412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Морской ужас (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Морской ужас (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 21:11

Текст книги "Морской ужас (ЛП)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Эдмонд Гамильтон
Морской ужас

I

Только теперь, когда мы знаем всю историю, мы наконец видим, насколько узок был наш путь к спасению, мы наконец понимаем силу и чудовищность того тёмного ужаса, который поднялся, чтобы захлестнуть ничего не подозревающий мир. Начиная с первого плавания экспедиции Клинтона и заканчивая последним часом ожесточённой битвы, когда судьба планеты была решена навсегда, мы можем проследить за происходящим и осознать, какие огромные невидимые силы сплели вокруг нашего мира сеть ужасного рока. Ибо только сейчас, когда ужас миновал нас, мы можем понять его причины.

Начало было положено самим Клинтоном и экспедицией, которая носила его имя. Доктор Герберт Клинтон, заведующий кафедрой морской зоологии в Лондонском университете, по общему признанию, являлся ведущим специалистом по глубоководной жизни на всех Британских островах. На протяжении нескольких десятков лет его научная слава неуклонно росла. Он был первым, кто доказал связь между отсутствием ультрафиолетовых лучей и странным свечением некоторых форм водной жизни. Во время своих знаменитых экспедиций в Индийском океане он установил значение количества фораминиферового ила, обнаруженного на отмелях дна этого моря. И именно он навсегда уничтожил давно оспариваемую теорию Кемпнера-Столла своей блестящей новой классификацией асцидийных форм.

Даже для широкой публики этот стройный седовласый учёный с проницательными серыми глазами был хорошо известен, поскольку именно его знаменитые исследования форм глубоководных существ сделали возможным создание новых подводных лодок типа «К». Эти подводные лодки, которые к настоящему времени были приняты на вооружение практически всеми странами, были построены на основе нового принципа сопротивления давлению, разработанного доктором Клинтоном в ходе его исследований, и могли погружаться на глубины и выдерживать давление, недоступные для подводных лодок, созданных во время войны и в послевоенный период. Некоторые из них действительно опускались на глубину в милю и более без каких-либо повреждений, и Клинтон утверждал, что на самом деле они были способны погружаться на глубину в три мили и более. Поначалу многим это утверждение показалось лишь несколько хвастливым преувеличением с его стороны, но, когда после объявления об экспедиции Клинтона стало известно, что одна из подобных подводных лодок будет использоваться в этом проекте, правдивость заявления учёного больше не вызывала сомнений.

Впервые в начале декабря об экспедиции объявил сам Клинтон из офиса Лондонского университета. Он заявил, что давно хотел исследовать необычные формы глубоководной жизни, которые можно найти в глубоких Нельсенских впадинах. Эти впадины, лежащие в Атлантике почти на полпути между Ирландией и Ньюфаундлендом, были почти не исследованы океанографами из-за их огромной протяжённости и глубины, которая в среднем составляет чуть более трёх миль. Тралы, использовавшиеся на этих огромных глубинах, мало что могли дать, но они выявили несколько любопытных вариаций обычных батических форм, а в одном случае – необычную часть скелета, или скопление костей, которые совершенно не походили ни на одну из известных зоологам глубоководных форм. Поэтому Клинтон надеялся, что более тщательное исследование этих огромных глубин может выявить формы, ещё неизвестные науке, и для такого исследования он планировал использовать, как он объявил, одну из новых подводных лодок типа «К», в разработке которых он сам принимал участие, и одна из которых была специально оборудована и предоставлена в его распоряжение благодарным адмиралтейским советом.

Предоставленная подводная лодка «К-16» имела дальность хода, которая исключала необходимость в базовом корабле, и была достаточно большой, чтобы вместить всё необходимое оборудование для траления, резервуары для хранения и лаборатории, а также персонал экспедиции. В состав экспедиции, как было объявлено, войдут, помимо доктора Клинтона, доктор Рэндалл Льюис, эксперт по ихтиологическим и конхиологическим формам; профессор Эрнест Стивенс, молодой преподаватель биологии и друг Клинтона; два лаборанта из университетских лабораторий и полдюжины ассистентов, таких как фотографы, опытные тральщики и тому подобное.

Клинтон планировал отправиться из Лондона прямо к северной границе Нельсенской впадины, приблизительно на 57° северной широты, а оттуда спуститься к их нижней границе в шестистах милях к югу, постоянно используя тралы подводной лодки и спускаясь для детального исследования в любом перспективном месте, поскольку, как он заявил, его расчёты показали, что подводная лодка легко может достичь трехмильной глубины. Помимо штатных торпедных аппаратов и палубных орудий, «К-16» была оснащена мощными подводными прожекторами, способными рассеивать темноту на больших глубинах, а по бокам её рубки управления, как и на всех подводных лодках нового типа, были установлены небольшие иллюминаторы из армированного стекла огромной толщины, что позволяло осматривать окружающие воды. Связь со штаб-квартирой организации в Лондоне обеспечивалась с помощью мощной радиоаппаратуры. Поэтому Клинтон надеялся, что, используя всё это оборудование, можно будет провести обширное и в то же время тщательное исследование больших глубин за сравнительно короткое время.

В конце апреля длинная, сверкающая сталью подводная лодка спустилась по Темзе и вышла в открытое море, а члены экспедиции и два или три члена военно-морского экипажа расположились на её палубе с низким ограждением. В последний момент немногочисленный состав экспедиции был ещё более сокращён из-за потери Эрнеста Стивенса, молодого преподавателя биологии, который должен был участвовать в ней. Юный Стивенс за день до отплытия имел несчастье сильно подвернуть лодыжку, сбежав по ступенькам одного из университетских корпусов, и, поскольку тесная подводная лодка явно не была удобным местом для временного инвалида, он был вынужден наблюдать за её отплытием без него, довольствуясь тем, что в последующие дни следил за ходом экспедиции по радиосообщениям, полученным от неё университетской станцией.

В течение первых нескольких дней, пока «К-16» выбиралась из пролива Ла-Манш на просторы Атлантики, сообщения с неё были по большей части обычными отчётами о проделанной работе. Подводная лодка следовала северо-западным курсом к верхней границе Нельсенской впадины и, по словам Клинтона, как только достигнет этой цели, должна была сразу же начать исследования. В течение нескольких дней после этого сообщения станция Лондонского университета получала только сообщения о местоположении и продвижении, и только 5 мая в кратком сообщении с подводной лодки говорилось, что та достигла нужной широты и теперь медленно продвигается на юг по поверхности, а члены экспедиции уже заняты своими тралами и палубными лебёдками.

В течение следующих трёх дней сообщения с «К-16» сводились к отчётам о проделанной работе с тралами. За эти дни, как сообщил Клинтон, было обнаружено и классифицировано не менее дюжины новых форм. По его словам, совершенно новая разновидность Modiola vulgaris была, вероятно, самой важной из их находок на данный момент, но, помимо этого, было добыто и исследовано с полдюжины вариаций обычных форм malacoptcrygii и aeanthoptcrygii. Клинтон добавил, что подводная лодка всё ещё движется на юг, используя все свои тралы, и пока никаких попыток погружения не предпринималось.

На следующий день, 9-го, пришло ещё одно сообщение, в котором Клинтон сообщал о том, что ему удалось обнаружить ещё несколько заметных отклонений от классифицированных форм, на этот раз дибранхиатных и тетрабранхиатных цефалопод. В этом отчёте он подчеркнул трудности, связанные с использованием тралов на больших глубинах, которые преодолевала подводная лодка, и добавил, что им ещё больше помешала потеря накануне одного из их тралов, который, по его словам, «был потерян довольно загадочным образом, который никто из нас не в состоянии объяснить». Этой довольно двусмысленной фразой завершалось сообщение от 9-го числа, и на следующий день университетская станция не получила ни слова от «К-16». Затем, поздним утром 11-го, пришло короткое и загадочное сообщение, которое должно было сделать Клинтона и его экспедицию центром внезапной бури всяческих домыслов и дискуссий.

Само сообщение, полученное незадолго до полудня 11-го, было вполне логичным, но в то же время казалось совершенно безумным. В нём говорилось:

Либо мы все сумасшедшие, либо совершили величайшее открытие из когда-либо сделанных. Во время одного из наших тралений была обнаружена вещь настолько невероятная, что наши умы отказываются в неё верить, хотя она лежит у нас перед глазами. Я не стану выставлять эту экспедицию на посмешище всему миру, рассказывая о том, что мы обнаружили, пока мы не узнаем больше, и по этой причине в течение следующего получаса мы совершим погружение, объясняющий нам всё. Когда вы снова услышите о нас, мы будем знать, совершили ли мы величайшее открытие, когда-либо сделанное людьми, либо стали жертвами какого-то непостижимого заблуждения.

Клинтон.

Учитывая содержание этого сообщения, вряд ли стоит удивляться тому, что мир нашёл его весьма любопытным, и что в течение следующих нескольких часов у читающей газеты публики внезапно возник интерес к научной экспедиции, о существовании которой она до этого момента едва ли подозревала. Во второй половине дня 11-го числа на сотнях радиостанций по обе стороны Атлантики журналисты и учёные толпились в маленьких приёмных, ожидая первых известий от Клинтона и его экспедиции. А в радиоцентре Лондонского университета Стивенс и другие друзья и соратники Клинтона напряжённо ждали новостей.

Весь долгий полдень того долгого весеннего дня они ждали, и весь мир ждал вместе с ними, но вестей всё не было. Наступила ночь, но на подводную лодку, казалось, опустилась завеса молчания, и когда наступило утро, Стивенс и его друзья всё ещё напрасно бдели у безмолвных беспристрастных приборов. Всю эту ночь призывы десятков станций оставались без внимания, и когда утренние газеты сообщили общественности первые новости о долгом молчании «К-16», они открыто заявили, что с подводной лодкой, должно быть, произошла какая-то авария или катастрофа. Только юный Стивенс и его друзья оставались непоколебимы в своём оптимизме, но даже они начали сомневаться, так как 12-е число уже прошло, а сообщения по-прежнему не поступало. Ночью все решили, что подводная лодка потерпела катастрофу, и в Атлантике с полдюжины пароходов направились к тому месту, где она в последний раз сообщила о своём положении.

К утру 13-го числа общественность из ранних изданий узнала, что корабли, спешившие на помощь подводной лодке, не смогли обнаружить никаких её следов, хотя подолгу кружили над этим местом. К тому времени также было отмечено, что даже если бы подводная лодка всё ещё оставалась целой, запасы воздуха на ней подошли бы к концу. Однако к тому времени общее мнение сводилось к тому, что Клинтон, проявив излишнюю самоуверенность рискнул погрузить субмарину на слишком большую глубину, где она была раздавлена чудовищным давлением. Даже в университете молчаливо признавали, что так и должно было произойти.

По поводу странного последнего сообщения с «К-16» всё ещё велись дискуссии, но даже ему можно было найти более чем одно объяснение. Было отмечено, что Клинтон был страстным зоологом и что открытие какой-то совершенно новой формы могло стать причиной преувеличенных формулировок его сообщения. Стивенс, который гораздо лучше знал спокойный и расчётливый склад ума своего начальника, не поверил в такое объяснение, но не смог придумать лучшего, полностью соответствовавшего этому сенсационному последнему сообщению. Таким образом, распространилось мнение, что Клинтон, взволнованный каким-то новым открытием, приказал своей подводной лодке опуститься на слишком большую глубину и там потерпел катастрофу и встретил смерть от чудовищного давления воды. Конечно, какими бы ни были её недостатки, не было другой теории, которая бы так хорошо соответствовала известным фактам.

Таким образом, за несколько дней с короткой сенсацией, связанной с Клинтоном и его неудачной экспедицией, было покончено. Разумеется, было бесполезно пытаться найти и поднять пропавшую подводную лодку с такой ужасающей глубины, да и никаких подобных предложений так и не поступило. По прошествии нескольких дней даже Стивенс и его друзья были вынуждены признать, что, по-видимому, больше ничего нельзя было сделать, ничего такого, что позволило бы узнать больше о судьбе злополучной экспедиции. Британские и американские газеты в совокупности рекомендовали проявлять осторожность при оценке возможностей подводных лодок нового типа, но, за исключением научных кругов, потеря одного из величайших из ныне живущих учёных не привлекла особого внимания. Мир действительно сожалел об этой потере, но вскоре переключился на свои собственные дела. Конечно, шли дни и недели, а он и не подозревал об истинном значении странной сенсации, так коротко промелькнувшей в заголовках газет, и не догадывался о существовании тайных грандиозных планов и сил, для которых эта сенсация была лишь эпизодом, и которые уже тогда поднимались на уничтожение человечества и всего человеческого мира.

II

Именно в четвёртый день августа, спустя всего три месяца после гибели Клинтона и его экспедиции, мир впервые узнал о приближающемся ужасе. Это первое известие было получено в виде депеши с правительственной океанографической станции в Портсмуте, в которой говорилось, что за последние три дня уровень моря поднялся почти на три фута. В сообщении говорилось, что в те дни на побережья Англии и всего мира обрушились неестественно высокие приливы, и их изучение позволило выявить поразительный и необъяснимый подъём. В депеше отмечалось, что повышение было всемирным, а не локальным, поскольку подтверждающие сообщения о нём были получены от соответствующих океанографических станций в Нью-Йорке, Иокогаме, Сиднее и Калькутте.

Неудивительно, что это краткое первое сообщение вызвало в мире науки и даже в обыденном мире очень большой интерес и любопытство. Опубликованная вечером четвёртого числа во всех лондонских газетах и переданная ими по телеграфу и беспроволочной связи всему миру, оно вскоре затмило даже самое последнее зверское убийство в качестве темы для всеобщего обсуждения. Ибо если и есть что-то, что считается постоянным в нашем меняющемся мире, так это уровень моря. Все наши высоты и глубины сравниваются с ним и вычисляются исходя из него, настолько неизменным мы его считаем; поскольку, несмотря на то, что могут приходить и уходить сильные приливы, уровень самого моря, кажется, никогда не меняется, настолько тонко сбалансированы объединённые процессы испарения и конденсации, которые истощают и пополняют его запасы. И то, что этот доселе неизменный уровень внезапно поднялся почти на три фута за столько же дней, было явлением, вызывающим большой интерес.

Действительно, учёные, сталкиваясь с отчётами о произошедшем, могли только качать головами в беспомощном недоумении. Конечно, такой огромный и беспрецедентный подъём не мог быть вызван никакими естественными причинами. Однако они рискнули высказать предположение, что какой-то сильный подземный толчок или землетрясение могли поднять дно океана в каком-то месте на такое расстояние, что уровень воды повысился. Они указывали, что если бы такой подъём произошёл в каком-нибудь узловом месте, например, в Арктике или Антарктике, это вполне могло бы привести к такому значительному повышению уровня всего моря. Однако учёные так и не смогли объяснить тот факт, что за последние несколько недель сейсмографы всего мира не зафиксировали ни одного подобного подъёма или землетрясения.

Поэтому, не будучи уверенным в том, что причина этого явления известна, в течение следующего дня или двух можно было с жаром спорить и обсуждать его, и объяснения выдвигались самые разнообразные и фантастические. Большое место, отведённое этому событию газетами, вызвало живейший интерес публики, и в течение следующих двух дней море и огромные приливы, которые накатывались с него на берега всего мира, стали центром всеобщего внимания. В Сассексе и на острове Англси, в Мэне и Калифорнии, в Корее и на Цейлоне повсюду образовывались большие группы заинтересованных зрителей, собравшихся вдоль скал, волноломов и пляжей, чтобы понаблюдать за этими огромными изумрудными волнами, разбивающимися о берег, и праздно порассуждать на тему, представляющую всеобщий интерес. В Англии, на континенте, а также в Америке ко многим пляжам были запущены специальные экскурсионные поезда, и владельцы курортов собрали неожиданный урожай.

Правда, кое-где из-за подъёма уровня воды и огромных неестественных приливов был нанесён некоторый ущерб, но он был недостаточно велик, чтобы привлечь всеобщее внимание. Разбитые купальные кабинки, размытая дорога или дамба, одна или две выброшенные на берег или унесённые в море лодки – подобные события вряд ли могли показаться важными для массы людей по сравнению с теми необычными условиями, которые их вызвали. Было также известно, что движение судов в море внезапно стало очень затруднительным из-за сильного волнения, и что большое количество небольших судов было вынуждено оставаться в порту до тех пор, пока не утихнут большие волны, но даже это не произвело впечатления ни на кого, кроме как на ту небольшую часть населения мира, которая напрямую зависит от моря. В течение двух дней большая часть публики предпочитала рассматривать это странное явление как зрелище, скорее предназначенное для её собственного развлечения и удовольствия. Однако через день, вечером 6-го числа, произошло то, что внезапно изменило сложившееся отношение.

Это было второе сообщение со станции в Портсмуте, переданное в ожидающие его газеты поздно вечером 6-го числа. В течение часа оно пронеслось по телеграфным ключам и проводам, попало в печать и было растиражировано в Лондоне, Нью-Йорке и прочих городах по всему земному шару. И с публикацией этого сообщения странное явление внезапно утратило свои светлые стороны, и мир, который теоретизировал, смеялся и шутил по этому поводу, внезапно протрезвел и поднял удивлённые глаза. Поскольку во втором отчёте Портсмутской станции говорилось, что уже отмеченный рост не прекратился, а, по-видимому, всё ещё продолжался с той же устойчивой и необычайной скоростью, уровень моря увеличился ещё примерно на два фута за последние два дня.

«Хотя этот необычный подъём, разумеется, носит чисто временный характер, – говорилось в отчёте, – представляется целесообразным провести подготовку к эвакуации из любых регионов или местностей, расположенных на высоте менее десяти футов над прежним стандартным уровнем моря». Именно этот холодный и рациональный совет вызвал внезапный озноб у народов Земли, и впервые возникла мысль об опасности, связанной с этим событием. Весь следующий день, пока день и ночь в своём бесконечном чередовании скользили по миру, люди говорили об этом, нахмурив брови и с беспокойством глядя друг на друга, и в Эдинбурге, и в Чикаго, и в Гонолулу, и в Бомбее говорили друг другу, как будто им пришла в голову странная новая мысль: «Если бы эта штука – этот подъём– если он будет продолжаться, это будет плохо, понимаете?» Словно эта мысль пронеслась по миру, как какой-то гигантский призрак страха, чтобы, подняв призрачную руку, усмирить смех, который вызывал этот вопрос вначале.

Но в одном уголке Земли люди не смеялись и не говорили об этом, а отчаянно трудились, чтобы остановить опасность, которая, по их мнению, стремительно надвигалась на них и их близких. Любой наблюдатель, висевший высоко над Голландией в тот роковой день 6-го числа, увидел бы на всём побережье этой маленькой утопающей страны отчаянную и непрекращающуюся деятельность, напоминающую попытки каких-то роящихся насекомых заделать брешь в своих крошечных укреплениях. Действительно, в течение последних нескольких дней поднявшееся море со всей мощью своих чудовищных волн обрушивалось на дамбы, которые только и защищали голландские земли от ярости океана. Дюйм за дюймом эта земля отвоёвывалась у океана и была ограждена мощными дамбами, которые до сих пор выдерживали все его удары; но, несмотря на их толщину, высота их была невелика, и в последние несколько дней вода неуклонно поднималась к их вершинам.

Когда на западе забрезжил кроваво-красный закат, встревоженные наблюдатели увидели, что даже парапеты из наспех набитых мешков с песком, которые они установили на своих дамбах, поддаются грозовым приливам, сдвигаются и размываются. Они упорно трудились, как и подобает людям, защищающим свою жизнь и территорию, но ещё до полуночи, прорвавшись сквозь множество огромных проломов, долго сдерживаемые волны хлынули на сушу с титанической яростью, церковные колокола дико зазвонили по всей округе, а огни маяков заполыхали красным, в то время как дороги и каналы были запружены толпами охваченных паникой беженцев, которые в полной темноте пытались спастись от ужаса, обрушившегося на них. И когда, наконец, восход солнца озарил золотом забитые захлебнувшимися людьми воды, затопленные луга и шпили городов, по всему миру разнеслась весть о том, что более половины Голландии находится под водой, её города затоплены, а население утонуло в результате обширного, стремительного наводнения.

При этих вестях смутная тревога всего мира внезапно сменилась абсолютным страхом. Только самые решительные заявления с заверениями со стороны газет и агентств общественной информации предотвратили большую панику в то утро. Они признали, что катастрофа произошла, но указали, что она была вызвана прорывом дамб, что уже неоднократно происходило и раньше. Они заявили, что ничего подобного в других местах не случится, и заверили общественность, что повышение уровня моря было временным, вызванным подземным толчком, о котором упоминали учёные. Они предсказывали, что подъём не продолжится, а даже, когда результаты измерений будут обнародованы в тот же вечер, станет ясно, что произойдёт значительное снижение уровня воды.

Благодаря таким заявлениям растущая паника жителей Земли в то утро немного утихла, но предчувствие грядущего ужаса усилилось по мере того, как в тот день из типографий вышли дополнительные выпуски, являющиеся почасовыми хрониками дальнейших бедствий. Они узнали, что некоторые районы Ланестера и Норфолка уже были затоплены, и их жители спасаются бегством на возвышенности. Луизиана и нижняя часть долины Миссисипи оказались под водой, а бассейн Амазонки превратился в лабиринт затопленных джунглей. Рыбацкие деревушки на китайском и японском побережьях были сметены гигантскими тихоокеанскими волнами, что вызвало огромные человеческие жертвы, плантации нижней Малайи превратились в солёные болота, а вдоль побережья Индии и Африки волны с ужасающей яростью бились о берег. Было известно, что десятки кораблей, находившихся в море, пошли ко дну, до последнего посылая отчаянные призывы о помощи, в то время как другие, пытавшиеся добраться до ближайшей гавани, были подхвачены мощными приливами и разбиты о скалы и мели, превратившись в неподдающиеся идентификации обломки.

Тем не менее, в течение долгих часов того напряжённого дня власти и газеты объединили усилия, чтобы ослабить растущую панику. Эти условия были временными, повторяли они, несомненно временными. За последние несколько дней уровень моря поднялся почти на полдюжины футов из-за определённых чрезвычайных условий, но выше он не поднимется, да и не мог подняться. Когда поступит отчёт с океанографических станций, это станет ясно. А до тех пор они умоляли общественность не поддаваться на уговоры паникёров. Таким образом, в течение всего этого дня жители Англии, Америки и всего мира хранили напряжённое молчание, ожидая, что будет сказано слово, которое либо развеет их страхи, либо предречёт им гибель. И, наконец, поздно вечером того же дня долгожданное слово пришло.

«Необычайное и беспрецедентное повышение уровня моря, – говорилось в общем отчёте, переданном с Портсмутской и связанных с ней океанографических станций – за последние двадцать четыре часа не уменьшилось, а, напротив, увеличилось примерно на фут, что указывает на то, что это повышение, какова бы ни была его причина, продолжается с той же скоростью, что и в момент первого наблюдения. Невозможно предсказать, когда прекратится подъём уровня воды, поскольку мы ничего не знаем о его причине, и также невозможно будет публиковать дальнейшие отчёты с этих станций, поскольку подъём уровня воды делает необходимым их прекращение. Наше единственное предложение состоит в том, чтобы народы мира направились к самым высоким местам, находящимся поблизости от них, поскольку совершенно очевидно, что ещё через несколько дней этот продолжающийся подъём приведёт к затоплению поверхности Земли на непредсказуемую величину и протяжённость».

Это краткое сообщение, последнее, отправленное океанографическими станциями, вызвало в мире такой ураган паники, какого он никогда прежде не знал. Сейчас мы вспоминаем последовавшую за ним ночь как одну из самых страшных в истории человечества, ночь, в которую смерть и страх неслись по миру, как гигантские разрушители-близнецы. Ибо во всех городах мира в ту ночь разворачивались ужасные драмы, буйствовали мечущиеся толпы, надрывались криком люди и горело такое количество огней, каких ещё никто никогда не видел.

В Лондоне великая Темза уже разливалась по набережным, образуя огромный бассейн, в котором лежал город. Электростанции, освещавшие этот прекрасный город, выходили из строя одна за другой по мере того, как поднимающиеся воды достигали их, участок за участком погружались в кромешную тьму, в то время как вздымающееся далеко на западе красное пламя огромного пожара и разгорающаяся на востоке багровая заря, освещали обречённый тонущий мегаполис. Под этим жутким светом, по быстро погружающимся в воду улицам, охваченные паникой толпы с боем пробивались к ближайшим холмам, к открытой местности, к безопасности. Переполненные автомобили сновали по улицам, не обращая внимания на тех, кого они сбивали. Корабли, стоявшие вдоль всей затопленной гавани, вышли в открытое море, считая, что лучше встретить лицом к лицу огромные волны и мощные приливы, чем беспомощно разбиться о причалы. Высоко в небе всю ночь беспрерывно гудели самолёты, летевшие на север, юг и восток, туда, где были возвышенности.

И в Нью-Йорке тоже море теперь плескалось об огромные здания, которые, казалось, возвышались в величественном презрении к воде, бьющейся о их основания. Там тоже были затопленные улицы, мечущаяся, обезумевшая от страха толпа и свирепые люди с горящими глазами, которые кричали на углах о гневе Господнем и о грядущем потопе. На возвышенностях северной части острова уже собрались огромные толпы, и оттуда, а также с других возвышенностей на западе, они с благоговейным трепетом наблюдали за бурными морскими волнами, которые катились по улицам и разбивались о площади, парки и проспекты самого гордого города в мире. В то же самое время население Бостона, Филадельфии, Сан-Франциско и Сиэтла бежало вглубь страны по всем доступным дорогам, а от Нового Орлеана остались видны только крыши затопленных зданий.

Повсюду на Земле в те часы люди стремились прочь от побережий, от бескрайних, бушующих морей, которые обрушивались на сушу, и устремлялись вглубь страны, к возвышенностям, к Альпам и Аппалачам, к Пиренеям и Андам, к Гималаям и Скалистым горам. И пока они бежали, по последним оставшимся каналам связи передавали новости о гигантских приливных волнах, которые смыли всё живое на Гавайских и Филиппинских островах, о водах Китайского и Жёлтого морей, почерневших от тел утонувших людей, о страхе, который зажёг Индию красным факелом ужаса, о чёрных воющих ордах на затопленных африканских побережьях, о сотне европейских городов, превратившихся в ад для паникующих жителей. Ибо в ту ночь на всех пяти континентах Земли дороги, ведущие вглубь страны, стали ареной панического бегства человечества.

Люди шли сквозь тьму той страшной ночи – огромные, неорганизованные толпы, которые слепо бежали вперёд, толкаясь, дерясь и топча соседей, и по мере того как они бежали, последние общественные институты разваливались и рушились, как детские домики из кубиков, сметённые гигантской рукой страха. Это был потоп, тот самый ужасный потоп из человеческих легенд, кошмар, охвативший всю Землю. В ту ночь люди молились, сражались, рыдали и убивали друг друга в безумном страхе, но безжалостные воды поднимались всё выше, и выше, и выше. Они поднимались всё выше и выше, медленно, неуклонно, уверенно, приближаясь к уничтожению человека и его векового господства, к разрушению мира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю