Текст книги "Дядюшка из провинции"
Автор книги: Эдна Мир
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Шерли непроизвольно, сама не понимая, что делает, обвила руками шею Дэвида и прильнула к нему в таком же страстном порыве.
В этот момент Дэвид был способен обнять весь мир. Голова его закружилась. «Только не дать Шарлотте прийти в себя», – было последней связной мыслью, мелькнувшей в его голове. Потом все существо Дэвида пронзило желание, вспыхнувшее в жилах огнем.
Они любили друг друга посреди гостиной, прямо на ковре, доставшемся Шарлотте от прежних владельцев квартиры.
За окном ласково светило летнее солнце, в ветвях каштанов, растущих по берегам Черри-Крик, звонко пели птицы. В маленькой уютной квартире долгое время не было слышно ничего, кроме ласковых слов и страстных вздохов.
– Давай никогда больше так не ссориться, – тихо прошептал Дэвид в ухо Шарлотте. – Следующей разлуки я просто не перенесу.
– Хорошо, – ответила она, смеясь, – мы больше не будем ругаться на профессиональной почве.
– Я люблю тебя. – Дэвид ласково поцеловал Шарлотту в кончик носа, приподнялся на локтях и с интересом огляделся. – У тебя хорошенькая квартирка. – Он с видом знатока осмотрел ее апартаменты. – И расположена недалеко от центра. Отсюда до моей конторы самое большее десять минут.
– Собственно говоря, как ты умудрился узнать, где я живу? – поинтересовалась Шарлотта, мало-помалу приходя в себя.
– От Тэйлы, – самодовольно произнес Дэвид. – Твоя подруга Глория не захотела со мной здороваться, но Тэйла оказалась немного любезней. Она даже объяснила, как тебя найти.
– Ох уж эта Тэйла! – Шарлотта сморщила нос. – У нее будет ребенок, ты знаешь об этом?
– Да, – кивнул Дэвид, не глядя на Шерли. – Бобби мне уже рассказал, парень просто на седьмом небе от счастья.
– Может быть, выпьем по бокалу шампанского? – быстро проговорила Шарлотта, стремясь сменить тему разговора. – У меня есть бутылка «Поммери». Мне подарила ее Глория. Она сказала, что новую квартиру надо непременно обмыть.
– Да, – весело согласился Дэвид. – И не забудь поставить розу в воду, а то она уже поникла.
Она схватила розу и, как была, голая, бросилась на кухню доставать из холодильника бутылку шампанского.
Девушка чувствовала себя необыкновенно счастливой. В мире снова воцарилась гармония, все мрачные тени, нагонявшие на нее тоску последние несколько недель, исчезли как по мановению волшебной палочки.
– За нашу любовь, – с чувством произнесла Шарлотта, чокаясь с Дэвидом.
– За нашу любовь, – повторил он, нежно целуя свою возлюбленную, – пусть она продлится вечно.
– Ау! Вот и я! – Шарлотта ногой захлопнула входную дверь, бросила на пол чемодан и бурей ворвалась в гостиную. – Дэвид, дружочек, где ты?
– Я здесь, – донесся голос из ванной.
«Набрызгавшись и поплескавшись под душем, он теперь, наверное, нежится в ванне», – подумала Шарлотта. Торопливо сбросив одежду, она прошмыгнула в ванную.
Как она и предположила, Дэвид лежал в воде. Увидев свою подругу, он радостно улыбнулся и приподнялся из ванны ей навстречу.
– Ну-ка иди сюда, – ласково поманил он Шарлотту. – Вода теплая, просто чудо.
Шарлотта не заставила себя упрашивать. Весело взвизгнув, она с размаху плюхнулась в ванну, подняв фонтан брызг и выплеснув на пол целый поток воды, даже не обратив на это ни малейшего внимания.
– Привет, мой дорогой, – тихо произнесла Шерли, вынырнув на поверхность и прижавшись щекой к голой груди Дэвида. – Как ты тут был без меня?
– Плохо. – В голосе Дэвида появилась хрипотца. – Просто сгорал от желания, мне все время не хватало тебя. Поцелуй меня, я так долго тебя ждал.
– Ах ты мой обольститель, – рассмеялась девушка. Она приподнялась и прильнула губами ко рту Дэвида. – Меня же не было всего только два дня.
– Вот именно, – промычал он, не отрываясь от Шарлотты. – Сорок восемь часов – это же целая вечность.
– Бедняга! – Шарлотта глубже погрузилась в воду. Губами она начала перебирать жесткие волоски на груди Дэвида, а руки ее в это время ласкали его большое и сильное тело.
Дэвид сладостно застонал, когда она нашла то, что искала.
– Вот видишь, – Шарлотта прижалась лицом к мокрым завиткам на груди любимого, – ты уже забыл, что меня не было два дня.
– Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, то я забуду, кто я и где нахожусь, – продолжал стонать Дэвид, – но не вздумай останавливаться, а то я тебе покажу… – Дэвид дрожал от страсти.
– Тогда мне ничего другого не остается, мой повелитель, – отозвалась Шарлотта, продолжая ласкать Дэвида.
Вода все лилась и лилась на пол, но влюбленные этого не замечали. Они совершенно забыли об окружающем мире и предались любви.
Наконец, находясь на вершине страсти, Дэвид, прижавшись губами к шее Шарлотты, испустил короткий страстный крик, который отозвался где-то в глубинах ее подсознания.
– Ну, теперь ты убедился, что я опять здесь? – поддразнила она Дэвида, когда влюбленные пришли в себе после пережитого экстаза.
Дэвид критически оглядел залитую водой ванную.
– Да, убедился, – произнес он, показывая Шарлотте на пол. Вода там доходила до щиколоток. – Надо вытереть, пока не прибежали снизу соседи узнать, кто это устроил у них в ванной потоп.
– Вот ты этим и займешься, – сказала девушка, – а я побегу в аптеку.
– Эй, постой. – Дэвид схватил ее за руку. – Никаких аптек. Ты поможешь мне убраться, твоя аптека никуда не убежит.
– Конечно, не убежит, она просто закроется, а это будет катастрофа, потому что в Бостоне я не удосужилась купить таблетки. Так что лучше выпусти меня отсюда, иначе всю следующую неделю нам придется любить друг друга на расстоянии.
– Не торопись, – остановил ее Дэвид. – Ты что же считаешь, что у твоего любовника нет головы на плечах? Дэвид Эллисон, в отличие от некоторых замотанных и замученных искусством актрис, не забывает о том, что, кроме еды и питья, самое важное. – С этими словами он открыл зеркальную дверцу аптечки, висевшей над раковиной. – Пять упаковок, – гордо проговорил Дэвид и показал их Шарлотте. – Шестая лежит у меня дома, на тот случай, если тебе вздумается пожить у меня.
Шерли рассмеялась, поднялась на цыпочки и так крепко поцеловала Дэвида, что ему стало нечем дышать.
– Как же ты достал эти шесть упаковок? – поинтересовалась она, насытившись поцелуем.
Дэвид положил таблетки обратно в аптечку.
– Ты же знаешь, что доктор Уонсинг – мой приятель, – ответила она, тщательно закрывая дверцу.
– Ах вот оно что, старый добрый Тэд Уонсинг! – Шарлотта весело улыбнулась. Она плотнее прижалась к Дэвиду, стоявшему у раковины. – Он действительно верный друг. Ты теперь каждые полгода будешь ездить в Нью-Йорк за таблетками?
– Если придется, то буду, – решительно произнес Дэвид.
Шарлотта подкралась к нему сзади и сбросила на пол полотенце, обвязанное вокруг его бедер.
– Ты чудесный мужчина, – шептала она, прижавшись губами к спине Дэвида. – Боже, какой ты чудесный мужчина.
Ощутив дрожь возлюбленного, Шерли поняла, что ему доставляют радость ее прикосновения.
– Если «Плейбой» объявит конкурс на лучшего любовника года, то я выставлю твою кандидатуру, – говорила она, не отрывая губ от спины Дэвида. Руки ее скользили по груди Дэвида к животу и спускались все ниже и ниже… – Ты наверняка выиграешь этот конкурс.
– Мне вполне достаточно того, что у меня есть, – простонал Дэвид.
Прежде чем Шарлотта успела вымолвить слово, он подхватил ее на руки и отнес в спальню. И там Шерли забыла и о таблетках, и о своей профессии, и вообще обо всем на свете.
5
Свадьба Хелен и Спенсера Элкерта состоялась в начале сентября в Техасе, родном штате Спенсера, чему было очень простое объяснение.
Во-первых, Спенсер имел там дом с четырнадцатью комнатами, который гораздо больше подходил для свадебного торжества, чем скромный фермерский домик Эллисонов в Кентукки. А во-вторых, у жениха было более чем достаточно денег, чтобы финансировать такое грандиозное мероприятие, как торжественное бракосочетание.
На этот раз Хелен выпала очень удачная партия – Элкерт являлся полной противоположностью ветреному малому, каким был злосчастный Патрик Свобода. Хелен буквально лучилась счастьем, когда они рука об руку со Спенсером шли от алтаря к праздничным столам, накрытым в саду дома Элкерта. Новобрачная радовалась, как ребенок у рождественской елки в Святую ночь.
Шарлотта ощутила укол зависти, увидев, как ее подруга чинно шествует по зеленой лужайке в своем фантастически красивом подвенечном платье.
– С трудом верится, что это та самая Хелен, – пробормотала она, прижимая к глазам носовой платок. – О, Дэйв, как она хороша, правда?
– Да, – согласился Дэвид, без особого, впрочем, энтузиазма, – смазливенькая девочка.
– Смазливенькая? – возмущенно фыркнула Шерли, забыв о своей зависти. – Да она просто прекрасна! Где у тебя глаза?
– На месте, – усмехнулся Дэвид и крепче прижал к себе Шарлотту. – И мои глаза говорят мне, что внимание всех присутствующих приковано к нам. Подойди поздравь новобрачную и быстро отправимся за стол. Я страшно хочу есть.
– Ты ничего не смыслишь в красоте, – проворчала девушка. Упрек прозвучал беззлобно, почти ласково.
У Шарлотты с Дэвидом времени было в обрез – через два дня следовало вернуться в Денвер на съемки, поэтому пришлось сократить пребывание на свадебных торжествах. Но Шерли радовалась уже тому, что ей вообще удалось вырваться на пару дней.
Хелен очень жалела, что на обстоятельный разговор с подругой совсем не осталось времени: сразу после бракосочетания они отправлялись в Калифорнию в свадебное путешествие. Правда, она надеялась, что до отъезда сможет хотя бы немного поболтать с Шарлоттой.
Но сейчас Хелен только сердечно обняла подругу, заговорщически ей подмигнула и тут же обратила свое внимание на следующего гостя.
– А ты разве до сих пор не видел своего внучатого племянника? – поинтересовалась Шерли у Дэвида, когда они час спустя стояли у стойки бара.
Дэвид отрицательно покачал головой.
– Ну я же говорю, что ты страшный эгоист, тебя вообще ничего не интересует, – насмешливо поддразнила его Шарлотта. – Ты совершенно не вникаешь в дела своей семьи.
– Вникаю, – возмущенно возразил Дэвид. – Но как только, взглянув на малыша, я начну говорить, как он мне нравится и какой он лапочка, ты сразу обвинишь меня в том, что я хочу заставить тебя родить ребенка.
– Врунишка! – рассмеялась Шарлотта.
Дэвид изумленно посмотрел на нее.
Между тем праздник был в полном разгаре. Во время торжественного обеда из колонок мощной стереосистемы раздавались чарующие звуки классической музыки. Затем слух гостей стало услаждать инструментальное трио. Несмотря на то, что у музыкантов были только электропианино, гитара и скрипка, они представили на суд слушателей разнообразную и прекрасно исполненную программу. Так что ни у кого не было причин не выйти на танцевальную площадку, выстланную длинными толстыми досками.
Шарлотта и Дэвид держались долго. Но, когда оркестр заиграл «У меня в Кентукки дома», Шерли не вытерпела и пустилась в пляс вместе с другими молодыми людьми.
– Какая прелесть, – воскликнула Шарлотта, когда старинный танец закончился. – Я бы могла так танцевать вечно, забыв обо всем на свете.
– Со мной ты можешь себе это позволить, – проворчал Дэвид. – Если бы ты только захотела, моя любимая, то наша жизнь стала бы намного полнее и гармоничнее.
– У-у-у, – протянула она, – и страшно скучной.
– Естественно, – тяжело вздохнул Дэвид, – тебе подавай острые ощущения, чтобы все кругом вертелось и кружилось, как в калейдоскопе.
В его голосе прозвучала горечь. Шарлотта посмотрела ему в глаза, но он отвел взгляд в сторону.
– Давай что-нибудь выпьем, – предложил он и, не дождавшись ответа, быстро прошел к импровизированному бару, где готовили напитки.
Их смешивал одетый в белоснежный костюм негр. Его лучезарная улыбка и прибаутки, которыми он сопровождал свою работу, собрали вокруг бара множество людей.
Несмотря на такую конкуренцию, Дэвиду удалось заказать для себя и Шарлотты сухой «Манхэттен». Вернувшись со стаканами к их столу, он вдруг обнаружил, что его подруга исчезла.
– Ого, – услышал Дэвид мужской голос, – у вас, кажется, лишний стакан?
– Пожалуй, да, – пробормотал разочарованно Дэвид. Он протянул гостю напиток, и они выпили.
– Кажется, твой Дэвид подружился с Сэмом Паркером, – произнесла Хелен, глядя в окно на веселящихся на лужайке гостей. – Вон они – две дылды. Пьют.
– Вот и отлично. – Шарлотта удобно устроилась на широченной кровати, покрытой розовым тюлем и украшенной шелковыми подушками. Кровать напоминала мебель для Барби, которую Шерли так любила в детстве.
– Как у тебя дела? – спросила Хелен и отвернулась от окна.
– Очень хорошо. – Девушка попыталась улыбнуться, но вместо улыбки получилась натянутая кривая гримаса. – Ты знаешь, я довольно неважно себя чувствую, – решила она честно признаться. – Наверное, выпила слишком много шампанского. – И, увидев озабоченный взгляд подруги, поспешила добавить: – Сейчас все пройдет. У меня иногда такое бывает. Это от переездов и нервотрепки. Дэвид бы сказал: «Детка, тебе нужен отпуск. Если так будет продолжаться дальше, то мне придется навещать тебя в больнице».
– Думаю, что мой дядюшка прав на все сто процентов. – Хелен наморщила лоб. – Если стереть твой макияж, то станет видно, какая ты бледная и измотанная. Когда мы жили вместе в Нью-Йорке, ты выглядела намного лучше. Чувствуется, что не хватает моей заботливой руки.
– Да, да, – ответила Шарлотта, вспоминая о тех днях, когда они с Хелен поддерживали друг друга в трудный час, хотя вслух ничего не произнесла. Вместо этого Шарлотта шаловливо спрыгнула с кровати и подошла к подруге, которая все еще стояла у окна. – Слушай, – бодро сказала она, не обращая внимания на головокружение, которое, к счастью, мало-помалу начало ее отпускать, – кажется, мне пора помочь тебе снять с себя это белое великолепие. Вертолет не ждет…
– Ах, Шерли… – Хелен обвила руками ее шею и на секунду прижалась к ней всем телом. – Какой же это был длинный сумасшедший год! – Она отпустила Шарлотту и вернулась к окну. – Иногда мне кажется, что с момента твоего отъезда из Нью-Йорка прошло года три. Но на самом деле – ровно двенадцать месяцев. За это время я пережила все – от самого черного отчаяния до самого сияющего счастья. – Хелен закинула руки за голову и начала медленно вынимать булавки, которыми была прикреплена длинная белая вуаль. – Так расскажи все-таки, как ты жила все это время? – спросила она. – В твоей карьере, я слышала, произошел головокружительный взлет. Я как вспомню все те собеседования, на которые ходила вместе с тобой! Бррр! Просто ужасно! Как же ты сумела все это выдержать?! И вот совершенно неожиданно пришел успех. А я познакомилась со Спенсером. Это было как стихийное бедствие. Все произошло так естественно. С тобой когда-нибудь такое случалось?
– Да, – ответила Шарлотта. – Я пережила то же самое с Дэвидом. Это… словно… – Шарлотта не могла подыскать подходящего слова.
– Как гром среди ясного неба, – пришла ей на помощь Хелен. – Ах, Шерли, жизнь, оказывается, может быть такой прекрасной. – Она вдруг как-то сразу посерьезнела. – Ты знаешь, Шерли, – Хелен повернулась лицом к Шарлотте, – я решила родить еще одного ребенка. Одного Роджера мне мало.
– Очень правильно, – мягко поддержала подругу Шерли. – Сообщишь мне заранее, и я что-нибудь свяжу для малютки.
– Да. Уже сообщаю – произнесла Хелен заговорщически, заглядывая в глаза подруге. – Ты знаешь, я еще никому не говорила, но тебе скажу – это уже произошло.
– Что произошло? – недоумевая, переспросила Шарлотта.
– Боже мой, Шерли! – простонала Хелен. – Раньше ты была более догадливой. – Она нежно погладила себя по животу и довольно улыбнулась. – Я беременна. – Но на этот раз пребывание в роддоме оплатит Спенсер. И вообще он будет рядом, когда я произведу на свет ребенка. Я торжественно клянусь тебе, что больше не потащу тебя с собой в клинику. Теперь все будет по-другому.
Шарлотта засмеялась и от избытка чувств обняла подругу.
– Мы много натворили вместе, правда? – тихо спросила она. – Но все-таки это было прекрасно. И, если удастся, я обязательно буду с тобой и при этих родах. Но мне кажется, что со Спенсером тебе будет легче.
С этими словами Шарлотта расстегнула длинную молнию на подвенечном платье подруги, и оно, соскользнув с хозяйки, распласталось по полу роскошным полупрозрачным белым облаком.
Хелен с сожалением бросила на него прощальный взгляд и тяжело вздохнула.
– Надеюсь, что при следующей встрече я увижу тебя в таком же платье, – многозначительно проговорила она.
Шарлотта подняла наряд подруги с пола и аккуратно повесила его на плечики.
– Я совершенно не имею на это времени, – буркнула она. – На первом месте для меня карьера. Она только началась, мне надо пробиться во что бы то ни стало, а брак только свяжет по рукам и ногам. Нет, нам с Дэвидом придется еще повременить.
– Это ты намерена ждать, – серьезно поправила ее подруга. – Но ведь это касается не только тебя, но и в неменьшей степени Дэвида. Как бы было здорово, если бы мы с тобой породнились. Мне так хочется, чтобы это произошло как можно быстрее.
Шерли предпочла промолчать.
Она сняла с плечиков голубой дорожный костюм и протянула его Хелен. Та взглянула на него с таким видом, словно готова была порвать.
– Мне кажется, что я не очень хочу надевать этот костюм.
– Почему? – удивилась Шерли, внимательно посмотрев на костюм. – Ты же сама его выбирала. Почему он тебе вдруг разонравился?
– В этом костюме пристало ходить какой-нибудь важной и солидной даме, – ответила Хелен после довольно продолжительного раздумья. Она подняла руки и растопырила их, изображая наседку, защищающую цыплят. – Дай мои джинсы и тот легкий свитер, который ты связала мне, когда мы еще жили в Нью-Йорке. В своих старых вещах я чувствую себя намного уютнее, чем в этом дорогом барахле.
Голубое великолепие было беззаботно брошено на кровать, и Хелен со вздохом облегчения облачилась в свои любимые джинсы.
Неожиданно для себя, движимая каким-то порывом, Шарлотта крепко обняла подругу.
– Ах, Хелен, я желаю тебе огромного-огромного счастья. Я желаю тебе много радости и исполнения всех желаний.
– Спасибо, ты…
– Хелен! – раздался голос Спенсера.
Шарлотта торопливо распахнула дверь.
– Она идет сию минуту.
Еще одно крепкое объятие, прощание, пожелание счастья и удачи. И вот Шерли уже провожает подругу к выходу и вручает Спенсеру набитую до отказа дорожную сумку его жены. Новоиспеченные супруги, взявшись за руки, быстро спускаются по лестнице мимо выстроившихся по обе стороны крыльца радостных гостей. Все еще раз поздравляют и желают молодым счастья.
Взревел мотор, и автомобиль увез молодоженов. Хелен вступила в семейную жизнь.
Полная луна освещала террасу своим мертвенно-серебристым светом. Шарлотта удобно расположилась в пестром шезлонге. Открытый костюм позволял любоваться ее совершенной грудью. Низко склонившись над девушкой, Гриффин Джаст попытался взять ее за руку. – Нет! – она решительно пресекла его домогательства. – Этого не должно, этого не может быть. Ты уже не один раз оставлял меня в беде из-за прихотей своей семейки. Я этого больше не хочу.
– Но, дорогая, я так тебя люблю. – Гриффин вплотную приблизил к ней свое лицо.
Актер добросовестно использовал ополаскиватели и ароматизированную жевательную резинку, но, несмотря на это, Шарлотта уловила слабый запах лука, вызывавший у нее непреодолимую тошноту. Девушка попыталась ее побороть, но это было бесполезно. Запах становился просто невыносимым. Гриффин склонялся к ней все ниже, а Шерли чувствовала жестокие спазмы в желудке, казалось, что ее вот-вот вывернет наизнанку. Дав Гриффину хорошую оплеуху, она вскочила и со всех ног кинулась из студии в свой вагончик.
Когда через десять минут Шарлотта вышла из душа, Келли Джонс без слов протянула ей влажное полотенце, которым Шерли аккуратно промокнула лицо, стараясь не повредить грим.
Келли смотрела на нее, наморщив в раздумье лоб.
– Может быть, ты хочешь чаю? – спросила она наконец.
Шарлотта отрицательно покачала головой.
– Спасибо, но надо спешить на площадку. Из-за этой тошноты я испортила всю сцену. Порман мне устроит линчевание!
– Порману давно пора бы привыкнуть к тому, что во время съемок главная героиня обязательно забеременеет, – вскользь заметила Келли. – В прошлом году то же самое произошло с Тэмми.
– Ты хочешь сказать, что я беременна? – Шерли уже стояла в дверях, но замечание костюмерши буквально пригвоздило ее к порогу. – Ты что, с ума сошла? Я не беременна, просто немного взвинчена. А когда я нервничаю, меня всегда тошнит.
Келли лишь вздернула брови и промолчала.
– Эй… – Шарлотта вернулась. – Не надо на меня так смотреть, ладно? Со мной все в порядке, слышишь? Это же надо придумать такой бред!
Келли протянула руку и одернула на девушке платье, вся спинка которого была утыкана булавками и заколками. Платье приходилось то и дело подправлять, потому что Шарлотта изрядно поправилась за последние дни.
– Иди, иди. – Костюмерша демонстративно распахнула перед Шарлоттой дверь. – Да смотри не забудь сходить к гинекологу. Ты толстеешь день ото дня.
– Спасибо, ты моя настоящая помощница, – в бешенстве прорычала Шарлотта и выбежала из вагончика.
Уолтер Порман уже с нетерпением дожидался ее возвращения.
– Знаешь, девочка, так дело не пойдет, – строго отчитал он ее. – Нельзя заваливать сцены. Все, занимайте места. Снимаем еще раз. Но держи себя в руках.
Шерли промолчала. Дисциплина – это альфа и омега их профессии. Неважно, что происходит на площадке, неважно, как ты себя чувствуешь и как пахнет партнер, – ты обязана сниматься, и точка!
– Я тебя удавлю, если ты еще раз перед съемками сцен с поцелуями нажрешься лука, – предупредила Шарлотта своего партнера, одарив его очаровательной улыбкой. Она снова прилегла в шезлонг, превратившись в соблазнительную сирену.
На этот раз ей удалось выдержать проклятый луковый запах, и ее не вырвало в самый ответственный момент. Шерли очень порадовалась тому, что Уолтер Порман остался доволен отыгранной сценой.
В перерыве Шарлотта не пошла, как обычно, в костюмерную, а, послав Келли подальше, улеглась в своем вагончике на кровать и решила полчасика просто полежать.
Ей снова пришли в голову слова костюмерши. Беременна! У Келли вообще бывают странные идеи! Как только кого-нибудь затошнит, она тут же толкует о ребенке.
Девушка закрыла глаза и повернулась на бок. «Во всяком случае, в одном Келли, без сомнения, права, – сонно подумала Шарлотта. – Надо действительно пойти к врачу. Может быть, мне не хватает каких-нибудь витаминов или еще чего-нибудь. К тому же я давно созрела для отпуска. Бедняга Дэвид уже привык, что меня вечно нет дома, и не ропщет.
Ах, Дэвид! В последнее время тебе тоже не сладко жить с такой особой, как я. Меня целыми днями не бывает дома, а когда прихожу, то без сил валюсь в постель. Но должно же наступить время, когда мы наконец устроим свою жизнь. Так дальше продолжаться не может».
Шарлотта поглубже зарылась лицом в подушку и попыталась успокоиться, но расслабиться не удалось. Она встала с дивана и вышла из вагончика.
Девушка позвонила доктору Северину, к которому обращалась несколько месяцев назад по поводу какого-то пустякового недомогания. Помощница доктора назначила прием на следующий четверг. Шарлотта удовлетворенно вздохнула и направилась в столовую. Приняв решение, она сразу почувствовала себя лучше. Доктор Северин живо поставит ее на ноги.
Следующий день был у Шерли выходным. Появилось время основательно прибраться в квартире, написать наконец письма и просто поваляться на диване. Но вместо всего этого Шарлотта села в свой маленький автомобиль и направилась по знакомой дороге в Сэмпорт.
Домик показался ей старым верным другом, который, нисколько не изменившись, только и ждал ее возвращения, простив ей долгое отсутствие.
Глория открыла дверь, прежде чем Шарлотта успела нажать кнопку звонка. Она так крепко обняла подругу, что чуть не задушила, потом чмокнула в щечку и потащила в дом.
– У тебя усталый вид, – произнесла Глория, окинув пытливым взглядом стройную фигуру Шарлотты. – Приходится много работать?
– Сейчас да. На меня есть спрос, и я этим пользуюсь. Кто знает, сколько продлится успех?
– Но ты же совершенно измотана. – Шерли поймала укоризненный взгляд подруги, но Глория тут же рассмеялась, пожав плечами. – Наверное, выпади мне такой успех, я бы вела себя точно так же. Но мне вот пока не везет.
Шарлотта села на диван и с наслаждением вытянула затекшие ноги.
– Ну, тебе не стоит жаловаться, – возразила она. – У тебя есть успех. Твоя Кэнди Колл то и дело мелькает в рекламе – и на пеленках, и на кофе, и на мыле. Ты стала популярной.
– Да, это так – Глория кивнула. – Нам обеим грех жаловаться на жизнь. Но так уж получается, что каждая из нас мечтает о головокружительной карьере. Я похоронила эту мечту, Шерли.
– Что? – Шарлотта привстала, но Глория остановила ее успокаивающим жестом.
– Чаю или кофе? – спросила она.
– Чаю, пожалуйста. – Шерли с удовольствием сбросила туфли.
Когда Глория вернулась в комнату с подносом, уставленным чашками и чайником, Шарлотта рассматривала иллюстрированный журнал.
– Неужели ты действительно не хочешь в один прекрасный момент очутиться на вершине славы? – спросила она, пока подруга разливала чай.
Глория поставила чайник на столик и села напротив.
– Понимаешь, Шерли, – задумчиво проговорила она, – мой поезд ушел. Посмотри – актеров кругом, как песка на пляже. В большинстве своем они подрабатывают торговлей, мытьем посуды, игрой в джаз-бандах и прочим. Мы обе сумели добиться своего места под солнцем, нашли себя в нашей профессии и должны исполнить то, что можем, пока нами интересуются публика и режиссеры. Я довольна таким положением.
– А как же твои планы? – обескураженно воскликнула Шарлотта. – Ты же хотела сыграть Марию Стюарт, Ифигению…
– Да, – прервала ее Глория. – Я получила приглашение в денверский Классический театр. Мне пообещали роль Анны Барт, мужеубийцы, которую повесили в тысяча девятьсот десятом году. Это очень ответственная роль, к тому же она мне нравится.
Шарлотта в раздумье кивнула. Неужели действительно все кончено? И нет никаких надежд на настоящую блистательную карьеру с мировой известностью? Неужели нет никаких шансов? С другой стороны, она уже сейчас достигла большего, чем могла себе представить еще год назад.
– Ты сейчас занимаешься стоящим делом, ты прекрасно устроена, работаешь на хорошую фирму, – сказала Глория, словно отвечая на мысли Шарлотты. – Я, например, не понимаю, почему ты до сих пор так суетишься? Твое имя известно, теперь надо показывать свои актерские возможности, а не гибкость или страсть к перемене мест.
– Я тоже думаю, что способна на большее, чем сниматься в мыльных операх, – пробормотала Шарлотта. – Я бы с удовольствием играла в театре всю жизнь, но, к сожалению, Денвер – это еще не весь мир!
– Ты уехала из большого города, потому что там у тебя действительно не было никаких шансов, – с серьезным видом напомнила ей Глория. Голос ее звучал сухо. – Ты думаешь, что с тех пор что-то изменилось? Кто в Нью-Йорке знает Шарлотту Сазерленд? А спроси об этом в Колорадо – сразу последует вопрос: а, это Марион Дарвест? Черт возьми, Шерли, что тебе еще нужно?!
– Давай оставим это. – Тема показалась Шарлотте неприятной. Глория произнесла вслух то, что она говорила себе в минуты трезвых размышлений. Однако выслушивать правду, сказанную в глаза, было невероятно тяжело, и Шерли решила не продолжать этот разговор. – Как поживает наша звезда Тэйла? – попыталась она отвлечь Глорию от противной темы.
Это ей вполне удалось. Глаза подруги загорелись, она отставила в сторону чашку и с воодушевлением начала рассказывать.
– У нее будет ребенок, ты слышала об этом? Тэйла изо всех сил пыталась это скрыть, но потом все стало настолько очевидно, что продолжать игру дальше просто не имело смысла. И ты знаешь, кто сотворил ей ребенка?
Шарлотта отрицательно покачала головой.
– Совсем недавно Тэйла втайне ото всех вышла замуж за этого человека – за Бобби Гарисона, – сообщила Глория. – Она не говорила никому ни слова и, только когда округлилась, как бомбочка, все рассказала.
– Должно быть, такое решение нелегко ей далось, – задумчиво произнесла Шарлотта, живо вспомнив снедаемую честолюбием изящную Тэйлу. – Она как-то поклялась, что никогда не выйдет замуж, а уж вопрос о рождении ребенка не может даже возникнуть.
– Пожалуй, я выдам тебе одну тайну. – Глория заговорщически придвинулась поближе. – Этот Бобби Гарисон попросту надул Тэйлу.
– Что?
Подруга поморщилась.
– Ну, обманул, обвел вокруг пальца, провел за нос – как тебе еще сказать, чтобы ты поняла?
– Рассказывай же скорее. – Шарлоттой овладело любопытство.
– Только, пожалуйста, никому об этом не говори. Мне самой сообщили все под большим секретом. Ну, так слушай. – Глория поудобнее устроилась в кресле. – Этот хитрец подменил лекарство. И вместо таблеток, предохраняющих от беременности, она принимала безвредные, но и бесполезные пустышки, как две капли воды похожие на настоящие пилюли. Можешь себе представить, что из этого получилось.
Шарлотта с такой силой тряхнула головой, что у нее рассыпалась прическа.
– Это… Это же настоящее свинство. Да если бы со мной так пошутили, я бы убила этого мерзавца!
– А кто бы тогда воспитывал твоего ребенка и платил за него?
Шерли глубоко вздохнула.
– И каким образом этот Бобби, или как его там, нашел такие таблетки?
Глория пожала плечами.
– Кто-то дал ему адрес какого-то врача или химика, который за деньги может сварганить все, что угодно.
Шарлотта содрогнулась.
– Но это же просто подлое насилие. Представь себе эту низость!
– Лучше не представлять, – рассмеялась Глория. – Но с тех пор, как я услышала эту историю, сама хожу в аптеку и лично покупаю себе пилюли. Предохраняться, так предохраняться.
Шарлотта мельком вспомнила о полугодовом запасе таблеток, которым снабдил ее Дэвид по возвращении из Нью-Йорка. Но так как девушка не находила у себя никаких признаков беременности, то ее эта история не слишком сильно взволновала.
– Ну, а как у тебя обстоят дела на любовном фронте? – нетерпеливо поинтересовалась Шерли. При прошлой встрече подруга рассказывала о молодом осветителе, в которого влюбилась. Но это уже теперь история, как заметила Глория.
– Его зовут Пир Малвс, и он – просто прелесть, – сказала Глория о своем новом возлюбленном, скромно потупив глаза. – Шерли, в следующий раз я вас обязательно познакомлю. Может быть, мы все вместе отметим День благодарения? Мой Пир тебе должен понравиться.
– Надеюсь, он не слишком красив, а то я боюсь, Дэвид начнет ревновать.