Текст книги "Звездный охотник"
Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
ГЛАВА IV
Мэйсон стоял, замкнувшись, как бы раздумывая, бросить ли вызов Гарру Аттену или нет. Фактически, капитан-гидранец предотвратил стычку. И последняя вещь, которую он хотел бы – это была схватка с личными врагами Бронда Холла, но он должен поступать так, как действовал бы реальный Бронд Холл.
Он снял руку с пистолета, и, надувшись, процедил:
– Я не принесу никаких неприятностей, но я еще подумаю над тем, кто заставил меня гнить в тюрьме Сириуса целый год.
Гарр Аттен обратился к нему с мрачным акцентом:
– Бронд, выбрось это из своей головы прямо сейчас, так как многое изменилось. И если ты полетишь в грабительский налет, то я пошлю предупреждение всем близлежащим звездным королевствам.
– И что мы теперь должны делать? Заняться сельским хозяйством? – прорычал Мэйсон.
– Здесь, в Пограничных областях, можно много торговать с гуманоидами, ваши корабли также пригодны для этих миссий, а не для разграбления, – твердо сказал Гарр.
Старый Хокси подал свой гундосый голос.
– Выходит, я стал жить мимо своего времени, в то время как капитанам Пограничных областей не позволяется совершить небольшое ограбление, если они хотят этого.
Ропот согласия раздался от многих в большой комнате. И пылающая искра вошла в желтовато-коричневые глаза Гарра Аттена.
– Вы полные дураки! У нас есть шанс сделаться реальным звездным королевством, а не укрытием для беглецов. Самый грандиозный шанс, который кто-либо когда-либо здесь имел. И вы отбросите его ради небольшого ограбления?
– Ты все еще не сказал нам, как собираешься достичь всего этого, – проворчал один из людей.
– Вы узнаете это позже, – ответил Гарр. – До этого времени, вы подождете.
Эти неустрашимые преступные капитаны не были довольны, это явно видел Мэйсон. Но ни один из них не стал прямо сейчас спорить с грозным лидером-гидранцем. Он вынуждал их принять его планы на доверии. Но что планировал Гарр Аттен? Как он мог добиться становления королевства, чтобы другие галактические правительства признали бы его? Мозг Мэйсона начал быстро переваривать все. Это могло бы оказаться ключом к объекту его миссии.
Капитаны отвернулись, разбившись на кучки. Мэйсон шагнул поперек комнаты, игнорируя враждебный взгляд Файамана, и подошел к Гарру Аттену.
– У меня есть некоторые новости, и я думаю, что ты должен их знать.
Гидранец нахмурился.
– Какие?
– Я могу рассказать это всему Куруну, если ты этого захочешь. Ну так как?
Гарр Аттен повернулся с унылой краснотой на лице.
– Хорошо, пойдем, и ты расскажешь мне свои драгоценные новости конфиденциально.
Он пошел к двери. Мэйсон последовал за ним, отмечая, что Файаман все еще наблюдает с выражением, которое казалось ему странно знакомым. Он попробовал вспомнить, где видел его прежде, и его личные банки памяти подсунули изображение огромного голодного серого кота, который уставился на молодого кролика в траве.
Он не увидел Фэрли и девушку Луа, пока не оказался снаружи. Те шли вниз по улице под руку. Девушка влюблено смотрела на Фэрли, покачивая под ярким шелком бедрами с провокационным изяществом. Ее длинные волосы спускались вниз по спине. Мэйсон позавидовал Фэрли, но в следующий момент забыл об этих двоих.
Гарр Аттен последовал вперед через заполненную людской толпой улицу. Этот путь Бронд Холл помнил хорошо. Они перемещались мимо потока человеческих, получеловеческих и нечеловеческих лиц, разукрашенных как маски странного хора. Затем они сместились в более темные места, где окна зданий светились осторожными тусклыми огнями, прошли мимо пояса высоких и гротескных полиповых деревьев, которые двигались в их странной полуживотной эволюции, корчась далеко от любого прохожего. Их большие сладко-зловонные вымпелы цветов качались и колебались.
****
Место, куда они вошли, оказалось растянутым помещением черного каменного здания, отдельно стоящее на краю города в полиповой роще.
Джунгли, казалось, цеплялись за него толстыми пальцами. Миллионы крошечных вечерних голосов мелких существ, звучали в них с каждого побега и листа травы. Туман возвышался с грунта и пробовал скрыть все в серебряной завесе. Но это здание выглядело столь же упрямо и неподвижно, как и человек, который построил его.
Служащие, которые впускали их, тоже были знакомы Бронду Холлу, но Мэйсон не мог подавить дрожь отвращения. Эти родные гуманоиды Куруна выглядели слабо похожими на человека – существа небольшого роста с выпирающими зубами и неприятно голой кожей. Гарр Аттен отослал их, и завел Мэйсона в большую пустую комнату, весьма аскетичную по сравнению с роскошью других капитанов.
– Хорошо, Бронд. Теперь мы здесь одни. Что за новости?
Резкие и пронзительные голоса небольшого количества насекомых, дрейфовавших в ночи снаружи, зашумели на потоках теплого воздуха через окна.
Мэйсон вспотел. Он вытер рукавом поперек лба и сказал:
– Я подумал, что тебя могло бы заинтересовать, что целая эскадра чьих-то крейсеров, висит в Туманности Весов. Я почти протаранил их в облаке, следуя сюда.
Своими словами он поразил Гарра Аттена, и прежде чем тот вернул свой обычный контроль над чувствами, проговорился:
– Ей-Богу, если Орион…
Затем он внезапно остановился.
– Но зачем, – невинно поинтересовался Мэйсон, – крейсерам Ориона сидеть в туманности, с закрытыми глазами? Они что, ждут сигнала напасть?
– Возможно, – раздумывая произнес Гарр Аттен, когда шагал взад-вперед. – Возможно.
Горячий влажный воздух тяжело оседал в легких Мэйсона. Его нервы внезапно стали покалывать иглы тревоги. Монотонные голоса вечерних певцов-насекомых снаружи диссонировали в ушах. Слишком много и так мало он узнал. А ведь одно слово и ложно брошенный взгляд, невзрачное дыхание – могли сыграть злую шутку, и он никогда не получит ответа, и даже может потерять свою жизнь.
И он бросил вызов, сделав голос Бронда Холла резким:
– Почему ты сказал Орион? Ты даже не размышлял, а ответил моментально. Что ты знаешь такого, Гарр, чего не знают остальные?
Гарр Аттен посмотрел на него тяжело, озабоченно.
– Я ничего не могу сказать тебе сейчас. Ты должен будешь подождать…
Мэйсон приблизился к нему.
– Подождать, – хмыкнул он. – Это прекрасно. Я и остальная часть, мы, конечно, подождем с эскадрой из крейсеров, нависшей над нашими головами, пока ты не соизволишь сказать нам, для чего они появились.
А вот я не думаю, что остальные купятся на это, Гарр. Я думаю, что они захотят сразу знать, зачем и для чего им все это терпеть.
Что-то быстрое случилось с лицом Гарра Аттена. Холодок пробежал по спине Мэйсона, несмотря на влажную высокую температуру.
– Не пробуй меня шантажировать, Бронд. Я не люблю этого. Я хочу чтобы ты скрыл эту информацию от других. И не пробуй при помощи нее вынудить меня рассказать тебе что-то.
"Как далеко мне продвигаться теперь? – думал Мэйсон. – Как далеко идти Холлу Бронду, если бы я был Холлом Брондом, и размышлял только о своей собственной шее, а не о том, что мне в действительности надо?"
– Я не собираюсь доверять тебе свою безопасность без объяснений, – сказал он Гарру Аттену. – Те крейсеры…
Он замер на середине предложения, прислушиваясь. Ничего не услышал. Все вечерние насекомые разом перестали петь. За открытым окном сад джунглей затих, как если бы его дыхание задержали.
– Те крейсеры, – продолжил мягко Мэйсон, – находятся далеко.
Он двинулся к письменному столу в углу.
– Я могу нарисовать тебе грубую диаграмму их местоположения…
Он увидел замешательство, и затем внезапное понимание в глазах Гарра Аттена.
– Хорошо, сделай это, – согласился Гарр Аттен, склонив плечо, и с интересом наблюдая, как Мэйсон рисует. Внезапно предводитель капитанов потянулся и коснулся лампы, и комната почернела. В тот же самый момент Мэйсон услышал шепот Гарра Аттена: "Двигайся!"
Но он уже перемещался и бежал через комнату. Но прежде, чем он успел ее пересечь, крошечная звезда, интенсивная и ослепляющая, коротко вспыхнула за письменным столом и исчезла, забрав с собой большую часть стола и кусок соседней каменной стены. Все произошло беззвучно, так как смертельная ракетная энергия очень бесшумна.
Мэйсон прыжком преодолел оставшуюся часть пути через комнату, выхватывая свой собственный пистолет. Снова появился свет из эжекторного механизма оружия, и второй взрыв звезды умер за окном. Гарр Аттен открыл ответный огонь. Он был невредим, и это хорошо. Убийцы не было видно…
Хорошо. Да, действительно. Но это также хорошо и для Хью Мэйсона, потому что они вдвоем стояли вместе за столом, и разряд энергии был нацелен на любого из них. Но кто его выпустил? Файаман, желая завалить Холла Бронда? Один из капитанов, желая убрать Гарра Аттена с пути, с его новым режимом законов и приказов? Или же кто-то под именем В'ранн, возжелал уничтожить замаскированного шпиона-землянина под именем Хью Мэйсон?
Мэйсон на скорости выбрался в зал с Гарром Аттеном, чуть не опрокинув друг друга. Позади них в комнате появился внезапный свет, и когда они заскочили в зал, то дверь, которую они только что миновали, исчезла в бесшумной вспышке.
– Другая сторона дома, – прохрипел Мэйсон. – Выйдем и окружим…
Гарр Аттен испепелил его убийственным взглядом, но ничего не сказал. Они пробежали длинноватый зал, где полудюжина гуманоидных служащих скорчилась в напряженных шарах в углу, а их встревоженные небольшие лица обменивались информационными сигналами. Они выскочили на черную каменную скользкую террасу, орошенную росой, и затем завернули за угол дома.
Маленькие певцы ночи все еще тихо молчали среди листьев и трав, пережидая гигантов, сотрясающих их мир. Воздух был наполнен запахом жизни и смерти – обычным в тех джунглях, независимо от того, где ты находишься. И где-то здесь, в тени высоких полиповых деревьев, где зеленоватый лунный свет смешался с туманом, как сладкий яд в чашке, затаилась потаённая смерть.
Гарр Аттен тихо зажестикулировал, и они разделились. Вползая в тень, каждый теперь рассчитывал только на себя, в то время как холодная роса впитывалась в их одежду. Они прислушивались, останавливались, замирали у полиповых деревьев, быстро перемещались как олени поперек залитых лунным светом мест, каждым тугим нервом ожидая внезапный свет и воздействие разрушения.
Они преследовали кого-то, и кто-то преследовал их.
Стена дома с окном, за которым стоял убийца, показалось черной и голой в лунном свете. Мэйсон находился в тени между двумя высокими полиповыми деревьями и прислушивался. Когда он так стоял, то вытер руки о рабочий комбинезон, чтобы стереть с них сальный пот, а затем потер руку об руку, чтобы согреться. Его конечности были холодны, несмотря на то, что остальная часть его тела находилась во влажной теплоте.
Стояла глубокая тишина, и казалось, что весь этот мир мертв в течение миллиона лет.
Затем внезапно Мэйсон услышал движение и шорох возле полипового дерева в нескольких ярдах от него, издававшие неопределенный звук в округе, как будто что-то корчилось и крутилось. Мгновенно он понял, что звук означает то, что кто-то близко передвигается у гротескного дерева. Мэйсон отодвинулся подальше на дюжину футов от того места, где он был, и скользнул во влажную траву.
Взрыв тихого света появился там, где он только что находился. Он перевернулся и ударил бесшумным выстрелом из своего собственного ракетного пистолета туда, где размещалось полиповое дерево. Его разряд поразил дерево, взорвавшись еще одной беззвучной звездой. Но человек стоял близко у дерева, его оружие поднялось для второго выстрела в Мэйсона, и звезда полетела в его сторону.
Снова все покрылось темнотой, затем раздался ворчащий звук, шумный треск и падение разъединенного полипового дерева. Мэйсон поднялся на ноги и побежал вперед. Свободной рукой он выхватил карманный фонарик и посветил.
Там лежал Чен Фэрли, его широкие глаза на лице были ослеплены, одна рука все еще сжимала пистолет. Другая рука и часть его тела, задетые ракетным разрядом, отсутствовали. Когда Мэйсон смотрел вниз на окаменевшее синеющее лицо мертвого лиранца, у него сразу же возник вопрос. Был ли Фэрли агентом Ориона? Был ли?
"Если он агент Ориона, – размышлял Мэйсон, – то стал бы подозревать, что своевременное спасение Бронда Холла могло быть уловкой, чтобы появиться здесь замаскированному агенту-землянину. Но он привел с собой сюда женщину, и это не логично…"
Его сознание прыгнуло к другой мысли. Это девушка-лиранка, которая прилетела в пограничные области с Фэрли – все еще была живой. Он бы мог ее найти…
Внезапно он повернулся вокруг, поскольку услышал шаги. Свет поймал видную фигуру Гарра Аттена, подходящую между корчащимися деревьями.
– Я подумал, что он поразил тебя, – сказал Гарр. – Что за дьявол…
Затем он на мгновение затих, когда Мэйсон отошел от света над мертвым лицом. Наконец он произнес:
– Чен Фэрли. Но он был здесь только несколько недель, почему он попробовал…
Он прервался и резко спросил Мэйсона:
– Ты никогда не знал его прежде, чем прилетел сюда, Бронд?
– Нет, – ответил честно Мэйсон.
Гарр Аттен кивнул:
– Да, он не выказал сегодня вечером никакого признака, что узнал тебя. Таким образом, он, возможно, ничего не имел против тебя. Скорее всего, он попробовал убить меня.
– Если он здесь немного времени, то почему он так сделал?
Гарр сказал мрачно:
– Возможно, он был подослан одним из капитанов. Кем-то, кто хочет заполучить то, что я имею.
– А что ты имеешь, Гарр? – прямо спросил Мэйсон.
Гидранец посмотрел на него мрачно.
– Ты воспрепятствовал, чтобы меня здесь убили, Бронд. Поэтому я должен тебе кое-что рассказать.
Его большая, гигантская фигура, казалось, вырисовывалась в зеленом, туманном, лунном свете, и его голос зазвучал резко.
– В то время как ты находился в тюрьме, Бронд, сюда прилетел один человек. И у него есть тайна силы, которую галактика никогда не знала.
Мэйсону удалось сохранить непоколебимость на лице, но его мозг возликовал – это Рилл Эмрис!
– И с этой силой, – продолжил Гарр Аттен, – я могу сделать
Пограничные области свободным королевством. Я говорю тебе, что могу разбить всех звездных королей, как яичные скорлупы, если они попробуют меня остановить!
Холодное чувство вернулось к Мэйсону, когда он посмотрел на угрюмое темное лицо, отражающее фанатичную страсть. Он вспомнил предупреждение умирающего Олифанта об оружии космической мощи, как если бы он в тот момент увидел галактику, все ее империи и звездные королевства на краю пропасти.
– У меня осталось не так много времени, – с нажимом закончил Гарр Аттен. – Слишком мало! И я должен нанести удар, с крейсерами Ориона в засаде и моими капитанами, настроенными против меня. Теперь или никогда!
ГЛАВА V
Рассвет полз по планете. Затемнение уже отступало перед сверкающим блеском неба, группы звезд побледнели, когда болезненный зеленый свет хлынул с горизонта. Затем зеленое сияние изумрудного солнца возвысилось и ярко осветило горячим светом полиповые джунгли вокруг Города Куруна.
Гуманоидные служащие Гарра Аттена убрали мертвеца для похорон, болтая между собой, как обезьяны. Сам Гарр шагал туда-сюда в большой пустой комнате, которая почти увидела его смерть, а Мэйсон наблюдал за ним.
– Они потребовали знать, что я планирую, – бормотал Гарр. – Хорошо, я им скажу. Передай мое послание, чтобы все капитаны собрались здесь этим вечером.
Мэйсон стремительно вышел, поскольку имел свои собственные планы и должен был торопиться. Он двинулся к двери.
– И главное, ты не должен ничего рассказывать о тех крейсерах Ориона, – напомнил гидранец.
Мэйсон кивнул:
– Не буду.
Гарр Аттен внезапно уставился на него. Затем он резко преградил Мэйсону путь и пронзительно посмотрел в его лицо:
– Я не помню, Бронд, что ты когда-нибудь приносил пользу, но и лгуном ты никогда не был. Тебе есть, что сказать мне?
– Что?
– То! – ответил Гарр. – Правду. Ты со мной или против меня?
Мэйсон почувствовал странную эмоцию. Он находится с секретной миссией для Империи Земли, для мира во всей галактике, при этом задействовано множество людей, чтобы достигнуть этого. А этот гидранец является лишь преступником и мечтателем. Но он также человек.
– Я скажу тебе правду, Гарр, – произнес он. – Я думаю, что ты достоин стать звездным королем, и я не против тебя.
Гарр осклабился.
– Я почти готов доверять тебе полностью. Хорошо, теперь слово за капитанами.
Мэйсон проследовал на главную улицу сквозь великолепный зеленый восход солнца. Шум и деятельность все еще стояла в питейных заведениях, и он обошел их всех, пока не нашел Хокси. Старые глаза преступника-землянина засветились, когда Мэйсон передал ему сообщение Гарра.
– Будь уверен, я все расскажу парням, – проговорил он. – Так Гарр, наконец, собрался сказать нам что-то, а? Вовремя.
– Где жил Чен Фэрли? – поинтересовался Мэйсон.
Хокси усмехнулся.
– Ты хочешь получить его женщину? Ну, хорошо. Но это не заставит
Файамана полюбить тебя больше, потому что, как я говорил тебе, он всегда бродит вокруг нее.
Он высказал это ему, и Мэйсон ушел оттуда. Он направился на одну из улиц, состоящую из черных каменных зданий и хижин, которая небрежно располагалась возле джунглей, и нашел Луа. Девушка-лиранка сидела перед одной из хижин и тщательно расчесывала свои длинные темные волосы.
Гротескные зеленые полиповые деревья колебались и корчились вдали от нее, когда он подошел. Ее широкие темные глаза ясно светились на бледно-синем лице. Полосатые шелковые штаны и куртка, которые она носила, обтягивали ее фигуру, и Мэйсон подумал, что старый Хокси прав, когда говорил, что эта женщина может принести неприятности. И он хотел узнать, является ли она чем-то большим, чем просто спутница Фэрли.
– Чен Фэрли мертв, – сказал он ей, вперившись взглядом ей между глаз, потому что не придумал никакого другого способа, чтобы прояснить ситуацию.
Она вскочила на ноги с потрясенным лицом, и длительный момент неверяще смотрела на него, затем сказала:
– Кто убил его? Ты…
– Да, – подтвердил Мэйсон. – Он пришел, чтобы убить Гарра Аттена, а кроме того, убил бы и меня. И мне пришлось…
Он успел договорить до этого момента, когда в следующий миг она бросилась на него, ее пальцы нацелились ему в лицо, в то время как другая рука попыталась выхватить пистолет с его пояса. Он пресек это, схватив ее руки своими руками, и потряс ее. Затем Мэйсон продолжил:
– Убийцы склонны убивать. Ты должна была подумать об этом прежде, чем прилетела сюда с ним.
Луа внезапно прекратила бороться и разрыдалась.
– Что теперь со мной будет?
Мэйсон сказал едко:
– Я рад, что твое горе не настолько сильно и что ты можешь думать о себе.
Он отпустил ее и отстранился. Девушка-лиранка теперь была ни сексуальной, ни сердитой, а только испуганной девушкой, со щеками, смазанными от слез и дрожащим ртом.
– Кем был Фэрли? – потребовал ответа Мэйсон. – Кем он был на самом деле?
Она уставилась на него.
– Я не знаю, что ты подразумеваешь. Он пришел в Линнабар, где я танцевала во дворце удовольствий космопорта. Он захотел, чтобы я полетела с ним, сказал мне, что он звездный торговец и имеет маленькое судно. Я согласилась. Затем он позже признался, что он преступник, украл небольшое судно, и что держит путь в Пограничные области, где закон не сможет покарать его.
"Это все может быть правдой, – подумал Мэйсон, – но если Фэрли только преступник, отправившийся в Пограничные области, то зачем он попробовал убить Гарра?".
С другой стороны, если бы Фэрли был В'ранном, агентом Ориона, то он, возможно, изобразил бы из себя преступника-лиранца и взял бы с собой девушку, под видом защитного камуфляжа. И В'ранн имел бы серьезное основание подозревать, что "Бронд Холл" является земным агентом и захотел бы его убить.
– Что теперь со мной будет? – снова печально спросила Луа.
Мэйсон ухмыльнулся.
– Я не думаю, что тебе будет слишком трудно найти здесь другого защитника.
– Файаман-драконец хорошо относиться ко мне, – произнесла Луа с вдумчивым взглядом в глазах.
Мэйсон сказал себе с отвращением, что она дешевая мелкая бродяга. Но он переключился на главную проблему – установление личности
Фэрли. Конечно, если Фэрли был В'ранном, то его синий цвет лиранца был всего лишь маскировкой, но современные косметические уловки настолько хороши, что потребуются лабораторные методы, чтобы обнаружить их. А он не имел лаборатории, и у него даже не было времени, поскольку Гарр сделал так, чтобы его служащие похоронили Фэрли.
Мэйсон вошел в открытую дверь маленького дома из черного камня.
– Что ты собираешься делать? – тревожно спросила Луа.
Он ей не ответил, и продолжил идти.
****
Из темных сырых комнат каменного дома только в трех проживали.
Кухня погрязла в беспорядке, и он решил, что кулинария и домашнее хозяйство среди талантов Луа не числятся. А вот в спальной комнате безвкусные шелка и браслеты были аккуратно разложены, с нежной любовью.
Он стремительно порылся в вещах Чена Фэрли. Они представляли только видимость сбежавшего преступника – запасной пистолет, диаграммы, бутылки, несколько фотографий девушек, которых взревновала бы Луа, если бы увидела. И здесь не оказалось вещей, которые могли бы показать, что Фэрли являлся В'ранном с Ориона. С другой стороны, если бы Фэрли был В'ранном, тайным агентом-асом, то он у него хватило бы ума, чтобы не брать с собой что-нибудь эдакое.
Когда Мэйсон стоял, хмурясь, то внезапно услышал резкий голос Файамана снаружи.
– Луа, я только что услышал, что Гарр Аттен, наконец, собирается сегодня рассказать нам о своих планах, и…
Голос Луа пронзительно прервал его.
– Чен мертв! Бронд Холл убил его, так он сказал. И теперь он находится там!
Мэйсон шагнул в великолепный солнечный зеленый свет. С удивлением Файаман повернулся от девушки, его рука потянулась к поясу на рубашке.
Мэйсон сказал:
– Я точно знаю, Файаман, что ты удивлен этими новостями. Если это ты отправил Фэрли убить Гарра, то ты бы вообще не удивился.
– О чем, черт возьми, ты говоришь? – спросил Файаман, его мраморно-белое лицо стало напряженным и опасным.
– Он сказал, что Чен попробовал убить Гарра, – завопила Луа. – Он сказал, что именно поэтому он убил Чена, – слезы снова появились на ее глазах, когда она добавила: – И он потряс меня этим.
Файаман заколебался, доставать ему пистолет или нет. Оттенок нерешительности появился на его лице.
– Это правильно, – кивнул Мэйсон. – Гарр не думает, что Фэрли, только прибыв в Пограничные области, сразу же задумал его убийство.
Гарр очень хитер и вскоре узнает, кто отправил Фэрли для этого. Колебание Файамана еще больше углубилось, и он медленно убрал руку с пояса. В этот момент он произнес:
– Я вижу, что ты сделаешь большую игру Гарру, если согласишься с ним. Ты умен, Бронд. Но неприятность в том, что ты недостаточно умен.
– А я не повторю того, что было в прошлом, когда я полетел совершать набег и оставил тебя за спиной. А ты отослал сообщение, чтобы меня схватили, – резко бросил Мэйсон. – Я не дам тебе снова такого шанса. Я удостоверюсь, где ты находишься, прежде чем куда-либо отправлюсь.
Файаман тонко улыбнулся.
– В любое время, Бронд, в любое время.
Мэйсон прошел мимо них, заметив, что Луа уже прижимается к Файаману, как будто щенок выбирает нового владельца. Он не думал, что зашел очень далеко. Мэйсон предполагал, что Чен Фэрли был В'ранном, но это не означало, что В'ранн мертв, поскольку он вообще не имел никакого доказательства этого. И если это неверно, то В'ранном здесь был кто-то еще. Агент Ориона и эскадра крейсеров Ориона, ожидающая в туманности, могли послать к черту свободу Пограничных областей, если бы они узнали, где находится без вести пропавший Рилл Эмрис.
Он раздумывал над этим, пока возвращался, чтобы снова найти Хокси.
Старый землянин к этому времени имел новости, которыми поделился с Мэйсоном:
– Так это ты убил Чена Фэрли! Ну, в общем, хорошо. Такие вещи снова оживят Курун. Я предполагаю, что ты и Файаман теперь будете драться из-за той распутной девки.
Он хлопнул Мэйсона по спине восхищенно.
– Пошли ко мне домой, Бронд. Ты так надолго улетел из своего дома, что он к настоящему времени развалился. А у меня есть несколько отличнейших бутылок.
****
Они пошли, засели в доме у Хокси и пили, пока голова Мэйсона не загудела. Он вынудил себя думать ясно, поскольку намеревался накачать Хокси, не пробуждая его подозрений. Он страшно хотел знать, кто из вновь прибывших в Пограничные области, мог быть В'ранном.
– Нет, теперь мы не получаем смелых и крепких ребят, которые обычно прилетали сюда, – проговорил с сожалением Хокси, вытирая рот.
– В этом смысле Гарр стал слишком привередлив, он не хочет убийц.
Как будто несколько честных убийств имеют какое-то значение.
– Ты упоминал парня по имени Зин Дири, который прилетел сюда, но затем улетел, – напомнил Мэйсон.
– Он не очень хорошо работал вне закона, – рассказал Хокси. – Этот раздражительный товарищ заявил, что он прибыл с Арго, хотя как по мне, так он не выглядел как явившийся оттуда. Но это было месяцами ранее, и Гарр отвез его куда-то в другое место.
"Это не В'ранн", – подумал Мэйсон. Но внезапно он понял, что это мог быть Рилл Эмрис.
А В'ранн? Мэйсон поймал себя на мысли, что он поглощен неудобным суждением, что агент Ориона все еще жив. И Гарр Аттен собирается рассказать свою тайну через нескольких часов…
Вдруг дикая мысль резко осенила Мэйсона. Если В'ранн здесь, скрываясь в чьем-то обличье, то существует один путь, как его установить этой ночью после встречи капитанов с Гарром. В'ранн, конечно, запланирует свой ход таким образом, чтобы услышать то, что скажет Гарр, и В'ранн будет действовать стремительно, а это его, Мэйсона, шанс.
Мэйсон решил, что это единственная стоящая возможность, которую он имел, и он должен ею правильно распорядиться. Избегая больше пить с хитрым старым землянином, он стал симулировать сон.
– Тюрьма, должно быть, ослабила тебя, раз ты свалился в обморок так быстро, Бронд, – услышал он изречение Хокси, и затем его притворный сон стал реальным.
Когда Хокси спустя несколько часов разбудил его, то он ни на йоту не выглядел плохо.
– Время для встречи с Гарром. Ты уверен, что не хочешь пропустить ее?
****
Когда Мэйсон и Хокси пришли в дом Гарра Аттена, зеленое солнце опустилось, а хозяева темнеющего неба – звезды, снова взлетели.
Вооруженные люди слонялись тут и там, но позволили им войти.
– Предполагаю, что Гарр не очень-то хочет, чтобы все мы услышали его большую тайну, – пробормотал старый землянин.
Мэйсон подумал, что тот, пожалуй, прав, и также подумал, что, если бы В'ранн был жив, то его не остановили бы немногочисленные охранники. В большой, пустой комнате перед капитанами мрачно стоял Гарр Аттен. Там находились все, люди и гуманоиды, они молчали, но их лица горели волнением. И глаза Файамана ярко светились, как у поисковой собаки. Голос Гарра был горек.
– Вы не доверяете мне, и, таким образом, я должен рискнуть и, возможно, потерять все, если произойдет утечка информации. Ну да ладно, раз вы этого хотите.
Он мрачно посмотрел на них прежде, чем заговорил снова.
– В течение многих лет у нас была мечта о создании Пограничной области как свободного и независимого королевства. Но этого бы никогда не произошло, поскольку если бы мы объявили себя свободным королевством, то все звездные короли этой стороны галактики атаковали бы нас, чтобы остановить. И мы не имели бы достаточной силы, чтобы отразить их нападение. Но если бы у нас появилось достаточно сильное оружие, чтобы отбросить их всех прочь, то мы могли бы сделать Пограничные области государством.
Он снова сделал паузу, и затем продолжил:
– Несколько месяцев назад сюда прилетел беглец по имени Зин Дири.
Он казался приличным человеком, и я дал ему убежище. Зин Дири был настолько благодарен, что через некоторое время рассказал мне кое-что. Он сказал, что его настоящее имя Рилл Эмрис, и что он ученый из империи Ориона. Он поведал, что сделал далеко идущее научное открытие, но испугался, что орионцы захотят, чтобы он приспособил его как завоевательное оружие для короля Ориона. Рилл
Эмрис пояснил, что он настолько напуган, что решил тайно сбежать в Пограничные области, и, наконец, сделал это. Но теперь он волнуется, потому что чувствует, что рано или поздно Орион узнает, где он прячется. И тогда они применят силу, чтобы заполучить его, и разобьют всех нас в пух и прах, когда мы попробуем выступить против них. Он был благодарен за убежище, которое мы дали ему, и сожалел, что его присутствие здесь может обернуться гибелью для нас.
Желтовато-коричневые глаза Гарра Аттена вспыхнули.
– И здесь я увидел великий шанс для нас. Я сказал Риллу Эмрису:
"Дайте нам это ваше новое оружие. Если оно столь же мощно, как Вы говорите, мы сможем использовать его, чтобы удержать Орион или кого-нибудь еще". Сначала он открестился от этой идеи. Он заявил, что именно из этих соображений он и убежал, поскольку не хочет использовать эту вещь для войны, и поэтому он не может изготовить ее. Я возразил ему, что в то время как Орион использовал бы эту вещь для галактического завоевания, мы бы только хотели, чтобы она защитила нас, и Пограничные области стали бы королевством, которое могло быть убежищем для других людей, таких как он. Это, наконец, убедило Рилла Эмриса. Он согласился построить эту вещь для меня. Ее должны были создать на необитаемом мире. Таким образом, я отвез его в ту область, где навигация настолько плоха, что единственный путь через нее – Дьявольский Канал. За Каналом есть мертвая звездная система, с безжизненными планетами, хотя если судить по руинам на самом внутреннем мире, там когда-то имелась гуманоидная жизнь. Рилл
Эмрис начал свою работу там. Я прилетал к нему много раз, беря необходимые для него материалы, в которых он нуждался. Пока он изготовил только единственный экземпляр оружия – но мы будем нуждаться в большом его количестве, прежде чем мы сможем оказаться перед границей звездных королей, не говоря уже об Орионе. Именно поэтому я нуждаюсь во времени.
Мэйсон, как и другие, слушал в напряженной тишине. Но теперь он услышал, как Хокси задал вопрос, который бередил умы всех капитанов.
– Но что это за оружие, Гарр? Что изготовил Рилл Эмрис?
Гарр ответил медленно.
– Он сделал то, что ученые пытались выяснить еще в древние времена на старой Земле. Он нашел способ нейтрализовать внешнюю гравитацию при любых условиях.
Капитаны не выразили никаких эмоций, и Гарр Аттен добавил разъяснение:
– Рилл Эмрис может сделать это в планетарном масштабе.
Мэйсона охватил холод. Возможности кошмара такой вещи промчались в его сознании, в то время как преступные капитаны все еще непонятливо смотрели на Гарра Аттена.
– Но как оно работает? – спросил Хокси.








