412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Лошадь, которая говорила (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Лошадь, которая говорила (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 июля 2026, 17:38

Текст книги "Лошадь, которая говорила (ЛП)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Эдмонд Гамильтон. Лошадь, которая говорила


© Edmond Hamilton. The Horse That Talked, “Fantastic Adventures”, January 1941


1. Лошадь

ФИЛИП КИРК НИКАК НЕ ОЖИДАЛ встретить нечто совершенно фантастическое. Напротив, молодой адвокат находился в мрачном предчувствии, когда ехал по залитой солнцем просёлочной дороге, зелёной от свежести весны.

– Почему я не занялся копанием канав вместо юриспруденции? – размышлял он. – Тогда, по крайней мере, я бы не помогал грязным махинациям Уолтера Гарвина, предъявляя иск о лишении права выкупа какому-то бедному несчастному фермеру.

Кирк больше походил на футболиста, чем на адвоката. Это был крепкий светловолосый молодой мужчина шести футов ростом. На его мужественном лице была заметна гримаса отвращения к текущему делу.

В кармане у него лежала хрустящая, сложенная бумага. Это был иск об отчуждении права выкупа. В нём содержалась тяжеловесная юридическая формулировка о том, что Уолтер Гарвин, залогодержатель, вскоре должен вступить в законное владение фермой некоего Ф. Даррела, наследника умершего Э. Даррела.

Уолтер Гарвин был финансовым магнатом близлежащего Централ-Сити. Все ненавидели его – за его спиной, но Филип Кирк не смог отказаться, когда Гарвин нанял его, чтобы вручить это уведомление о лишении права выкупа, потому что Гарвин мог разрушить карьеру молодого адвоката одним движением толстого пальца.

– Я должен был отправить его куда подальше с этой работой, – снова прорычал Кирк. – А теперь собираюсь сообщить плохие новости наследнику старого доктора Даррела. Я не стал бы его винить, если бы он врезал мне по челюсти.

Его потрёпанный старый автомобиль накренился и с дребезжанием покатился по дороге, окаймлённой вязами. Был конец апреля, и на больших деревьях появились бледно-зелёные листочки. Вскоре Кирк добрался до фермы Даррелов.

Старая ферма имела печальный, заброшенный вид из-за заросших сорняками полей и покосившихся заборов. Дом представлял собой ветхое полукаменное строение, чьи деревянные фронтоны нуждались в покраске. Двор был полон шиповника, и единственным признаком жизни была холёная чёрная лошадь, уныло щипавшая траву у подъездной дорожки.

Животное выглядело как скаковая, а не как фермерская лошадь. Её стройное, угольно-чёрное тело обладало статью скакуна. Она подняла голову, а затем неторопливо направилась к Филипу Кирку, когда молодой адвокат поднялся на крыльцо, держа в руке хрустящую юридическую бумагу.

Кирк посмотрел на вороного коня, и тот ответил ему необычайно умным взглядом. Ему было интересно, что здесь делает чистокровная скаковая лошадь. А потом произошла удивительная вещь.

Чёрный конь открыл пасть, и раздался низкий басовитый голос.

– Привет, Мак, – сказала лошадь.

Кирк испуганно обернулся, а затем ухмыльнулся: на мгновение ему показалось, что к нему обращается лошадь.

– У тебя случайно нет с собой выпивки, приятель? – спросила, казалось, лошадь у Кирка тем же глубоким голосом с вкрадчивым выражением в глазах.

Филип Кирк дико разинул рот. В этом не могло быть никаких сомнений – с ним говорило это животное!

– Так как, приятель? – нетерпеливо спросила лошадь у Кирка. – У тебя есть с собой фляжка?

Кирк чувствовал себя на грани безумия – лошади не говорят! Это должно быть…

– Чревовещание! – внезапно воскликнул он. – Вот в чём дело: кто-то пытается выставить меня дураком!

Он с облегчением вздохнул, а затем, чувствуя, как в нём нарастает гнев, огляделся в поисках чревовещателя.

– Чертовски глупая шутка, – гневно сказал Кирк и громко постучал в дверь.

На стук открыла невысокая, темноволосая, симпатичная девушка. Она удивлённо посмотрела на высокого, сердитого молодого адвоката.

– Вы всегда принимаете посетителей, демонстрируя свои способности к чревовещанию? – язвительно спросил её Кирк.

Девушка казалась озадаченной.

– Что вы имеете в виду? – спросила она.

– Это получилось очень хорошо, – огрызнулся Кирк. – Так же хорошо, как у Эдгара Бергена с его Чарли Маккарти[1]1
  Эдгар Джон Берген (1903-1978) – американский актёр и радиоведущий, получивший наибольшую популярность как чревовещатель своей куклы Чарли Маккарти.


[Закрыть]
. Но меня не интересуют чревовещательные трюки. Я ищу Ф. Даррела, владельца этого места.

Карие глаза девушки просверлили адвоката.

– Я Фрэнсис Даррел, – сказала она Кирку. – И я не сыграла с вами никакой шутки.

– Полагаю, что это не вы заставили лошадь со мной заговорить, – усмехнулся Кирк, показывая большим пальцем на чёрного скакового жеребца.

Хорошенькое личико Фрэнсис прояснилось.

– О, теперь я понимаю, – воскликнула она. – Это Чайна Бой, Китайский Мальчик, с вами разговаривал. – Она строго повернулась к вороному коню, стоявшему у крыльца, и заинтересованно наблюдавшему за происходящим. – Ты обещал мне, что больше не будешь пугать незнакомцев разговорами с ними, Чайна Бой, – строго напомнила она.

Чайна Бой, скаковой жеребец, опустил голову.

– О, я просто забыл, – сказало животное. – Прости, Фрэнсис.

У Кирка отвисла челюсть, и он дико уставился на лошадь.

– Вы хотите сказать, что в этом нет никакого чревовещания, и эта лошадь действительно может говорить? – хрипло спросил он.

– Конечно, я могу говорить, – произнёс Чайна Бой с видом оскорблённой гордости. – За кого ты меня принимаешь, за болвана?

Кирк чувствовал себя так, словно очутился в некоем нереальном мире. Девушка заметила его крайнюю растерянность.

– Это не так странно, как кажется, что Чайна Бой говорит, – серьёзно сказала она ему. – Это результат последнего эксперимента моего отца доктора Эразма Даррела, выдающегося зоолога, как вы, возможно, знаете, и он верил, что, если животное способно говорить, оно может быстро всему научиться и стать почти таким же разумным, как человек. Отец решил попытаться доказать свою теорию, создав лошадь, способную разговаривать. С этой целью он купил Чайна Боя – чистокровного скакуна, как самого умного из доступных экземпляров и в течение нескольких месяцев провёл на нём ряд хирургических операций. Я не понимаю всего процесса, хотя с тех пор прочитала все его работы. В любом случае, это включало полную хирургическую реконструкцию гортани, голосовых связок и нёба Боя путём пересадки и изменения формы тканей и костей. Речь, как вы знаете, создаётся вибрациями голосовых связок, изменяемыми языком и губами. Вы можете видеть, какая огромная хирургическая работа потребовалась, чтобы Бой смог воспроизводить звуки человеческой речи! И когда отец достиг этого, ему потребовалось ещё несколько месяцев, прежде чем он смог заставить его подражать своей речи, повторять за ним слова и изучать их значение. Однако, как только он выучил несколько слов, его успехи стали более заметны, ведь лошадь – самое умное из животных. Его возможность говорить и понимать слова сделала его способным учиться так же быстро, как это делает растущий ребёнок. Отец торжествовал – он планировал представить Боя как великое научное достижение, но умер.

Лицо Фрэнсис Даррел омрачилось, когда она заговорила о смерти своего отца. И Кирк ощутил прилив сочувствия к ней.

– Это тяжко – умереть именно тогда, когда он совершил такое великое дело, – заметил молодой адвокат. Он все еще не мог поверить своим ушам.

Девушка кивнула своей темноволосой головой.

– Я была далеко от дома и не знала, чем занимался отец. Когда я вернулась, получив уведомление о его смерти, то нашла здесь Чайна Боя с Ником Джори, наёмным работником отца. Я была так же удивлена, как и вы только что, когда впервые услышала, как Бой говорит.

– Готов поспорить, что так оно и было, – заявил Кирк, а затем спросил с недоумением: – Но почему ваш отец научил коня такому жаргону?

– Отец не учил его этим словечкам – он нахватался их у Ника, нашего наёмного работника с сомнительной репутацией, – объяснила Фрэнсис, затем сурово посмотрела на скакуна и добавила: – Ник научил его пить спиртное, и я, похоже, не в состоянии отучить его от этой привычки.

Чайна Бой виновато опустил голову.

– О, Ник просто время от времени даёт мне немного выпить, – пробормотал конь. – Я выпиваю немного вместе с ним, чтобы ему не было так одиноко!

С каждым мгновением Кирку казалось всё более странным слышать, как разговаривает лошадь, но тот факт, что это был результат длительного научного эксперимента, каким-то образом делало совершенно фантастический факт менее кошмарным.

– Я помню лошадь по кличке Чайна Бой, участвовавшую в скачках год назад в Хантердон-Парке, – медленно сказал Кирк, припоминая. – Это та же самая лошадь?

– Это был я, приятель, – воскликнул чёрный скакун, и его глаза гордо блеснули. – Скажи, разве я не зажёг в тот день? Другие клячи думали, что гоняются за призраком, когда я скакал.

– Перестань хвастаться, Бой! – прикрикнула на него Фрэнсис Даррел, а затем улыбнулась Кирку. – Теперь, когда я объяснила насчёт Чайна Боя, может быть, вы расскажете мне, зачем пришли?

Кирк внезапно вспомнил, и его сердце упало, когда он посмотрел на сложенную бумагу в своей руке – иск Гарвина о взыскании заложенной недвижимости.

– О, господи, вы Ф. Даррел, здешняя владелица! – простонал он.

– Ну да, я же вам это говорила, – подтвердила Фрэнсис. – В чём дело?

Кирк колебался. Ему очень понравилась эта дружелюбная, симпатичная девушка, и последнее, что он хотел сделать, это сказать ей, что она будет лишена своего семейного дома.

Он начал, запинаясь:

– Я Фил Кирк, действующий в качестве адвоката мистера Уолтера Гарвина, и он…

Это было всё, что он успел сказать – в выразительных карих глазах Фрэнсис вспыхнули искры, и её маленькая фигурка напряглась.

– Гарвин? Этот толстый мошенник? – воскликнула она. – Если бы я знала, что вы один из его людей, я бы позвонила Нику, чтобы он вышвырнул вас отсюда!

– Пожалуйста, послушайте! – жалобно взмолился Кирк. – Я всего лишь один из адвокатов Гарвина, и он мне не нравится так же сильно, как и вам. Когда он послал меня сюда со счётом о лишении права выкупа, откуда мне было знать, что Ф. Даррел такая красавица… Ну, откуда мне было знать? – взмолился он.

– Можете просто уйти и забрать свою бумагу с собой, – ледяным тоном заявила Фрэнсис.

– Но, послушайте… – запротестовал Кирк.

Тут в спор вступил Бой.

– Ты слышал, что она сказала, – рявкнул он Кирку. – Марш отсюда!

– Если бы вы только выслушали меня! – серьёзно повторил Кирк девушке. – Я хотел бы помочь вам, если вы позволите. Выкуп имущества назначен через неделю, но, может быть, мы сможем придумать какой-нибудь способ обойти его.

Фрэнсис враждебно посмотрела на него.

– Почему вы хотите мне помочь, если являетесь одним из адвокатов Уолтера Гарвина?

Кирк густо покраснел.

– Ну, вы мне вроде как… э-э… нравитесь, и я подумал, может быть, я мог бы чем-то помочь вам, и…

– Мне прогнать его отсюда? – спросил Чайна Бой.

Девушка покачала головой.

– Не надо, – сказала она, с сомнением глядя на Кирка. – Он не несёт ответственности за мошенничество Уолтера Гарвина.

– Так вы позволите вам помочь? – нетерпеливо спросил Кирк.

– Вы ничего не сможете сделать, – устало сказала Фрэнсис. – Ипотека на эту ферму составляет восемь тысяч долларов. У меня нет и сотни. Гарвин её получит и обманет меня на полмиллиона долларов.

– Полмиллиона?! – воскликнул Кирк. – Что вы имеете в виду?

– Под этой фермой находится большое месторождение молибденита, – обескураженно объяснила Фрэнсис. – Этот металл сейчас очень ценится, он применяется в изготовлении боевого оружия. Уолтер Гарвин узнал об этом, понял ценность этого участка и задумал заполучить его в свои руки. Он одолжил моему отцу деньги под закладную. Отцу нужны были деньги, чтобы оборудовать здесь лабораторию и финансировать свои эксперименты. Он не знал о залежах молибденита – я сама узнала об этом только несколько недель назад, когда вернулась домой после его смерти. Залог стоит сотни тысяч – и станет собственностью Гарвина, когда он предъявит его к взысканию.

– Проклятый негодяй! – выругался Кирк. – Так вот почему он так стремится заполучить эту ферму! – Затем воскликнул: – Но, конечно, вы можете уговорить какую-нибудь крупную металлургическую корпорацию ссудить вам восемь тысяч долларов под залог здешней ценной руды?

Фрэнсис покачала тёмной головой.

– Нет, я думала об этом, но времени нет. Понимаете, такая корпорация требует пробных скважин, анализа образцов руды и так далее, а на всё это нужно время. А через неделю Гарвин предъявит закладную.

– Если бы у меня были восемь тысяч, я бы отдал их вам в одну минуту! – заявил Кирк. – Но у меня есть только около пятидесяти баксов.

– В любом случае, – очень мило, что вы хотите помочь, – вздохнула Фрэнсис. – Думаю, мы просто ничего не можем с этим поделать.

– Будь я проклят, если позволю этому толстому мошеннику выманить у вас имущество и целое состояние! – сердито сказал Кирк. – Должен же быть какой-то способ, чтобы мы могли собрать восемь тысяч долларов на этой неделе!

– Попробуйте, как это сделала я, и узнаете, как это трудно, – печально произнесла Фрэнсис.

И тут взгляд Кирка упал на Чайна Боя. Чёрный скакун с тревогой прислушивался к разговору, стоя у крыльца.

– Может, Бой поможет нам достать деньги? – воскликнул Кирк.

Конь насторожился. Но Фрэнсис покачала головой.

– Если вы думаете о том, чтобы выставить Боя на сцену в качестве говорящей лошади – это невозможно. Я подумала об этом и позвонила паре шоуменов, те посмотрели на него и сказали – это замечательно, что он умеет говорить, но публика подумает, что это просто чревовещание, как подумали и вы сначала. Людям такое шоу неинтересно, – и обиженно добавила: – Сценические продюсеры, видевшие Чайна Боя, придумали кучу анекдотов о говорящей лошади, вы их наверняка слышали. Они действительно записали его разговор, но сказали, что он не может выйти на сцену.

– Я не говорю о том, чтобы выводить Боя на сцену, я думаю о гоночной трассе! – нетерпеливо сказал Кирк. – Завтра на ипподроме Хантердон-Парк будут проводиться скачки лошадей Золотые Гонки. Первый приз – десять тысяч долларов. Более чем достаточно, чтобы заплатить Гарвину то, что вы ему должны, – если бы Бой смог выиграть эту гонку!

Умные глаза Чайна Боя вспыхнули, и голова чёрной скаковой лошади дёрнулась в остром интересе.

– Я снова побегу наперегонки? – нетерпеливо воскликнуло животное. – О, Фрэнсис, позволь мне заняться этим! Эти призовые деньги тебе помогут!

Фрэнсис с сомнением перевела взгляд с нетерпеливой лошади на Филипа Кирка.

– У Боя действительно был отличный послужной список, когда он бегал, – призналась она. – Но он уже год не участвовал в гонках. Он не проходил обучение…

– Послушай, я всегда тренируюсь! – гордо признался Бой. – Я покажу этим клячам в Хантердоне настоящую пробежку. Им придётся срезать путь по диагонали, чтобы не потерять меня из виду!

И, словно в доказательство, чёрный конь пустился бежать вокруг дома. Он вернулся, грохоча копытами, с развевающейся на ветру гривой и сверкающими глазами.

– Вы видели, в какой я форме? – крикнул он. – Только подождите, когда я начну скакать в парке. Там каждый второй конь будет выглядеть так, будто он привязан к столбу!

– Ну, так как насчёт этого? – нетерпеливо спросил Кирк у девушки. – Это шанс, по крайней мере, обскакать Гарвина. Почему бы вам не попробовать?

– Я бы попробовала, – грустно ответила Фрэнсис, – но я просто не могу, потому что вступительный взнос за участие в гонке составляет четыреста долларов, а у меня нет и пятидесяти.

Кирк растерялся: он не подумал о вступительном взносе, и он с сожалением признал, что у него тоже нет четырёхсот долларов.

– Но подождите! – вдруг сказал он Фрэнсис. – Уолтер Гарвин должен мне четыреста долларов за юридические услуги. Я могу забрать их – мы можем использовать собственные деньги Гарвина, чтобы победить его!

– Я не могу позволить вам сделать это для меня, – запротестовала обеспокоенно Фрэнсис Даррел.

– Вам не удастся меня остановить, – усмехнулся Кирк. – Я уже в пути. Как только я всё улажу, я вернусь, сообщу вам, и помогу завтра вывести Боя на ипподром.

Чайна Бой громко позвал Кирка, когда тот садился в машину.

– Скажи им, чтобы смочили трек! – крикнул конь. – Не хочу, чтобы другие лошади задохнулись в моей пыли!


2. Вступительный взнос

ПРОЕХАВ ЧЕРЕЗ ВЕСЬ ГОРОД, Кирк направился на большой ипподром в западном пригороде Централ-Сити. Он нашёл Ральфа Восса, секретаря Ассоциации Хантердон-Парка, в офисе ипподрома. Кирк быстро заговорил.

Восс выглядел удивлённым.

– Ты ведь знаешь, что уже поздно подавать заявку для участия лошади в скачках. Однако это в рамках правил.

– Владелица лошади Чайна Бой – мисс Фрэнсис Даррел, – объяснил Кирк. – Она пришлёт сегодня чек на вступительный взнос.

– Чек должен быть в офисе сегодня вечером, иначе её лошадь будет отстранена, – предупредил Восс, а затем с любопытством спросил: – Как получилось, что ты ввязался в скачки, Кирк? Вряд ли это подходит для молодого адвоката.

– Это относится к сфере юридических услуг, – усмехнулся Кирк и вышел.

Он поехал обратно в город, в деловой район. Осталось получить четыреста долларов, долг Уолтера Гарвина, положить их на счёт Фрэнсис, и тогда дело будет сделано – если только Бой выиграет!

Кирка одолевали сомнения. Говорящая лошадь, должно быть, сильно устала от тренировок. А если Бой не выиграет? Но Кирк отогнал эту мысль в сторону – он просто обязан победить, чтобы спасти Фрэнсис от мошенничества!

Кирк понял, что у него нет никаких видимых причин об этом беспокоиться. Никаких причин – кроме того, что при первом же взгляде на Фрэнсис он совершенно потерял голову, что он больше не хотел ничего на свете, кроме как помочь ей, защитить её, просто смотреть на неё и быть рядом с ней до тех пор, пока она позволит ему это. И если бы он мог начать с того, чтобы помочь ей спасти дом, может быть, она…

Кирк оторвался от своих розовых мечтаний. Он приближался к небоскрёбу, где располагались офисы Уолтера Гарвина.

И вот уже Кирка провели через устланные толстым ковром кабинеты во внутреннее святилище Гарвина.

Уолтер Гарвин выглядел как херувим средних лет, страдающий несварением желудка. Его тело было толстым, лицо – полным, а голова – розово-лысой. Но в холодных голубых шариках его глаз не было ничего херувимского.

– Ну, Кирк, ты вручил девушке иск на взыскание? – потребовал он.

Кирк в ужасе сунул руку в карман, где лежала хрустящая сложенная бумага: в волнении он совсем о ней забыл.

– Я так и думал! – прорычал Уолтер Гарвин. – Ты связался с девчонкой Даррела – она тебя как-то перекупила. У тебя есть безумная идея, что ты можешь помочь ей спасти её собственность, выиграв скачки?

Кирк был поражён. Как, во имя миллиона дьяволов, этот маленький херувимчик мог так быстро узнать правду?

Гарвин удовлетворённо улыбнулся.

– Интересно, как я узнал, а? Ну, Ральф Восс из Хантердон-Парка в долгу передо мной и очень хочет мне угодить. Он знал, что ты один из моих адвокатов, и когда ты решил принять участие в скачках, он подумал, что лучше будет сообщить мне. Вот откуда я знаю, что ты только что выставил лошадь дочки Даррела на Золотые Гонки. Думаешь, если она выиграет приз, это погасит её долг передо мной, да?

Широкие плечи Кирка напряглись.

– Ну, и что с того? – вызывающе спросил он.

– Что с того?! – пронзительно закричал Гарвин. – Я нанимаю тебя, а ты переходишь на другую сторону. Что это за юридическая этика?

– Не говори со мной об этике, дешёвый мошенник! – вспыхнул Кирк. – Я знаю, как ты планировал выманить у Фрэнсис целое состояние. Это не сработает!

– Убирайся отсюда! – яростно крикнул Уолтер Гарвин.

– Сначала – четыреста долларов гонорара, что ты мне должен, – напомнил ему Кирк. – Мне они сейчас нужны.

Гарвин сердито потянулся за чековой книжкой, но остановился, и на его круглом лице появилось хитрое выражение.

– Ты же не хочешь получить эти деньги для участия лошади в скачках? – потребовал он ответа. – Восс сказал, что ты тянешь с оплатой.

Лицо Кирка его выдало. Гарвин издал триумфальный крик.

– Я так и думал! – воскликнул бизнесмен, не добравшись до чековой книжки. – Ну, мистер, за это ты не получишь от меня ни цента!

– Но ты мне должен! Я могу заставить тебя заплатить! – гневно заявил Кирк.

– Конечно, можешь, – пробурчал Гарвин. – Но на это уйдут недели. А скачки Золотые Гонки уже завтра.

– Ну ты, ничтожная креветка! – воскликнул Кирк, угрожающе приближаясь к нему.

Гарвин поспешно нажал одну из кнопок на своём столе, и в кабинет быстро вошли два человека – два крупных, громоздких, недоброжелательных мужчины.

– Шэг и Муркел, – сказал Гарвин разъярённому молодому адвокату, – специализируются на мелкой работе, например, вышвыривают людей. Так что вы собираетесь с ним сделать?

Два здоровенных головореза стояли в ожидании, глядя на Филипа Кирка, и тот понял, что, начав спорить, он не получит ровным счётом ничего.

– Чайна Бой будет участвовать в гонках – и победит! – горячо сказал Кирк, поворачиваясь к двери. – Твоя хитрая схема не сработает, Гарвин!

– Ну, желаю удачи, Кирк, – насмешливо сказал ему вслед бизнесмен, захлопывая дверь.

Кирк был в глубоком унынии, когда ехал обратно через солнечную послеполуденную сельскую местность на ферму Даррелов. Он сказал Фрэнсис, что она может рассчитывать на него в плане вступительного взноса, а теперь он её подвёл, и от всего сердца проклинал Восса и Гарвина.

Он прокручивал в голове невероятные планы, как раздобыть четыреста долларов, но ни один из них не был реальным. Он всё ещё был в тупике, когда остановил свою машину рядом со старым каменным домом.

Кирк услышал голоса у сарая и вошёл туда. Он обнаружил Фрэнсис с Боем в большом стойле для лошадей. Девушка ругала пучеглазого мужчину с квадратным коричневым лицом, Ника Джори, непорядочного наёмного работника, как догадался Кирк.

В руке у Ника была пустая бутылка, и Кирк заметил, что в глазах Чайна Боя появился новый блеск.

– Привет, приятель! – громко окликнул Кирка конь, громко икнул, а затем воскликнул: – Всё готово для меня на ипподроме? Я бы хотел, чтобы скачки начались прямо сейчас. Бой-бой-бой, я чувствую себя превосходно!

Фрэнсис обеспокоенно повернулась к молодому адвокату.

– Ник снова давал Бою спиртное! – сказала она Кирку. – Я поймала его только что, когда он держал бутылку, чтобы тот выпил.

– О, я просто дал ему полпинты – это для него всего лишь капля, – хрипло пробормотал Ник Джори. – Он сказал, что ему нужна небольшая доза.

– Конечно, только чуть-чуть, чтобы я сегодня хорошо выспался, – поспешно добавил Чайна Бой.

Лошадь выглядела такой же виноватой, как и работник.

– Кто слышал, чтобы скаковая лошадь тренировалась на виски?! – бушевала Фрэнсис и с горечью обвинила Ника: – Это всё твоя вина, ведь это ты приучил его пить эту дрянь!

Ник повесил голову.

– Ну, мне было одиноко на ферме, не с кем было выпить, – неубедительно оправдывался он. – А Бой, что мог разговаривать и всё такое, заставил меня считать его своим приятелем.

– Конечно, – подхватила лошадь и снова икнула. – Мы много раз с Ником видели, как восходит солнце, так ведь, Ники, дружище?

– Ну, больше ни капли, – объявила Фрэнсис. – Ты должен помнить, что всё зависит от твоей завтрашней победы.

Кирк понял, что наступил момент поведать своё неутешительное известие.

– Боюсь, что Бой завтра не будет участвовать в гонках, – горестно сказал он девушке.

– Что? Почему? – воскликнула лошадь, вскидывая голову.

Кирк объяснил, заключив:

– И вот этот грязный маленький подлец Гарвин отказался выплатить должок. А нет вступительного взноса – нет скачек.

Фрэнсис храбро приняла это сообщение.

– Вы сделали всё, что могли, – утешила она Кирка, но её подбородок дрожал. – Мы просто должны извлечь из этого максимум пользы.

– Нет другого способа получить эти деньги? – в отчаянии спросил Кирк. – Если бы у нас были четыреста…

– Я могу их достать, – услужливо предложил Ник Джори. – Заверну кусок свинцовой трубы в газету и буду ждать за тёмным углом, пока не появится какой-нибудь преуспевающий парень, и…

– Ты не сделаешь ничего подобного! – сурово сказала Фрэнсис работнику, потом повернулась к Кирку, и на её красивом лице внезапно вспыхнул луч надежды: – Я кое-что придумала, мистер Кирк.

– Пожалуйста, называйте меня Филом, – перебил её Кирк. – Все друзья меня так зовут, – поспешно объяснил он, краснея.

Фрэнсис слегка улыбнулась.

– Ты прав, Фил. И, конечно, я – Фрэнсис.

Она снова стала серьёзной.

– Я хочу сказать, что у нас есть богатый сосед, мистер Веллингтон Дуп, что как-то увидел Боя, восхитился и даже хотел его купить. Он, конечно, не знает, что Бой умеет говорить.

– Но, если ты продашь его этому мистеру Дупу, мы не сможем завтра участвовать в скачках! – возразил Кирк.

– Ты же не продашь меня этому бородавочнику Дупу? – жалобно воскликнул Бой. – Если бы я принадлежал ему, я бы никогда больше не захотел бегать!

– Я не говорю о твоей продаже, Бой, так что молчи, – успокоила Фрэнсис лошадь и объяснила Кирку: – Может быть, Дуп одолжит нам четыреста долларов на взнос?

Кирк загорелся надеждой.

– Это идея, Фрэнсис. Позвони этому Дупу и попроси его к нам приехать.

Фрэнсис направилась к дому. Вернувшись, она сказала:

– Мистер Дуп пообещал, что заедет к нам, а затем обратилась к Бою: – Помни, мистер Дуп не знает, что ты умеешь говорить, и ты не должен произносить ни слова. Я не хочу его спугнуть.

– Буду тих, как мышь, – громко пообещал чёрный конь.

Через четверть часа на подъездную дорожку, сигналя, въехал дорогой синий седан Веллингтона Дупа. Выйдя из машины, Дуп направился к ним. Это был худой, чопорный, хотя и с бойкими манерами человек в очках-пенсне, в целом похожий на хорошо одетого воробья.

– Так, так, мисс Даррел, значит, вы наконец решили продать мне Чайна Боя? – приветствовал он Фрэнсис.

Он посмотрел на молчащую чёрную лошадь, удручённо смотревшую на него в ответ.

– Ну, я дам вам за него высокую цену. Мне нужна хорошая породистая лошадь, чтобы мой дом выглядел в стиле кантри. Что-то вроде украшения. Дорогое украшение, но я могу себе это позволить. Ха! Ха!

– Я – украшение? – простонал Бой.

Кирк тут же заставил лошадь замолчать, схватив её за голову и притворившись, что ласкает её.

– Кто это сказал? – испуганно спросил Дуп, быстро оглядываясь по сторонам.

– Это я кашлянул, мистер, – хрипло ответил Ник Джори.

Фрэнсис с надеждой объяснила воробьиноподобному человечку:

– Дело в том, мистер Дуп, что я не хочу продавать Чайна Боя. Но я хотела бы занять под него четыреста долларов, чтобы завтра он мог принять участие в скачках.

– Вы хотите, чтобы я одолжил вам деньги на него? – повторил Веллингтон Дуп. Его лицо вытянулось, и он покачал головой. – Нет, нет, я не могу этого сделать. Я готов купить лошадь и заплатить за неё справедливую цену. Но одолжить денег – нет.

– Но он стоит больше, так что ваши деньги в безопасности, – серьёзно сказала Фрэнсис. – И, если завтра он выиграет, мы сразу же их вам вернём.

– Ха! Если он выиграет! – фыркнул мистер Дуп. – Но как вы можете ожидать, что он выиграет? Предположим, он упадёт и сломает ногу во время скачки. Ваша гонка и моя финансовая безопасность будут потеряны. И я не удивлюсь, если именно так и случится. Он симпатичный конь, но выглядит довольно старым для скачек.

Хитроумное предположение Дупа о непригодности Чайна Боя дало быстрые результаты. Кирк больше не мог сдерживать гнев скаковой лошади.

– Я старею? – зарычал Чайна Бой на маленького финансиста. – Да ты с ума сошёл! Я всего лишь трёхлетний ребёнок – это можно посмотреть в книгах!

У Веллингтона Дула отвисла челюсть, а бледные глаза выпучились, когда он услышал, что к нему обращается конь. Он дико перевёл взгляд с лошади на остальных.

– Что за колдовство! – заикаясь, произнёс он. – Эта лошадь говорит…

– Да, я говорю, и мне есть что тебе сказать! – закричал Чайна Бой. – Скажи ещё раз, что я старею! – Он скривил губы и повернул свою ухмыляющуюся морду к Дупу. – Посмотри на эти зубы, если не веришь мне. Посмотри на них.

– О, мой бог! – задыхаясь, воскликнул Дуп. – Я бы не поверил, если бы не услышал это! Лошадь разговаривает!

– Я забыла сказать, что он может говорить, – неубедительно сказала Фрэнсис. – Это был эксперимент моего отца – выдающееся достижение.

– Замечательно! – слабо икнул Веллингтон Дуп.

– Конечно, – продолжал Бой, и лошадиная усмешка искривила его губы, – если кто здесь и стареет, так это ты, Дуп. Твои седые волосы показывают, что ты уже не жеребёнок, дружище!

– Бой, не оскорбляй мистера Дупа, – поспешно вмешалась Фрэнсис. – Пожалуйста, не обращайте на него внимания, мистер Дуп.

Веллингтон Дуп казался слегка ошеломлённым.

– Думаю, мне лучше пойти домой, – сказал он с трудом. – Я, кажется, не очень хорошо себя чувствую.

Кирк был в ярости.

– Ты, клоун, всё испортил, – свирепо прошептал он жеребцу.

После этого Чайна Бой изменил свою тактику. Он подошёл к сжавшемуся мистеру Дупу и одарил его, как ему казалось, победной улыбкой.

– А теперь, мистер Дуп, давайте не будем торопиться, – жизнерадостно сказал Бой. – В конце концов, это деловое предложение. Вы одолжите мне четыре сотни и получите их обратно завтра вечером – с процентами. Я обязательно выиграю этот забег. Посмотрите на мои ноги – они пронесут меня мимо всех кляч на этой трассе так быстро, что они подумают, будто я птица. Во всяком случае, – добавил он, – лошадь-муха.

Дуп заворожённо смотрел на коня. Он никогда раньше не говорил о делах с лошадью, и это его несколько смущало.

– Ну, а если ты проиграешь скачки… – замялся он.

– Я не могу проиграть, говорю тебе, – твёрдо повторил Бой, и его глаза зловеще сверкнули. – Похоже, ты не слишком высокого мнения обо мне, раз так говоришь. Кажется, меня сейчас оскорбляют.

– Будьте осторожны, мистер, – хрипло прошептал сжавшемуся Дупу Ник Джори, – в прошлый раз, когда Бой решил, что его оскорбили, он чуть не забил человека до смерти.

Чайна Бой прижал уши к голове и начал бить копытами по земле, пристально глядя на Дупа.

– Если бы я подумал, что ты хотел оскорбить меня, сказав, что я не гожусь для скачек… всего лишь из-за каких-то четырёхсот…

Веллингтон Дуп запаниковал.

– Нет, я этого не говорил! – испуганно воскликнул он, поспешно нащупывая чековую книжку. – На самом деле, я только рад дать тебе ссуду. Ты сказал ровно четыреста?

Маленький финансист дрожащими пальцами выписал чек и передал его Фрэнсис.

– Ты настоящий друг! – громко заявил Бой. – Дуп, ты никогда об этом не пожалеешь. Может, останешься здесь и посмотришь, как я тренируюсь?

– Если не возражаешь, – заикнулся Веллингтон Дуп, – я не останусь. Думаю, я пойду домой и приму бромид. Пожалуйста, извините меня.

Кирк и Фрэнсис смотрели, как маленький человечек ковыляет к своей машине. Синий седан рывком выехал на дорогу и унёсся прочь, как ракета.

Чайна Бой издал крякающий смешок.

– Ну, мы и дали жару! – прокричал он. – Хорошая работа, Ник!

– Вам двоим должно быть стыдно! – упрекнула их Фрэнсис. – Ты нарушил своё обещание, Бой, и отныне ты не скажешь ни слова, что бы ни случилось – понял?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю