Текст книги "Битва за звезды"
Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 44 страниц)
Глава 14
– Миллионы лет, с момента сотворения Вселенной, Трифиды хранили тайну удивительной звезды, выделявшейся среди других, словно бриллиант среди обычной гальки. Но однажды, две тысячи лет назад, на нее случайно набрели люди. Высокочастотное излучение воздействовало на клетки организмов этих людей, значительно усиливая в них регенеративные процессы. И обычные люди стали враменами, первыми представителями расы бессмертных.
Дон Вильсон внимательно выслушал пылкую речь алголианина, а затем прошептал:
– Да, наверное, так и было. Но если дело только в излучении звезды, тогда и мы…
Куобба, охнув, заорал:
– Ха! Я, кажется, понял! Свет этого солнца подарит нам вечную жизнь, и мы тоже станем враменами!
“Нет, это невозможно! – подумал Хаммонд, потрясенный до глубины души. – Эти люди слишком долго лелеяли мечту о бессмертии и теперь поддались гипнозу самообмана. Ничто не доказывает, что перед нами находится загадочный мир враменов!” И все же его сердце пело от восторга: “Жизнь, жизнь, жизнь!”
Видимо, Норт Абел или кто-то другой не выдержал и проболтался о догадках Тола Орра, потому что вскоре корабль наполнился гулом взволнованных голосов. Люди теснились около кабины пилота, чтобы хоть одним глазком взглянуть на фантастическую звезду. Общее возбуждение готово было вот-вот перейти в истерику. Психологический шок был слишком велик, и даже Хаммонд ощущал, что близок к умопомешательству. Каждый человек с детства знает о своей неизбежной смерти и с возрастом постепенно привыкает к этой мысли, хотя и боится ее, и постоянно гонит прочь. Возникновение расы враменов нарушило естественный порядок, заложенный природой. Людям стало куда труднее смириться с неизбежностью своего ухода, когда они узнали про собратьев, не только не умирающих, но даже почти не стареющих, почти не ведающих болезней. Из поколения в поколение переходила зависть к враменам, узурпировавшим право на бессмертие, не желавшим поделиться эликсиром жизни. Мечта достичь Алтара со временем стала навязчивой идеей всего человечества, рассеянного по Галактике. И вот, наконец, спустя два тысячелетия, хоомены впервые достигли своей цели! Было от чего потерять голову…
В считанные минуты, корабль превратился в сумасшедший дом. Все и думать забыли о дисциплине, но Дон Вильсон вновь взял бразды правления в свои руки. Вылив на разгоряченных хооменов холодный ушат из отборных ругательств и приказов, он восстановил относительную тишину в кабине пилота, а затем твердым голосом произнес, обращаясь к своим подчиненным, как к малым детям:
– Не спешите радоваться, друзья, еще нет никакой уверенности, что перед нами – Алтар. Не исключено, что Тол Орр прав, и секрет вечной жизни кроется в удивительном спектре излучения этой звезды. Но, может быть, она здесь ни при чем. Если мы потеряем сейчас голову, то никакой чудесный эликсир жизни нам не поможет. Вспомните об ограничителе!
Мысль о том, что в любой момент взрыватель может сработать и разнести корабль в пыль, отрезвила людей. Никому не хотелось умирать, особенно сейчас, когда до бессмертия было так близко.
– Все немедленно разойдитесь по своим местам, – сурово приказал Дон Вильсон. – Гурт, проследи за этим, а затем приведи Таяну Марден. Быстро!
– Мы выходим из тени астероида, – взволнованно доложил Куобба. – Он уходит от Алтара и больше не может нас прикрывать. Что делать?
Дон Вильсон взглянул на экран, где в радужных лучах солнца плыла зеленая планета, и решительно сказал:
– Держи курс прямо на Алтар.
– Но нас сразу же обнаружит радар враменов, – тревожно возразил Куобба.
– Ну и что? До поры до времени они будут считать, что корабль Марден возвращается на базу.
Вегианин кивнул и отключил автопилот. Набирая скорость, корабль шел по траектории сближения с планетой. Генераторы вновь загудели.
В каюту вошла Таяна Марден в сопровождении сурового Ланга. Она даже не взглянула на находившихся здесь членов экипажа, нет, ее внимание было целиком приковано к опаловой звезде и крошечной одинокой планете.
– Это Алтар, верно? – спросил Дон Вильсон.
Таяна спокойно взглянула на него, ничего не ответив.
– Не время играть в молчанку, Марден, – предупредил ее Вильсон. – Мы все равно приземлимся на этой планете, хотите вы или нет.
– Не надо! – умоляюще прошептала Таяна. – Поворачивайте и улетайте отсюда, пока не поздно. Так будет лучше для всех хооменов, не только для вас.
Гурт Ланг презрительно рассмеялся в ответ. Вошедший в каюту Тол Орр отодвинул его в сторону и спросил:
– Секрет вечной жизни – в излучении этой удивительной звезды, не так ли?
Таяна Марден обвела всех находившихся в кабине пилота тоскливым взглядом и едва слышно промолвила:
– Да.
Глаза Дона Вильсона торжествующе засияли. Цель всей его жизни была так близка! Тол Орр не унимался:
– Скажите, Марден, лучи этого солнца нас тоже сделают бессмертными, подобно вам, враменам?
Таяна с болью в глазах посмотрела на Хаммонда и ответила:
– Для этого потребуется много дней. Если вы высадитесь на Алтаре, то столько все равно не проживете. – Она вновь обратилась к хооменам со страстной мольбой: – Повторяю в последний раз, остановитесь! Бессмертие – это биологическая ловушка, ее последствия ужасны. Если вы подвергнитесь воздействию лучей, то перед вами раскроются не врата рая, а пропасть ада…
– Не надо нас пугать, словно несмышленышей, – язвительно прервал ее Дон Вильсон. – Насколько можно судить, вы, врамены, очень недурно устроились в этой жуткой преисподней и покидать ее не собираетесь.
Таяна опустила голову.
– Безнадежно спорить с вами, – прошептала она. – Я знала об этом с самого начала. Вот почему мы, врамены, никогда не стремились открыть хооменам всю правду – это было бы бесполезно.
– Почему же? – неожиданно для всех заговорил Хаммонд. – Мы готовы вас выслушать.
Ланг злобно посмотрел на него.
– Куда вы лезете, Кирк? Черт побери, я всегда считал, что вам нельзя доверять.
Нервы Хаммонда были напряжены до предела, и, не выдержав, он заорал:
– Сколько можно нести эту чушь? Разве вы оказались бы здесь, если бы не моя помощь?
Дон Вильсон в сердцах стукнул кулаком по приборной стойке.
– Замолчите, вы оба! Только ссор нам сейчас не хватает. – Обернувшись к Марден, он спросил: – Где на Алтаре находится главный город враменов?
– На северном полюсе, в высокогорном районе. Если уж вы надумали садиться на планету, то направляйте корабль именно туда. В других местах вы не будете в безопасности.
– В безопасности? – переспросил Ланг и расхохотался. – Ну, конечно, в безопасности – в руках враменов.
Глаза Таяны сердито сверкнули.
– Вы ничего не понимаете! Мы, врамены, контролируем только часть приполярной области. Почти вся остальная планета принадлежит другой расе – Третьим людям. Ни в коем случае вы не должны оказаться на их территории!
Ланг сурово нахмурился.
– Сколько можно дурить нам головы? Мы уже устали от вашего постоянного вранья, Марден.
Таяна вздохнула.
– Так вы не хотите сесть рядом с Шаранной, центром враменов на Алтаре?
– Дураков нет, – любезно ответил Дон Вильсон, снисходительно усмехаясь.
Таяна перевела тоскливый взгляд на Хаммонда и еще раз вздохнула.
– Тогда все мы очень скоро погибнем. Прощайте, Кирк Хаммонд!
Повернувшись, она ушла, сопровождаемая Таммасом.
Последние слова Таяны тревожным эхом звучали в ушах Хаммонда. Ланг гневно взглянул на него, но сдержался и спросил Вильсона:
– Интересно, что она имела в виду, когда говорила о нашей неминуемой гибели?
Вильсон хмыкнул.
– Здесь и гадать нечего. Радары враменов скорее всего уже засекли нас. Если мы сядем не на космодроме в Шаран-не, а где-нибудь в другом месте, то они заподозрят неладное и на всякий случай взорвут корабль.
На лице Куоббы заблестел пот.
– И что же нам делать? – растерянно спросил он.
– Направь корабль в сторону северного полюса, – скачал Вильсон. – Но на орбите раскачай, словно он потерял управляемость из-за неполадки, и сразу же садись. Врамены могут подумать, что мы потерпели аварию.
Хаммонд с сомнением посмотрел на него.
– Вы считаете, что в этом случае они не подорвут взрывное устройство?
– Не знаю, – сказал Вильсон. – Но у нас появится шанс. Скорее всего, врамены попытаются связаться с нами или пошлют отряд спасателей.
– А если они найдут место посадки?
– Они найдут лишь следы аварии. Мы сразу же покинем корабль и унесем с него все, что будет в наших силах. На всякий случай взорвем два-три второстепенных отсека, чтобы сбить преследователей с толку. Мы наденем металлические шлемы от скафандров, так что гипноизлучатели нам будут не страшны. Кроме того, у нас есть оружие – мы захватили с Куумы шокеры.
– И надолго ли это остановит враменов? – с сомнением спросил Тол Орр.
– Надеюсь, чтобы скрыться, времени хватит, – ответил Вильсон. – Если верить Марден, у враменов есть враги, которые могут стать нашими союзниками. Я имею в виду неких Третьих людей.
– Чушь, – скептически усмехнулся Ланг. – Марден попросту хотела нас запугать.
– Может, и так, – согласился Вильсон. – Но не исключено и другое – какая-нибудь иная раса нашла этот мир и также стала бессмертной.
Подобная мысль раньше не приходила Хаммонду в голову и потому потрясла его. Конечно же, не только люди, но и другие разумные существа, в том числе и из далеких галактик, могли прилететь в Трифиды в поисках вечной жизни. Словно животворный магнит, звезда манила к себе разумных существ, жаждущих навеки избавиться от страха смерти. Они могли вступить друг с другом в военный конфликт, борясь за место под солнцем.
– Готовьтесь к высадке, – объявил Вильсон, прерывая его размышления. – Из корабля надо будет вынести все наиболее ценное: атомные реакторы, аккумуляторы, инструменты, ремонтное оборудование, оружие, продовольствие… Все, что только сможем! Гурт, возьмите руководство этим делом на себя. Торопитесь!
В корабле начался самый настоящий бедлам. Ланг и Тол Орр определяли, что надо демонтировать, и экипаж немедленно набрасывался с инструментами на тот или иной агрегат, о назначении которых Хаммонд мог только догадываться. Остальные хоомены вручную перетаскивали снятые агрегаты к шлюзам.
Группа техников под руководством Ланга наскоро сооружала электрические подъемники, чтобы с их помощью выгружать тяжелые атомные генераторы. Хаммонд вместе с Абелом занялся самой простой работой – переносил к шлюзам картонные коробки с продовольствием, которые Ива доставала из кладовых. По всем коридорам торопливо сновали люди, заглушая своими возбужденными голосами даже гул генераторов.
Когда Хаммонд пришел за очередной коробкой, Ива спросила его:
– О чем рассказала вам Таяна Марден?
– О многом. Но мне показалось, что она больше всего хотела нас запугать, расписывая всяческие страсти об Алтаре.
Ива настороженно взглянула на него.
– Возможно, к ее словам стоит прислушаться, Кирк. Вряд ли ей есть дело до хооменов, но к вашей судьбе она неравнодушна.
Хаммонд с негодованием посмотрел на девушку.
– Ива, да вы с ума сошли, если считаете…
Он не успел закончить свою гневную тираду. За бортом послышался знакомый свистящий звук – корабль начал вхождение в атмосферу. Из интеркома донесся голос Ланга:
– Внимание! Начинаем торможение. Всем пристегнуть ремни.
Люди бросили работу и уселись в креслах, торопливо пристегивая ремни безопасности.
Хаммонд и Ива устроились в кают-компании, заняв места неподалеку от обзорного экрана.
Планету почти сплошь покрывал темно-зеленый ковер лесов, кое-где расцвеченный желтыми пятнами болот. Цветовая гамма заставила Хаммонда вспомнить о панораме гор в Нью-Мехико поздней осенью, с золотыми факелами осин среди сосен…
Поверхность планеты неожиданно резко наклонилась – корабль вошел в штопор, имитируя аварию.
Ремни безопасности болезненно впились в тело Хаммонда, а Ива не удержалась от испуганных восклицаний. Впечатление было такое, что корабль на самом деле потерял управляемость и катастрофа неминуема. За бортом воздух гудел все громче и громче, а экран полностью заполнил стремительно приближающийся лес.
“Неужели мы пролетели такой путь, чтобы так бездарно погибнуть?” – с тоской подумал Хаммонд.
Глухой удар, треск лопнувших переборок, панические крики людей…
Затем настала тишина. Через минуту ее нарушил резкий голос Ланга, зазвучавший из интеркома:
– Всем немедленно выходить наружу! Начать разгрузку оборудования!
Хаммонд помог Иве расстегнуть ремни, и они вслед за остальными выбежали в коридор и затем к шлюзам. Из распахнутых люков лился ослепительный свет солнца. В корабль ворвался теплый сухой ветер.
Закипела работа. На землю были спущены пандусы, и члены экипажа, в том числе Хаммонд и Ива, стали вручную выносить коробки с продовольствием. В грузовом люке были установлены электрические лебедки, с помощью которых начали выгружать атомные реакторы и другие тяжелые агрегаты. Времени осмотреться на месте посадки не было. Дон Вильсон подгонял всех приказами:
– Быстрее! Врамены могут подорвать корабль в любую минуту. Уносите все подальше, к лесу. Быстрее, я говорю!
Сознание смертельной опасности лучше всяких распоряжений подгоняло людей. Громоздкие агрегаты были спущены на землю с рекордной скоростью, а затем на электрокарах отвезены подальше от корабля.
Наконец основная часть грузов уже лежала огромной грудой на опушке леса, и экипаж смог немного передохнуть и оглядеться.
Рядом возвышалась стена густых зарослей, состоящих не из деревьев, а огромных древовидных лишайников. Они росли группами, этакими темно-зелеными холмами двадцати – тридцати футов высотой и еще больше в диаметре. Между ними расстилался малахитовый ковер мха с золотистыми прожилками травы.
Солнце скрылось за горизонтом, но небо еще переливалось радужными сполохами, напоминавшими полярное сияние. Вокруг царила хрустальная тишина. Люди смотрели со страхом и надеждой на планету своей мечты.
Глава 15
Ночь стояла над Алтаром, но совсем иная, чем на Земле или Кууме. Здесь не было ни звездного купола, ни лун. Небо представляло из себя мерцающий жемчужный свод, льющий на землю тусклые рассеянные лучи, почти не дающие тени.
Люди собрались тесной группой рядом с грудой оборудования и припасов. Хотя солнце село почти час назад, было все же достаточно светло, и фонари не включали. Несколько человек, вооруженных шокерами, охраняли лагерь, остальные спали.
Хаммонд, несмотря на усталость, не смог сомкнуть глаз так же, как и Таяна Марден. Она сидела чуть в стороне от него, под бдительным наблюдением Шау Таммаса. Маленький мизарианин держал пленницу под постоянным прицелом шокера. Хаммонд едва различал бледное лицо Таяны в тусклом свете неба и сгорал от желания поговорить с ней. Он обязательно поговорит с ней, как бы ни возражали Вильсон, Ланг и все остальные, черт бы их побрал!
Не выдержав, он встал и шагнул вперед, по колено увязнув в высоком мху.
И тут же раздался оглушительный удар грома, и волна горячего воздуха ударила ему в грудь, сбив с ног.
Лагерь немедленно проснулся. Люди вскочили на ноги, испуганно озираясь и ничего не понимая.
– Корабль! – заорал Куобба, указывая рукой в сторону дымного столба, поднимавшегося на месте, где еще недавно стоял звездолет.
Хоомены с криками проклятий бросились было в ту сторону, но Дон Вильсон остановил их:
– Все назад! Врамены подорвали наш корабль, как мы и ожидали. Нам нечего там делать.
Холодные мурашки пробежали по спине Хаммонда. С таким же успехом это могло произойти и при приближении к Трифидам, и при выгрузке корабля. Да, он был прав, ненавидя враменов, – эти чудовища спокойно распоряжались жизнью и смертью других людей, словно имели на это право.
Вильсон с угрожающим видом подошел к Таяне. Она тоже встала и со странным выражением лица смотрела на останки звездолета.
– Почему ваши друзья подорвали корабль вместо того, чтобы прийти нам, вернее вам, на помощь?
Таяна глухо ответила:
– Я же говорила – врамены никогда не покидают свою территорию, это слишком опасно.
– Ах, да, таинственные Третьи люди, – усмехнулся подошедший Ланг. – Пугало, которым вы хотели нас устрашить. Глупая выдумка!
– Напрасно вы так считаете, – мрачно сказала Таяна, оглядывая мерцающее небо. – Мои собратья наверняка наблюдали за местом нашей посадки из Шаранны. Раз они решили взорвать корабль, значит, радары обнаружили приближающиеся флайеры. – Она с безнадежным видом обратилась к Дону Вильсону: – Прошу вас, послушайте меня хотя бы сейчас! Уничтожьте атомные генераторы и все металлические приборы, которые вы сняли с корабля! Если они попадут в руки Третьих людей…
Вильсон прервал ее язвительным смехом.
– Понятное дело, вам хотелось бы, чтобы мы остались ни с чем. Не выйдет! – Он обернулся к окружавшим его товарищам и, повысив голос, приказал: – Удвоить охрану! Не пускать в ход шокеры без моего приказа.
Хаммонд подошел к нему и сказал, что остался без оружия. Дон Вильсон успокаивающе похлопал его по плечу.
– Не волнуйтесь, никакой схватки не будет. Если даже эти таинственные Третьи люди и существуют, они – враги враменов, а значит, наши потенциальные друзья. Я сумею с ними договориться.
– Послушайте! – воскликнула Ива.
Все замолчали, тревожно озираясь по сторонам. И услышали вдали резкий прерывистый свист, несущийся с небес.
– Флайеры, – сказала Таяна, опустив плечи. – Третьи люди заметили взрыв и теперь летят на столб дыма.
Вильсон приказал Таммасу:
– Следи за ней, Шау. Не отходи от нее ни на шаг, что бы ни произошло!
Вместе с Лангом он зашагал к зарослям гигантских лишайников, и за ним последовали все остальные хоомены. Воспользовавшись моментом, Хаммонд подошел к Таяне Мар-ден, не обращая внимания на насторожившегося Таммаса.
– Ну что, Кирк, довольны? – спросила с горькой иронией Таяна. – Вы помогли хооменам впервые достичь Алтара. Если вы останетесь живы, в чем я сомневаюсь, то излучение солнца сделает вас бессмертными. И тогда вы станете по-настоящему счастливыми – как и мы, врамены.
– Таяна, хватит говорить загадками. Скажите, что нам угрожает?
Она невесело усмехнулась.
– Ничего. Ровным счетом ничего. Я ведь только и умею, что лгать, вы сами говорили об этом.
Женщина замолчала, и тогда Хаммонд услышал, что свист в небе стал громче.
– Приближаются ваши новые друзья, – устало сказала Таяна, опустив голову. – Бегите им навстречу, Кирк, кричите “Ура”. Конечно же, они помогут вам в борьбе с ненавистными враменами.
Хаммонд вновь взглянул на небо и увидел четыре длинные тени, быстро пролетевшие над ними.
Свист стал пронзительным до боли в ушах, а затем утих немного, когда флайеры замедлили скорость. Один из них вскоре спустился за ближайшим холмом, а остальные продолжали кружить в воздухе.
Хоомены напряженно ожидали, сжимая в руках шокеры. Долгое время ничего не происходило, только флайеры со свистом кружили в мерцающем небе.
Хаммонд подошел к Вильсону и произнес:
– Не нравится мне это, Дон. Пока мы будем стоять и ждать, нас могут окружить.
– Аборигены не будут нападать на нас, кто бы они ни были, – убежденно ответил Вильсон. Выждав несколько минут, он пошел в сторону холма, и его голос глухим эхом отразился от гигантских лишайников, нависающих высоко над землей: – Мы ваши друзья! Друзья!
Долгое время не было слышно ничего, кроме свиста кружащих в небе флайеров. Наконец из-за гряды донесся высокий голос:
– Друзья?
– Мы хоомены, – громко произнес Дон Вильсон. – Мы не знаем, кто вы, но готовы вступить с вами в союз, если вы, конечно, не врамены.
На этот раз ответ пришел быстрее. Абориген ответил на галакто, и в его холодном голосе Хаммонду почудилась легкая ирония:
– Мы не врамены, нет! Врамены никогда не были нашими друзьями.
– И нашими тоже, – поспешил заверить Вильсон. – Они пытались помешать нам попасть на Алтар, а теперь охотятся за нами. Только что они разрушили наш корабль. Одного из них мы сумели захватить в качестве заложника.
– Врамен – пленник? – В голосе аборигена прозвучало удивление. – Я Мар Канн, один из Третьих людей, готов встретиться с вами. Я приду без оружия. Враги враменов – мои друзья!
Из-за гряды появилась высокая, не меньше семи футов, фигура. Это был мощный, ладно скроенный мужчина, одетый в облегающую темную тунику. Его совершенно лишенная волос голова мерцала под светом ночного неба. Широкими шагами абориген приближался к хооменам. Ива издала тихий возглас ужаса, как и остальные женщины, и спряталась за спиной Хаммонда. Сам он тоже ощущал нарастающий страх.
Трудно было поначалу понять, чем вызвана эта болезненная реакция. Абориген напоминал человека, только неприятно поражало полное отсутствие волос, в том числе и на бровях. Глаза его отталкивали – ледяные, начисто лишенные тепла и сострадания.
Абориген остановился в нескольких ярдах от них и стал пристально рассматривать – нет, не самих хооменов, а груду машин и агрегатов, снятых с корабля. Внимательно изучив их, он повернулся к гостям, и Хаммонд вздрогнул от его взгляда, словно от удара.
– Сначала я хочу увидеть пленного врамена, – спокойно сказал Мар Канн.
Вильсон повернулся и кивнул в сторону Таяны Марден, которая стояла среди хооменов. Глаза туземца впились в пленную женщину.
– Не знаю ее, – произнес он. – Я надеялся, что она может быть из тех враменов, кто дорог мне.
– По счастью, этот срам не лежит на моей совести, – ответила Таяна.
Хаммонд не понял, что она имела в виду, но отчетливо ощутил ненависть и отвращение в ее голосе.
– Вот вам еще одно доказательство несправедливости враменов, – почти добродушно сказал Мар Канн. – Многие века они беспричинно ненавидят нас, хотя должны были бы любить.
Дон Вильсон насторожился.
– Многие века?.. Выходит, вы, Третьи люди, также бессмертны?
– Разумеется, – ответил Мар Канн. – Это очень огорчает враменов, но так или иначе все, кто живет под этим солнцем, обрели вечную жизнь.
– Включая ваших горячо любимых детей, – едко заметила Таяна.
Хаммонд вновь ничего не понял, однако в глазах Мара Канна блеснула неприкрытая ненависть.
– Послушайте, значит и мы, хоомены, можем теперь стать долгожителями? – задал Дон Вильсон давно мучивший всех вопрос.
Выражение гнева сразу же исчезло с лица Мара Канна. Он пристально посмотрел на хооменов, которые с волнением ждали его ответа.
– Так вот почему вы прибыли на Алтар… Что ж, вы прилетели не напрасно. После нескольких недель облучения лучами нашего солнца каждая клетка в ваших телах претерпит изменения, процесс старения почти остановится, и болезни навсегда покинут вас. Но лучше мы побеседуем об этом в Бонне, нашей столице.
Таяна заговорила прежде, чем кто-нибудь из хооменов успел открыть рот.
– Не доверяйте Третьим людям! – воскликнула она. – На самом деле они хотят…
– Замолчи, женщина, – угрожающе прошипел Мар Канн, шагнув ей навстречу со сжатыми кулаками.
Хаммонд с изумлением увидел, как лицо Таяны сразу же изменилось, словно застыло в окаменевшей маске: глаза потускнели, плечи бессильно поникли. Женщина превратилась в жалкую марионетку, не способную ни самостоятельно двигаться, ни говорить.
Он возмущенно спросил:
– Что вы сделали с Марден?
Мар Канн повернулся к нему, и Хаммонд вновь почувствовал незримый удар холодных, безжалостных глаз.
– Я просто успокоил ее.
– Гипноз не мог сработать так быстро, – возмутился Хаммонд. – Вы использовали какое-то оружие!
– С помощью телепатии нетрудно взять верх над враменами, – презрительно усмехнулся Мар Канн. – И все же даже мы, Третьи люди, когда-то были пленниками на Алтаре.
– Пленниками? – недоуменно переспросил Дон Вильсон. – Не понимаю…
– Я все объясню вам в Бонне, – сказал Мар Канн. – Уверен, что мы станем союзниками. Нам не нужны ваши люди, но мы крайне нуждаемся в ваших машинах. Алтар, увы, крайне беден металлами, и в этом вся наша беда.
Дон Вильсон больше не колебался. Повернувшись к хооменам, он сказал:
– Я считаю, нам надо принять это приглашение. Кто бы ни были эти люди, они враги враменов, и этого вполне достаточно.
– Ваш выбор мудр, – с удовлетворением кивнул Мар Канн. – Я вызову еще несколько флайеров, и они перевезут в город людей и самые ценные вещи. Подождите, я сейчас свяжусь с Бонном.
Туземец повернулся и торопливо зашагал в сторону гряды холмов, за которыми находился его флайер. Темная высокая фигура отчетливо выделялась на фоне неба. Хоомены озадаченно следили за ним. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Хаммонд приблизился к замершей на месте Таяне, взял ее за руку и заговорил. Но она никак не отреагировала на его слова и продолжала стоять, невидящими глазами глядя в сторону леса. Тол Орр подошел к ней и внимательно оглядел ее.
– Я думаю, что Таява в полном порядке, только находится под действием глубокого гипноза, – сказал он. – Но что же это за люди, которые имеют такую власть над враме-нами?
Хаммонд с жалостью смотрел на застывшую на месте женщину, не зная, что предпринять. Ланг не преминул отреагировать на это сердитой репликой:
– Кирк, что-то вы слишком обеспокоены судьбой этой ведьмы! Не хватало еще, чтобы из-за ваших сантиментов осложнились наши отношения с Третьими людьми.
– Сомневаюсь, что мы можем заключить равноправный союз с людьми, которые превосходят даже враменов, – огрызнулся Хаммонд.
Дон Вильсон неожиданно поддержал его.
– Я тоже думаю об этом. Но, возможно, мы преувеличиваем их мощь. Вы же слышали: врамены не допускают Третьих людей к своим машинам, не делятся запасами металлов. Из-за этого те фактически стали пленниками Алтара. Галактика недоступна им. Но ведь и мы стали пленниками планеты, лишившись корабля! Так что мы в какой-то степени товарищи по беде, и союз будет полезен обеим сторонам.
Послышался гул голосов, в которых ощущалось согласие со словами лидера, но особого энтузиазма не чувствовалось. Хаммонд молча отошел в сторону, и тотчас Же к нему шагнул Куобба.
– Дьявол, кто же такие эти Третьи люди? – тихо спросил он, тоскливо глядя на Хаммонда.
Тот только покачал головой:
– Хотел бы я знать. Таяна пыталась нас о чем-то предупредить, но абориген не дал ей даже фразу закончить. Хотя не исключено, что она вновь хотела нас обмануть.
Хаммонд замолчал, не в силах разобраться в бурлящих в нем самом противоречивых чувствах. Да, это был миг триумфа, Алтар лежал перед ними, и вечная жизнь была наградой за все мытарства. Но тайн пока только прибавилось, и Эдем оказался унылым, безрадостным миром, от которого буквально веяло тревогой.
Куобба, словно читая его мысли, неожиданно сказал:
– Вы видели руки этого парня, Кирк?
– Нет, а что?
– На них по шесть пальцев, вот что. Эти аборигены не совсем люди, Кирк, они принадлежат к другому виду!