Текст книги "Потерянный миллион"
Автор книги: Эдгар Ричард Горацио Уоллес
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
38
– Где ваша команда? – спросил Тод Хейдн.
– Съехала на берег, – коротко ответил Рекс.
На лице Хейдна мелькнула гадкая усмешка.
– Надеюсь, что они ничего не взяли с собой. Если же случайно они увезли то, что я ищу, то вам сегодня придется ночевать на дне реки.
Рекс спокойно смотрел на непрошеного гостя.
– Боюсь, что я был слишком беспечен. Я должен был ждать вашего визита. И где же ваши друзья?
– Отправились к чертям, – бросил Тод с такою злобой, что у Джоанны мурашки пробежали по спине.
– Я говорю о Кольмане…
– Он умер, – спокойно отозвался Тод. – Я с удовольствием сообщил бы вам ту же приятную новость и о вашей прекрасной возлюбленной, но дорогая миссис Уолтон жива. Не правда ли, ведь она действительно миссис Уолтон? Поздравляю. Вы несомненно будете очень счастливы с нею. Надеюсь, что она принесет вам больше пользы, чем мне. С самого начала игры ока заартачилась. Уже с тех пор, как я послал письмецо вашей Эдит… А потом снова запротестовала, когда я наладил ваше знакомство и была назначена свадьба. Чуть не каждый день она требовала, чтоб ее освободили от участия в моих делах. Боюсь, что она просто тупица без всякой инициативы. Могу преподать вам несколько правил успешного укрощения ее, все из личного опыта. Обращайтесь с ней круто и бейте почаще. – Вдруг тон его резко изменился. – Я хочу пить. Дайте-ка мне того знаменитого портвейна пятьдесят восьмого года.
– Его увезли на берег.
– Вы лжете. Он тут, и вы проведете меня туда, где он хранится.
– Я никуда не победу вас! – вскричал Рекс.
– Если вы откажетесь указать мне, где ящики с вином, то эта женщина умрет. А если вы вступите со мной в борьбу, то я убью и вас и ее и все равно найду ящики.
Рекс знал жестокость этого человека и не сомневался, что он приведет в исполнение свою угрозу.
– Я буду считать до трех; – продолжал Тод, – и если вы не измените своего решения…
– Можете не трудиться считать, – сказал Рекс. – Сестра, наверно, не нужна вам, и она может остаться?
– Наоборот, ее помощь понадобится. Между прочим, неужто вы думаете, что я дам вам возможность поднять тревогу? Вперед, да пошевеливайтесь!
Рекс медленно прошел две комнатки, расположенные впереди салона, и, открыв ключом дверь под лестницей, зажег свет. В конце помещения была вторая дверь. Когда Рекс открыл ее, глазам Тода представился небольшой чулан, на полу которого стояли два ящика с надписью «Опорто».
– Вы возьмете один ящик и снесете его в салон, она возьмет другой, – сказал Тод.
– Моя сестра не может унести тяжелый ящик!
– Пусть попробует, – был лаконичный ответ.
Не говоря ни слова, девушка уцепилась за тяжелый ящик и с трудом сдвинула его. Напрягая все свои силы, она наконец дотащила ящик до салона.
– Откройте оба ящика, – сказал Хейдн.
Рекс молча поднял крышку. Сверху был слой соломы. Ниже лежали бутылки в соломенных футлярах, по крайней мере казалось, что это бутылки.
– Отойдите на пару шагов, – предупредил Тод.
Зорко следя за своими пленниками, Тод быстро нагнулся и поднял крышку, сделанную в виде бутылок в соломе. Внизу оказалось небольшое углубление, выложенное оловянными листами. В этом углублении были плотно сложены толстые пачки банкнот. Тод вытащил из кармана шелковый мешок и стал швырять в него пачки. Опустошив первый ящик, он принялся за второй и тоже очистил его.
– А теперь я не могу оставить вас, чтоб вы рассказывали всякие ужасы о злом Тоде Хейдне.
Джоанна давно примирилась с мыслью, что им не избежать смерти, и готовилась спокойно встретить ее.
– То есть, вы хотите сказать, что вздумали заняться немного стрельбой, не так ли? – спросил Рекс. – Голос его был спокоен. – Надеюсь, вы знаете, что один из ваших сообщников сделал письменное заявление, которое хранится у меня тут.
– Какой сообщник? – вырвалось у Тода.
– Мистер Лофорд Коллет. У меня достаточно доказательств, чтоб повесить вас, Хейдн.
– Следовательно, я должен присоединить этот любопытный документ к моей коллекции. Но вы, может быть, хотите лишь запугать меня?
– Запугать! Да вот глядите сами. – И Рекс быстро открыл небольшой деревянный шкафчик. Если бы он хоть минуту поколебался, Тод понял бы, в чем дело. – Вот он, – повторил Рекс.
Щелкнул выключатель, и комната погрузилась в темноту!
Раздалось несколько выстрелов. В комнате шла борьба, и Джоанна догадалась, что захваченный врасплох Тод был сбит Рексом с ног. Однако сила Тода была необыкновенна, и он понемногу освободился от Рекса. Но в борьбе он выпустил револьвер и должен был надеяться только на свою силу. Случайно один из ударов пришелся Рексу в подбородок, он на мгновение лишился возможности сопротивляться. Тод воспользовался этим и вырвался из его объятий. Потом стал шарить по полу, ища револьвер.
Джоанна что-то сказала по-французски, Тод не понял. Раздались быстрые шаги, потом все стихло. Тод добрался до выключателя и зажег свет. Комната была пуста. Он бросился к двери в каюту Рекса, но она была заперта. Время было дорого. Тод подхватил мешок и помчался к выходу.
На миг темнота ночи ослепила его после освещенной комнаты. Но скоро глаза его привыкли, он подошел к месту, где привязал лодку. Когда он отвязывал ее, послышались шаги Рекса. Тод поднял руки и вытащил из-за спины спрятанную под курткой тонкую и гибкую, но тяжелую палку.
Когда Рекс высунулся из-под палубы, подымаясь по лестнице, Тод ударил его палкой-по голове. Револьвер Рекса упал на палубу. Сам Рекс лишился чувств.
Успокоенный, что с этой стороны опасность миновала, Тод прыгнул в лодку и оттолкнулся от баржи. Проверив, тут ли мешок, он подъехал к берегу и выкарабкался из лодки, захватив драгоценный груз. Потом он ногой толкнул лодку и с мешком на плече направился к спрятанному автомобилю.
Разыскав его, Тод швырнул мешок в открытое окно, завел машину, натянул свою ливрею и с удивительной ловкостью вывел автомобиль на дорогу.
Автомобиль быстро мчался. Когда часы били два, он уже въезжал в гараж.
«Недурно поработал сегодня ночью!» – подумал, вылезая, удовлетворенный Тод Хейдн и обернулся, чтобы взять свою добычу.
Он остановился как вкопанный. В раскрытое окно автомобиля глядел человек, и в руке его было нечто, заставившее Тода поднять руки над головой.
– И не смейте опускать их! – сказал Джимми.
39
– Это не я выследил вас. Это заслуга Ноульса. Что вы делали на барже? – строго спросил Джимми.
– Узнаете в свое время, – проворчал Тод. Когда второй наручник щелкнул, он попросил сигарету.
– И спичку, не так ли? – саркастически спросил Джимми. – Чтоб бросить ее в открытую жестянку с бензином, стоящую у ваших ног?.. Вот ваш красавец, – сказал Джимми, передавая преступника инспектору тайной полиции.
– Где был Ноульс? – спросил Тод, когда инспектор хотел увести его из гаража.
– Мы оба были в тех зарослях и только что заметили ваш автомобиль, когда явились вы со своей добычей. Если бы вы вздумали открыть дверцу автомобиля, то я арестовал бы вас раньше. Но я предполагал арестовать вас на территории столичного округа и тем избегнуть лишних осложнений с местной полицией.
Добравшись до Скотленд-Ярда, Джимми по телефону узнал утешительные новости. Рекс был оглушен, но не ранен, Джоанна невредима.
В тот же день Рекс вернулся в свой дом и рассказал присутствующим историю своего миллиона.
– Приблизительно за месяц до смерти Эдит я познакомился с Кольманом – настоящее имя его Адольф Вермей. Он француз, но родился в Англии. Он довольно крупный преступник, интернациональный вор, но редко работал в Англии. Все эти сведения вы найдете в архивах полиции. Я буду продолжать звать его Кольманом. Итак, я познакомился с ним, а после смерти Эдит стал бывать у него в доме, где увидел Дору, и скоро полюбил ее. И теперь, несмотря на ее двуличность, несмотря на то, что она была сообщницей этой шайки, мне жаль ее; и жалость моя смешана с благодарностью, потому что она несомненно рисковала своей жизнью, чтобы спасти Джоанну.
Как и все, я слышал о Кьюпи как о специалисте по шантажу. Но мне и в голову не приходило, что он обратит на меня свое милостивое внимание. Меня долго оставляли в покое, потому что Тод Хейдн решил воспользоваться не несколькими тысячами фунтов, а захотел лишить меня всего, вплоть до последнего пенни. Когда, наконец, меня стали засыпать письмами, то оказалось, что все они написаны в странном тоне, причем угрожали не раскрытием какого-либо моего проступка, а потерей всего моего состояния, если я женюсь на Доре Кольман.
Цель этих писем была двоякая. Первая – подстрекнуть мое упрямство и заставить меня укрепиться в своем намерении жениться на Доре. Вторая – создать вокруг меня атмосферу тревоги и заставить меня беспокоиться за безопасность моего состояния. Будучи в растерянности, я посоветовался с Кольманом, и он усилил мои опасения.
Кольман, конечно, был лишь орудием в руках Тода Хейдна. Тод хотел заставить меня ликвидировать все мои акции и поместить деньги на хранение в «верном месте» у Кольмана. Кольман насказал мне историй, которым я сдуру поверил, о секретных приготовлениях правительства на случай беспорядков в стране. Будто бы даже самые крупные банки устроили в некоторых частных домах тайники, где должны будут храниться все капиталы банков!
Как мне было не поверить! Я говорил с человеком, жившим на широкую ногу в лучшей части города, притом бывшим крупным государственным чиновником. Прибавьте, что я находился под очарованием его дочери.
Сколько я ни думал о тех днях, но, по-моему, Дора ни разу не сыграла на руку Кольману, наоборот, она всегда говорила мне, чтоб я был осторожен.
Я взял деньги из банка и передал их Кольману. Взамен он выдал мне бумагу – расписку Государственного казначейства, как он назвал ее. Она действительно была на бланке Государственного казначейства и снабжена всеми печатями. «Получено на хранение» – вот та фраза, обрывок которой вы разглядели на бюваре Джимми. Конечно, Кольману нетрудно было взять в казначействе чистый лист и проставить, якобы для пробы, печати. Все это вместе взятое и обмануло меня.
Деньги были переданы Кольману, но письма все еще приходили. Потом я, как вам известно, тайно обвенчался с Дорой за день до нашей официальной свадьбы. Я так боялся лишиться ее и все думал, что Кьюпи выкинет что-нибудь во время нашего венчания!
Я захватил в то утро мой свадебный подарок Доре и хотел незаметно сунуть его в какой-нибудь из ее открытых саквояжей. Я поднялся наверх и прошел в комнату Доры. Увидев на постели раскрытый саквояжик, я сунул туда футляр с драгоценностью; при этом рука моя нащупала какое-то письмо. Оказалось, что оно адресовано мне и не запечатано. Я вынул бумагу и увидел, что письмо от Кьюпи. Оно гласило:
«Вы женились на Доре и сдали деньги на хранение Кольману. Несмотря на все его замки и сейфы, я овладею деньгами сегодня ночью».
К этой записке была прикреплена другая, написанная другим почерком:
«Дора должна прикрепить записку на его подушку сегодня вечером. Автомобиль будет ждать ее. Она отправится в Будапешт через Гарвич, пока дело не забудется. Мы будем следить за Уолтоном, если он подымет шум, то будет убит».
Пробежав эти строки глазами, я понял, что бессовестно обманут и лишился всего. Первой моей мыслью было спуститься в столовую и разоблачить негодяев. Но какие у меня были доказательства? Я вспомнил расписку Кольмана, хранившуюся в ящике моего стола, но я знал, что шайка не остановится ни перед чем. Я вышел из дому и случайно встретил Уэллса на улице, и мой план созрел.
Я придумал необычайное свадебное путешествие для Доры. Несколько лет тому назад я приобрел простую баржу и обставил ее со сказочной роскошью яхты скучающего богача. Баржа имела мотор, и я часто путешествовал на ней, скрывая от всех знакомых цель моих странствий и способ передвижения.
Уэллс, знавший моторы, был моим шофером. Когда я рассказал ему свой план, он согласился помочь мне, и мы отправились на борт баржи, названной мною «Дора». Я намеревался совершить с Дорой свадебное путешествие на барже, имеющей все удобства и приспособления, вплоть до радио. Я даже запасся разрешением иметь у себя на борту передатчик, и благодаря ему Коллет чуть не выдал меня.
Я решил вернуть свои деньги во что бы то ни стало. Я почти был уверен, что с распиской что-нибудь случилось, и не предпринимал ничего, чтоб удостовериться в этом, пока Уэллс не упросил меня позволить ему телефонировать вам. Расписка была уничтожена, и я узнал об этом на следующее утро. Моя первая попытка проникнуть в Портленд-плэс…
– Так это были вы? – вырвалось у Джимми.
Рекс кивнул.
– Да, я был первым преступником, проникнувшим в дом Кольмана. Ноульс был вторым. Первая попытка не удалась, и меня едва не накрыли. Вторая попытка была уже предпринята Ниппи, которому я рассказал все обстоятельства дела.
– Но почему вы не обратились к помощи полиции, мистер Уолтон? – спросил с недоумением Диккер, который уже вышел из больницы.
– Полиция бы не поверила ни одному моему слову. Факты были слишком неправдоподобны, чтоб на основании их мне выдали приказ об аресте шайки. Я произвел разведку, но ни до вас, Джимми, ни до Джоанны нельзя было добраться: вас слишком хорошо сторожили. Тогда я решил действовать самостоятельно. Вспомнив про Ниппи Ноульса, я обратился к нему, объяснив, в чем дело. Деньги, очевидно, были в доме. Чтоб быть уверенным, что их никуда не переправят, Ниппи нанял нескольких своих товарищей следить за каждым большим тюком, увозимым из дома Кольмана. Наше воровство было удачно.
– Но как вы догадались, что деньги спрятаны в ящиках с вином?
– Я знал о существовании потайного винного погреба. Дора как-то случайно проговорилась мне о его существовании, и я понял из ее усилий замять этот факт, что там какой-то тайник, о котором никто не должен знать. Целью наших обысков и был погреб, хотя я сперва и разочаровался, увидя два ящика с бутылками. Но Ниппи скоро догадался, в чем дело, взломав крышку и обшарив ящик. Мы спокойно и беспрепятственно вынесли ящики и погрузили их на ждавший нас автомобиль.
– Вы взяли в плен Коллета. Он говорил нам, что был где-то в трех часах пути автомобилем от Лондона. Неужели вы были тогда на море?
– Нет. Мы были в Ричмонде. Чтоб сбить его с толку, автомобиль кружил. Коллет испугался, увидев меня, и после бесплодной попытки снестись по радио с внешним миром он сознался в своих делах и в преступлениях Кьюпи. Коллет принадлежал к его шайке, Кьюпи подобрал его, когда он был накануне банкротства, растратив деньги своих клиентов. Заявление Коллета, скрепленное его подписью, находится у меня и будет передано полиции. Да, еще одно. Лодка Джоанны по капризу судьбы наткнулась на мою баржу, и Уэллс, узнав голос Джоанны и услышав, как один из преследователей назвал ее по имени, втащил ее на палубу баржи. Это было в ту ночь, когда Ноульс и я обворовали Кольмана. Увидев, что Уэллс оказал помощь Джоанне, преступники прекратили преследование и вернулись ни с чем, и тут Беннет, верно, и догадался, где я скрывался все время.
Дора сидела в новой гостиной Джимми. В комнату кто-то вошел и остановился.
– Мне ничего не надо, Альберт, – сказала она.
– Это не Альберт, – сказал голос, заставивший ее побледнеть и вскочить на ноги. – Сэппинг говорит, что может не впутывать вас в то дело, раз Тод Хейдн умер.
– Умер?!
– Да, он лишил себя жизни ночью в своей камере.
Ее пальцы нервно перебирали платок.
– Значит, я могу уехать? Вам придется развестись со мной, ведь мы по закону женаты. – Помолчав, она прибавила: – Джимми не удастся вызволить меня из этого дела. Рекс, мне так жаль!
– Кого?
– Вас… Я сожалею, что причинила вам так много горя и была косвенной причиной гибели женщины, которую вы любили. Вы можете простить меня?
Она протянула ему руку, и он взял ее.
– Чтоб не появляться на суде, мне придется скрыться – бежать. Я очень хочу уехать отсюда.
– Куда вы отправитесь?
– Пока не знаю. В Вену, быть может, в Рим. У меня немного денег – честных, хотя вы и не поверите, что это так.
Наступило долгое молчание. Потом Рекс сказал:
– Уезжайте, это будет лучше всего. Но вы должны сообщить мне свой адрес. Когда кончатся все допросы и суд прекратит дело, я приеду к вам, и мы начнем нашу новую жизнь с того самого момента, когда она была прервана
– в Челси у дверей мэрии.
Она опустила глаза, и губы ее задрожали.
– Неужели вы искренно желаете этого? – недоверчиво спросила Дора тихим голосом.
Рекс молча обнял ее и нежно поцеловал.