мимо скал к шоссе. Он добрался до обочины, и тут увидел свет приближающихся фар.
Дэвид поднял руку и принялся яростно махать. Машина снизила скорость и остановилась рядом с ним.
– Привет, сосед, – сказал водитель, выйдя из автомобиля и криво ухмыльнувшись. – Ты все еще жив?
Машина Саймона был под стать своему хозяину: неухоженная и с технической стороны крайне ненадежная. Мелани пришлось трижды поворачивать ключ в замке зажигания, прежде чем двигатель соблаговолил завестись. Рычаг переключения передач был так разболтан, что Мелани водила им, как ложкой в миске с салатом, но ей все же удалось выехать со стоянки и скатиться по подъездной дороге к шоссе. На серпантине между Лэнсеро и Лотер-Сити дефекты машины стали особенно заметны. Словом, поездочка оказалась для Мел вовсе не такой уж приятной прогулкой.
Перед ней раскинулась просторная равнина Лэнсера. Здесь шоссе слегка поднималось в гору. «Датсун» здорово запыхтел, когда Мел включила четвертую скорость.
В темноте вынырнул какой-то автомобиль. Он стоял почти на проезжей части, катафоты отразили тусклый свет фар «датсуна», когда Мелани подъехала совсем близко.
– Кретин! – ругнулась она вслух, объезжая «шевроле», брошенный владельцем прямо посреди дороги и представляющий серьезную опасность для движения. – Не мог, что ли, поставить свою колымагу на обочину?
Показался Лотер-Сити. Мелани свернула на окружную дорогу, с которой можно было попасть сразу в окраинные районы.
Купер-стрит как вымерла. Лишь перед некоторыми домами светились лампы, большинство же участков стояли погруженные в темноту.
У дома Дэвида горели старомодные фонари, освещавшие подъездную дорогу к гаражу. Поставив «датсун» прямо у ворот, Мелани побежала к дому и торопливо открыла дверь своим ключом.
На террасе горел свет. На столе стояли бутылка виски и стакан, словно оставленные впопыхах хозяином. Должно быть, Дэвид выпил немного, поскольку бутылка была почти полной и в стакане еще осталось виски. Похоже, он довольно поспешно сорвался с места.
Но где же он? Мелани не нашла его ни в кабинете, ни в спальне. В доме его не было, в саду тоже.
«Странно, – подумала она, глядя на полупустой стакан. – Дэвид давно должен был быть дома. Может, он помчался в ближайшую пивную, чтобы развеять там свое горе, или отправился к какому-нибудь другу, чтобы выговориться у него? Но к кому? Хотя с тех пор, как они сошлись, он жил не так замкнуто, как прежде, однако друга в Лотер-Сити у него не завелось, во всяком случае, никого такого, с кем бы он стал обсуждать свои заботы. А что если он поехал к матери?»
Мелани решила было позвонить миссис Клэйтон, но потом, сообразив, что Дэвид никак не мог успеть туда добраться, отбросила эту идею. Зачем зря волновать бедную женщину, если Дэвид, скорее всего, и в самом деле торчит в каком-нибудь кабаке и напивается? Правда, Мелани с трудом представляла себе эту картину, но чего в жизни не бывает. На нестандартные ситуации люди и реагируют нестандартно.
Мел вышла из дома и медленно побрела к поджидавшему ее «датсуну». Она не знала, что ей делать.
Дэвид совершенно не ожидал нападения. Мужчина ударил так внезапно, что Дэвид уклонился чисто инстинктивно. Он откатился в сторону и успел вскочить на ноги, пока нападавший, лица которого он не мог разглядеть в темноте, готовился к следующему удару. На этот раз Дэвиду удалось схватить и вывернуть незнакомцу руку. Выпавший из его ладони гаечный ключ упал Дэвиду прямо на ступню, и он на миг выпустил руку мужчины, чем тот сразу же воспользовался и побежал.
Дэвид помчался за ним. Он хотел положить конец этой истории. Кто бы ни пытался убить его, этот человек предпримет новую попытку, если уйдет сейчас от преследования.
Он настиг мужчину у разбитого «ягуара». Они сцепились, как бешеные псы, лупили друг друга кулаками, ногами, пока противник Дэвида не отправил его в нокдаун мастерским боковым ударом в печень. Прежде чем Дэвид смог подняться, незнакомец схватил здоровенный камень и метнул его в голову лежащему.
Дэвид успел откатиться в сторону. Камень угодил в левое плечо, острая боль пронзила все тело, перехватило дыхание, но на передышку времени не было, так как смертельный враг вновь готов был броситься на него.
Подножка получилась что надо. Незнакомец потерял равновесие, меткий удар ноги отбросил его назад и швырнул на каменную глыбу, от которой он отскочил рикошетом и упал без движения. Но Дэвида донесся мерзкий хруст костей, и его чуть не вывернуло наизнанку.
Он с трудом поднялся на ноги и заковылял к поверженному противнику, который лежал перед ним в странной изломанной позе. Дэвид склонился над ним и, увидев наконец лицо своего врага, в ужасе отпрянул. Это был Уильям.
Сознание Дэвида отказывалось принимать тот факт, что на его жизнь покушался не кто иной, как его собственный брат.
Дэвид снова наклонился и стал ощупывать шею Уилла, пока не нашел то место, где должна пульсировать сонная артерия. Пальцы почувствовали мерцающее, нерегулярное биение.
Он выпрямился. Действовать нужно быстро. Дэвид не мог судить, насколько тяжело ранен Уильям, но, судя по всему, каменная глыба сделала свое дело.
Несмотря на жгучую боль в плече и правом колене, Дэвид побрел к шоссе, сел в «шевроле», подогнал его к смотровой площадке и погрузил Уильяма на переднее сиденье рядом с водителем.
Когда Дэвид запустил мотор, Уилл пришел в сознание. Он застонал, открыл глаза и узнал своего брата.
– Иди ты, или я – или мы оба! – с ненавистью выдохнул он. Прежде чем Дэвид успел как-то отреагировать, брат качнулся вбок, перехватил руль и крутанул его на себя. «Шевроле» рванулся вперед и пробил деревянный парапет.
– Пожалуй, это самая идиотская история, которую я когда-либо слышала, – призналась Айрин, когда Мелани закончила свой рассказ о событиях, произошедших в «Новом мотеле». – Знаешь, в дешевых романах любят придумывать подобные коллизии: ревнивый любовник застает свою возлюбленную в двусмысленной ситуации, и у него сдают нервы. Когда я начинаю про такое читать, то сразу бросаю книгу, потому что эта чушь меня абсолютно не интересует. К сожалению, я не могу так же поступить в твоем случае. Должна тебе сообщить, сокровище мое, ты здорово вляпалась.
– Как будто я сама этого не понимаю! – воскликнула Мелани. – Дэвид был вне себя. Если бы я только знала, как все исправить! Боюсь, что он не захочет больше даже слышать обо мне.
– Хотя бы попытайся, – посоветовала Айрин. – Возможно, к завтрашнему дню он возьмет себя в руки и согласится по крайней мере поговорить с тобой.
Мелани кивнула.
– Хотела бы я знать, каким образом Дэвид вообще узнал, что я нахожусь с Янгблодом в этом мотеле, – размышляла она вслух. – Ведь Саймон перехватил меня прямо на улице и потащил с собой. Кроме тебя, никто не знал, что я с ним поехала. А то, что мы окажемся в этом мотеле, и тебе не было известно.
– Уж не предполагаешь ли ты, что это я тебя подставила? – возмутилась Айрин, но тут же успокоилась. – Значит так, я позвонила Дэвиду, как ты мне велела. Сказала ему, что Саймон хочет с тобой побеседовать, но где и о чем, этого я ему никак не могла выдать.
– Странно, – задумчиво пробормотала Мелани. – У меня это как-то в голове не укладывается.
– Чертовски похоже на какой-то заговор, – предположила Айрин и, привстав, стала доливать себе кофе в пузатую керамическую кружку. – Вот только не могу понять его подоплеку. – Она поставила кофейник на стол и хотела сесть, но ее остановил громкий стук в дверь.
Подруги обменялись многозначительными взглядами. Мелани кинулась к двери и распахнула ее.
Но вопреки ожиданиям Мел, это был не Дэвид. На пороге стоял Саймон Янгблод.
– Мел, – боязливо прошептал он. – Я сделал ужасную глупость.
– Это слишком мягко сказано! – заорала на него Мелани. – Из-за твоего идиотизма у меня с Дэвидом все пошло насмарку. Отваливай и больше никогда здесь не появляйся. Если придет Дэвид и снова встретит тебя, он вообще на меня смотреть не пожелает.
– Дэвид не придет, – пролепетал плачущим голосом Саймон. – Дэвид не сможет. Он… он… я думаю, что он мертв.
В этот момент лишь Айрин сохранила выдержку. Сначала она схватила за воротник совершенно расклеившегося Саймона и затащила его в дом, потом бережно взяла за руку Мелани, оцепенело застывшую в крошечной прихожей, и отвела обоих в гостиную.
– Что произошло? – спросила Айрин, наливая Мелани бренди.
Саймон с жалким видом сидел на софе и поскуливал.
– Уильям Клэйтон испортил тормозные шланги у «ягуара» Дэвида, пока тот был в мотеле, – чуть слышно пробормотал он. – В результате машина, видимо, стала неуправляемой, и между Лэнсером и Лотер-Сити произошла авария.
– Ты уверен? – негромко спросила Айрин.
Саймон кинул.
– После того как Мел уехала на моем автомобиле, я вызвал такси. Машина пришла только через час, и, когда мы проезжали по равнине Лэнсера, как раз в том месте, где находится смотровая площадка, все было перегорожено и стояла «скорая». Я видел лишь «шевроле», который вывозили с места катастрофы. От него ничего не осталось!
Мелани вскочила, издав пронзительный крик, но Айрин была тут как тут.
– Тс-с, – мягко шикнула она и обняла подругу. – Спокойно, спокойно. Все будет хорошо.
– Мне этого не хотелось, – вопил Саймон, совсем потеряв голову. – Я не думал, что Клэйтон зайдет так далеко и действительно осуществит свой план. Я…
– Заткнись! – прикрикнула на него Айрин. – Сейчас мы позвоним в больницу, – сказала она, обернувшись к Мелани. – Там они наверняка смогут дать нам более точную информацию. – Она осторожно потянула Мел к телефону и набрала номер больницы Святого Патрика.
– Извините, пожалуйста, я звоню по поводу аварии на дороге пять-пять-восемьдесят, – очень сдержанным голосом проговорила в трубку Айрин. – К вам доставили некоего мистера Дэвида Клэйтона? – На некоторое время она замерла в ожидании, (видимо, медсестра на другом конце провода сначала запросила компьютер) потом облегченно воскликнула: – Слава Богу! Можно его увидеть? – спросила она. – Да. Хорошо. Да, спасибо, огромное спасибо. – Айрин удовлетворенно вздохнула и положила трубку.
– Дэвида привезли в больницу минут сорок назад, и его брата тоже, – объяснила она Мелани, которая, дрожа, стояла рядом с ней. – Врачи еще занимаются Дэвидом, но медсестра сказала, что его состояние стабильно. Больше она ничего не могла мне сообщить, для этого нам нужно самим приехать в больницу.
– Тогда поедем немедленно! – воскликнула Мел и бросилась было к двери, но Айрин удержала ее.
– Стой! – Она ободряюще улыбнулась. – Прежде чем выйти из этого дома, я хочу выслушать сначала историю Саймона. Ну давай, милый, исповедуйся. Мы хотим знать абсолютно все.
Саймон, скорчившись, пристроился в уголке софы. Когда Айрин обратилась к нему, он испуганно выпрямился и уставился на нее.
– Я… э-э, – промычал он. – Я ничего не знаю.
Айрин подскочила к нему.
– Ты тут только что заливался соловьем, а теперь уже якобы ничего не знаешь – заорала она, схватив Саймона за воротник и тряся, как яблоню. – Открывай-ка свою пасть, иначе я собственными руками вылью тебе на голову кастрюлю с кипятком. Что ты предпочитаешь – говорить или быть ошпаренным?
– Говорить! – выкрикнул Саймон, решив, что Айрин сейчас способна на что угодно. Он облегченно вздохнул, когда она его наконец отпустила. – Уильям Клэйтон попал в трудное финансовое положение, – начал он свой рассказ. – Я встретил его случайно, он шнырял вокруг участка Дэвида, когда тот уехал в Аризону. Ну, мы разговорились, и я пожаловался ему, что Дэвид увел у меня девушку.
– Неправда! – вмешалась возмущенная Мелани. – Я сама покончила с этим, потому что ничего путного у нас не могло получиться.
– Да, так вот… – Саймон поежился. – Уильям признался, что тоже терпеть не может своего брата, поскольку Дэвид никогда не хочет помочь ему в беде и всеми мыслимыми и немыслимыми способами старается его доконать. Он пообещал мне кучу денег, если я буду с ним заодно.
– И ты, болван, конечно же, сразу согласился, – предположила Айрин.
– Я подумал, почему бы и нет, – пробормотал, кивнув, Саймон. – Мел больше знать меня не желала, в деньгах я тоже нуждался. Вот и ответил «да». Потом от Уильяма долго не было ни слуху ни духу, и вдруг он звонит и говорит, что пора действовать и что я должен быть наготове. После этого Клэйтон приехал ко мне, чтобы посвятить меня в свой план. Уильям сделал ставку на ревность брата. Я должен был заманить Мел в мотель и позаботиться о том, чтобы мы там сошлись как можно ближе, а Уилл позвонит Дэвиду и сообщит ему, где он нас может найти. Уильям рассчитывал на то, что брат немедленно сядет в машину и поедет в мотель.
– О Боже, – вырвалось у потрясенной Мелани. – И для чего же все это?
Саймон нервно заерзал по софе.
– Собственно, Уильям хотел перерезать тормозные шланги еще на участке Дэвида, – неохотно признался он. – И я на этом настаивал, поскольку боялся, что Дэвид заберет тебя с собой из мотеля, и тогда ты тоже оказалась бы в опасности. Но по какой-то причине это не удалось. Во всяком случае, Дэвид сумел доехать до мотеля, и авария произошла лишь на обратном пути.
– Значит, ты полагаешь, что Уильям вполне серьезно намеревался убить своего брата? – недоверчиво спросила Айрин.
Саймон кивнул.
– Да, именно так, – заявил он без обиняков. – Уильям хотел убить Дэвида, и это должно было выглядеть как несчастный случай или даже самоубийство. Для этого и требовалось, чтобы мы с тобой, Мелани, оказались в мотеле. Уильям собирался дать показания в суде, что его брат, вероятно, решил покончить с собой из-за вашей размолвки и совершенно сознательно устроил автомобильную катастрофу. – Он опять вздохнул. – Уильям надеялся унаследовать после смерти брата большую часть его состояния. Я бы получил десять процентов комиссионных, а Уильям избавился от постоянных денежных забот.
– А что было бы, если бы Дэвид не поехал в «Новый мотель»? – поинтересовалась Мелани.
Саймон пожал плечами.
– Не знаю, – пробормотал он, вытирая тыльной стороной ладони выступившие на глазах слезы. – Мне известен только этот план.
– А я вот что тебе на это скажу, Саймон. – Айрин встала. – Этот Уильям абсолютно преднамеренно привлек к плану убийства и Мелани, чтобы исключить возможность появления в будущем наследника. Ты виновен в замышлении двойного убийства и понесешь за это наказание. – Она наклонилась и вытащила его из подушек. – Сейчас я поеду с тобой в полицейский участок, и ты там так же подробно во всем признаешься, – приказала она. – А если тебе вдруг придет в голову идея все отрицать и разыгрывать из себя невинного ангела, подумай, пожалуйста, о том, что Мелани может засвидетельствовать твое признание, и еще о том, что обе мы крайне мстительны. Мы тебя через мясорубку прокрутим, от тебя ни одного целого кусочка не останется. Не забывай про это, Саймон, я не шучу.
Саймон и не собирался отрекаться от признания. У него было одно-единственное желание: как можно скорее очутиться под защитой полиции и дожидаться суда в маленькой симпатичной городской тюрьме. Куда более приятная перспектива, чем прятаться от мести двух сумасшедших баб.
Мелани поехала в больницу на своей машине. Дэвиду уже успели оказать первую помощь. Он отделался многочисленными ушибами и сломанной ключицей, в остальном все было в порядке, а вот его брат еще находился на операционном столе.
При ударе о скалу Уильям сломал себе два ребра и получил травму черепа. За этим последовала драка в машине, потом – падение автомобиля с обрыва, во время которого Уильяма выбросило с сиденья. В результате он получил множество жутких рваных ран, требующих наложения швов. Лечащий врач считал, что Уиллу придется пролежать в больнице не меньше месяца, прежде чем он поправится настолько, чтобы можно было вести речь о выписке.
Мелани была на седьмом небе от счастья, увидев, что Дэвид живой, хотя и весь в тугих повязках, сидит в холле больницы.
– Наконец-то, – вздохнул он, когда Мелани подбежала к нему. – Я уж было подумал, что засохну, как забытая на столе корка хлеба.
– О Дейв, я столько страху из-за тебя натерпелась, – рассмеялась она с облегчением. Подняла руки и обняла его от всего сердца, но очень бережно, чтобы не причинить боль. – Любимый мой, ну и ночка нам выпала!
– Тут я с тобой согласен! – Дэвид улыбнулся и нежно поцеловал ее. – Мне пришлось здорово поднапрячься, чтобы выбраться отсюда. Если бы я послушался докторов, меня бы здесь живо уложили в постель и ни за что бы не отпустили.
– Какая чушь! – возразила Мелани, озабоченно разглядывая его лицо, на котором отчетливо виднелись следы недавней драки. – В больнице никого насильно не держат. Может, тебе действительно следовало бы хоть на пару часов остаться под наблюдением врачей.
– Нет, – произнес Дэвид и заговорщицки подмигнул Мелани. – Я заранее предвкушаю удовольствие – меня ведь ожидает твоя самоотверженная забота. Поэтому не хочу здесь больше терять ни минуты. – С этими словами он поспешил к выходу, и Мел заторопилась вслед за ним.
Только в машине Дэвид вернулся к недавним событиям.
– Я готов был разнести тебя в клочья, когда увидел вместе с Саймоном в мотеле, – признался он, пока Мелани выруливала на улицу. – Правду я узнал лишь во время обследования в больнице.
– От кого? – удивилась Мелани.
– От Уильяма, – ответил Дэвид. – Он был уверен, что умрет, и хотел обязательно со мной поговорить.
– Боже! И как ты на это отреагировал?
Забыв про сломанную ключицу, Дэвид дернул плечом, но тут же лицо его страдальчески исказилось.
– Ой, черт, ну и боль! Стало быть, как я отреагировал? А что я должен был сделать, ведь Уильям находился в таком жалком состоянии. Не бить же мне его!
– Айрин поехала с Саймоном в полицию! – сказала Мелани и свернула на подъездную дорожку к дому Дэвида. – Должно быть, именно сейчас он подписывает свое признание.
При виде пустого гаража, перед которым Мел припарковала машину, лицо Дэвида опять вытянулось.
– Полагаю, что «ягуар» мне туда ставить больше не придется, – пробормотал он, пока Мелани помогала ему вылезти из машины.
– Главное, что ты остался жив, – попыталась она утешить его, но Дэвид и сам уже улыбался.
– Утрату «ягуара» я как-нибудь перенесу, – пообещал он, осторожно обнял Мел за плечи и, прихрамывая, двинулся вместе с ней к дому. – Боже мой, я, кажется, стал настоящим инвалидом, – приговаривал он. – Тебе придется проявить обо мне материнскую заботу. Вот будет цирк! Будь добра подай мне завтра утром достаточно крепкий кофе с тремя кусочками сахара. И яйца должны быть не слишком крутыми и не слишком жидкими. Смотри не ошибись!
– Ты уже почти бегаешь, – ласково подтрунила над ним Мелани. – Следовательно, можешь сам приготовить себе завтрак. Мой кофе тебя все равно не устроит.
Он засмеялся. Они вместе вошли в гостиную, и Дэвид уселся на удобном диване.
– Хочешь чего-нибудь выпить или приготовить тебе поесть? – спросила Мелани.
Дэвид покачал головой.
– Нет, – тихо сказал он и прикрыл глаза. – Мне нужен только поцелуй и чтобы ты была рядом. Иди сюда.
Мелани беспрекословно повиновалась. Хоть она и боялась сделать Дэвиду больно, но все же осторожно прижалась к нему и прислонилась головой к здоровому плечу.
– Ты будешь подавать в суд на своего брата за покушение на убийство? – поинтересовалась она, все еще поглощенная мыслями о событиях последних часов.
– Не знаю, – пробормотал Дэвид. – Уилл, вероятно, выживет. Во всяком случае, так говорят врачи.
– А что если он опять возьмется за старое? – обеспокоенно воскликнула Мелани.
– Тогда можно будет дать ход показаниям Саймона, – рассудил Дэвид. – Уиллу остается лишь молиться, чтобы со мной все было в порядке, поскольку, если что-то произойдет, он в первую очередь окажется под подозрением. – Дэвид покачал головой. – Нет, тюрьма Уильяма никак не исправит. Я должен позаботиться о том, чтобы он где-нибудь подальше отсюда нашел себе работу. Может, тогда брат встанет на ноги. – Он помолчал, размышляя. Потом продолжил: – Я тут, в больнице, поговорил с одним из докторов. Он считает: Уилл нуждается в специальном лечении. Он был настолько травмирован в детстве, главным образом из-за поведения отца, что в его психике появились патологические черты. Я отправлю Уилла в санаторий, и там он пройдет соответствующую терапию. После нее, думаю, вернее, надеюсь, брат выправится и сможет заняться какой-то деятельностью. Кстати, ни мне, ни врачам не верится, что Уилл в будущем повторит попытку покушения на мою жизнь. Этот несчастный случай и все последствия слишком напугали его, так что он десять раз подумает, прежде чем снова напасть на меня. Уильям сейчас хочет одного – чтобы его оставили в покое.
– Хотелось бы верить, – буркнула Мелани, которую совсем не убедили его слова.
Дэвид успокаивающе погладил ее по щеке.
– Мы навестим Уильяма, как только ему станет лучше, – пообещал он. – Тогда и окончательно решим, что делать дальше. Как бы там ни было, я собираюсь сходить к психологу и затем следовать его советам.
– Я понимаю, как ты рассердился на меня, – пробормотала Мелани, уже не столь озабоченная Уильямом. Рассудительность Дэвида успокоила ее. Наверняка помощь врачей и все еще не угасшая братская любовь Дэвида позволят найти приемлемое решение для всех участников конфликта. – Мне стало жутко страшно, что ты не захочешь меня больше видеть.
– Я, действительно, был настроен весьма решительно, – честно признался Дэвид. – В первый момент после нашей ссоры мне хотелось поставить жирный крест на наших отношениях, но это было скоропалительное решение, из тех, что принимаются в пылу гнева. Через пять минут я уже остыл и был готов согласиться с твоей просьбой. В конце концов, я вовсе не намерен принуждать тебя к браку, а мечтаю лишь о том, чтобы ты абсолютно добровольно и от всего сердца решила остаться со мной.
Мелани кивнула, не поднимая глаз.
– Дэвид, – шепнула она, еще теснее прильнув к нему. – Я должна тебе кое-что сказать. Я… я разведена.
Все-таки она произнесла это слово. Несмотря на внутреннее напряжение, Мел почувствовала безмерное облегчение.
Она ожидала, что Дэвид удивится или даже возмутится, но тот и бровью не повел.
– Знаю, – негромко вымолвил он. Совершенно озадаченная Мелани вскочила и уставилась на Дэвида, который невесело усмехнулся. – Да, – подтвердил он. – Не только мне трудно избавиться от теней своего прошлого, у тебя тоже почти такие же проблемы. Нет, даже хуже, поскольку я со временем проникся к тебе доверием и рассказал обо всем, что меня угнетало. Ты же всегда уклонялась от разговора, если я пытался узнать о тебе побольше.
Мелани села и пристыженно опустила глаза. Дэвид прав, она ни на шаг не впускала его в свое прошлое и скрывала все, что касалось ее лично.
– Я узнал об этом чисто случайно, – продолжил Дэвид, снова обняв Мелани. – Пару дней назад я решил узнать, какие требуются документы для заключения брака. Ведь в Алабаме другие порядки, чем, например, в Аризоне или в Колорадо. Служащий мэрии очень любезно мне все разъяснил. Он оказался чуть разговорчивее, чем обычно бывает. Мы немного поболтали о том о сем, и тогда я спросил, нельзя ли через них затребовать нужные бумаги. – Дэвид тихонько засмеялся. – Молодой человек поискал твои данные в компьютере, тут все и выплыло наружу. Разумеется, поначалу я был весьма шокирован. Не тем, что ты разведена, а что не сказала мне этого.
– Мне в то время было всего шестнадцать, – удрученно вставила Мелани.
– Знаю, – кивнул Дэвид. – Эта затея продолжалась недолго.
– Почему ты не заговорил со мной об этом? – несколько удивленно спросила Мел.
– Потому что хотел дождаться, когда сама мне расскажешь. Я каждый день надеялся, что ты наконец стала достаточно мне доверять, чтобы раскрыться. Но ты предпочитала отделываться пустыми, бессмысленными отговорками, вместо того чтобы хотя бы намекнуть.
Мелани напряженно сглотнула. Она вспомнила об их ссоре и всей той лжи, которую городила. Как, должно быть, ему было это противно! И не удивительно, что Дэвид начал сомневаться в ее чувствах.
– Мы были совсем детьми, – вымолвила она едва слышно. – Ничего хорошего из этого не могло получиться. Когда все осталось позади, у меня было единственное желание – забыть, что я однажды совершила такую глупость.
– Но почему ты утаила это от меня?
Мелани поежилась.
– Не знаю, – прошептала она в ответ. – Я даже Айрин до сегодняшнего вечера ничего не говорила.
– Ну и скрытная же ты, – тяжело вздохнув, констатировал Дэвид. – Как ты себе представляешь нашу дальнейшую жизнь? Собираешься и впредь все держать при себе и водить меня за нос? Я этого не выдержу.
– Нет, Дэвид, – торопливо пообещала она. – Я тебя люблю и хочу во всем быть с тобой откровенной. Но, поверь, о той досадной глупости я просто не могла себя заставить заговорить. Она торчала у меня, как кость в горле, я была не в состоянии даже слова вымолвить.