Текст книги "Происшествие в Окдейле"
Автор книги: Эдгар Райс Берроуз
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Жаль, – уже чуть строже сказал Бридж, – что ты никак не успокоишься. Истерикой делу не поможешь. Мы здесь, и никуда нам отсюда не деться. К тому же надо за девушкой присмотреть, может, она умирает, а мы пока ничего для нее не сделали.
Мальчику явно стало стыдно, он отпустил Бриджа и отодвинулся.
– Извини, – сказал он. – Я хотел как лучше, но – ну да! – испугался. Ты даже не представляешь, как испугался.
– Я-то слышал, – ответил Бридж, – что Оскалузского Вора просто так не напугать; у тебя, знаешь ли, репутация смельчака.
Темнота скрыла румянец, вспыхнувший на щеках юноши. Повисла неловкая пауза, а Бридж подошел к девушке, все еще неподвижно лежащей там, где он оставил ее. Вор заговорил:
– Извини, я выставил себя дураком. Ты такой смелый, а я тебе ничем не помог. Я больше так не буду.
– Хорошо, – откликнулся Бридж и наклонился, чтобы перенести девушку на кровать. Потом чиркнул спичкой и подвинулся поближе, намереваясь осмотреть лежавшую. Огонек осветил комнату, и с улицы стало видно, что за прямоугольниками неостекленных окон второго этажа кто-то есть, а это сразу остановило бредущих по склизкой дороге грязных и потрепанных мужчин, злых как черти из-за слякоти под ногами.
Склонившись над девушкой, Бридж почувствовал, что к кровати подошел и юноша.
– Умерла? – прошептал паренек.
– Нет, – ответил Бридж, – и по-моему, даже особо не пострадала, – и продолжил осмотр: ощупал и слегка посгибал конечности, попросил мальчика зажечь и подержать спичку, расстегнул корсаж, пытаясь найти следы пулевого ранения.
– На ней ни царапины, – наконец произнес он. – Насколько я понимаю, она просто в шоке. Симпатичная, правда?
Мальчик сразу выпрямился.
– На мой вкус, слегка грубовата, – ответил он. Что-то странное было в голосе, поэтому Бридж сразу оглянулся на него, пока не погасла спичка. В темноте нельзя было разглядеть выражение лица мужчины, но его убеждение, что девушка красива, не изменилось. В тусклом свете они увидели выхваченное из тьмы овальное лицо, растрепанные локоны, пухлые алые губы и большие темные глаза.
Дальнейшее обсуждение женской красоты было прервано звоном цепи за дверью. Нечто двигалось по коридору к лестнице, и вот, к огромному облегчению Оскалузского Вора, оно ушло на первый этаж.
– Как ты думаешь, что это было? – спросил мальчик почти истерически дрожащим голосом.
– Понятия не имею, – ответил Бридж. – Никогда в привидений не верил, не верю и теперь, но все же предположу, что у него…
Его прервал донесшийся с кровати стон, и он повернулся к девушке. Пока они ждали, что стон повторится, старые пружины заплесневевшего матраса скрипнули – девушка пошевелилась. В темноте Бридж разглядел, что жертва недавнего нападения пытается сесть. Он пододвинулся и наклонился над ней.
– Я бы не стал напрягаться, – сказал он. – Вы пострадали, и сейчас вам лучше не двигаться.
– Кто вы? – спросила девушка, пытаясь перебороть испуг. – Вы не…?
– Вы меня не знаете, – проговорил Бридж. – Мы с другом случайно оказались рядом, когда вы выпали из машины, – будучи человеком тонкой душевной организации, хотя, глядя на его лохмотья, не всякий догадался бы об этом, Бридж предпочел не смущать девушку детальным рассказом о произошедшем, предоставив ей самой домыслить остальное так, как ей было спокойнее, – и мы принесли вас сюда, чтобы укрыть от ненастья.
Девушка немного помолчала.
– Куда «сюда»? – переспросила она. – Машина неслась так быстро и было так темно, что я не представляю, где мы, хотя помню, что мы свернули с шоссе.
– Мы в старом доме Сквиббов, – ответил мужчина. Он заметил, что одной рукой девушка осторожно ощупывает голову и лицо, поэтому следующий вопрос не удивил его.
– Я очень пострадала? – спросила она. – Я умру?
Ее голос дрожал, как у испуганного и удивленного ребенка. Бридж услышал, что мальчик за спиной непроизвольно подался вперед, и увидел, что он тоже опустился на колени рядом с кроватью.
– Вы не пострадали, – произнес Оскалузский Вор. – Бридж не нашел ран, должно быть, стрелявший промахнулся.
– Он держал меня над дорогой, когда нажал курок, – дрожь прошла по телу девушки при этом воспоминании. – Выбросил меня во время выстрела. Мне кажется, что он не думал, что промахнется с такого расстояния, – она опять замолчала, сидя очень прямо. Бридж скорее почувствовал, чем разглядел в темноте, что она застыла, словно перед ее глазами проходили, возможно, ужасные сцены, не видимые ни ему, ни Вору.
Вдруг девушка развернулась и упала на кровать, прижавшись к ней лицом.
– Боже мой! – стонала она. – Отец! Отец! Это же убьет тебя, никто не поверит, все подумают, что я плохая. Но я этого не делала! Не делала! Я просто дурочка, но я никогда не была плохой, и – и – и я не виновата в том, что случилось сегодня ночью.
Бридж и мальчик понимали, что говорит она не с ними, а с отцом, чье сердце будет разбито с рассветом, и пытается убедить его, что его дочурка никому не желала зла.
Она вновь села, но голос уже не дрожал.
– Возможно, я умру, – сказала она. – Хочу умереть. Не понимаю, как теперь мне жить. Но если я правда умру, необходимо, чтобы отец узнал, что я ни в чем не виновата и они пытались убить меня, потому что я не собиралась молчать. Его убил тот, маленький. Они называли его Джимми и Оскалузским Вором. А того, что побольше, звали Терри. После убийства, я пыталась выпрыгнуть. Я сидела впереди с Терри. Но они втащили меня обратно, а потом, потом Оскалузский Вор пытался убить и меня и выбросил из машины.
Бридж услышал, как мальчик сглотнул. Девушка продолжала:
– Завтра вы узнаете об убийстве – все узнают; и меня будут искать; и найдутся люди, видевшие меня с ними в автомобиле, ведь обязательно кто-то меня видел. Я этого не перенесу! Хочу умереть. Умру! Я из хорошей семьи. Мой папа солидный человек. Я не могу вернуться, не могу быть опозоренной и чувствовать, как он страдает, а он будет страдать, ведь я все, что у него есть, – его единственный ребенок. Я не назову вам своего имени – вы все равно его скоро узнаете, но, пожалуйста, найдите способ сообщить моему отцу то, что я вам рассказала. Клянусь, что не соврала! Памятью моей покойной мамы клянусь!
Бридж положил руку на плечо девушки.
– Если вы говорите правду, – сказал он, – на вашей совести только глупая выходка в компании незнакомых мужчин. Не думать о смерти – вот ваш долг перед семьей. Если вы лишите себя жизни, это будет расценено как молчаливое признание вины и только удвоит скорбь и бесчестье, которые выпадут на долю вашего отца, когда все всплывет, а оно безусловно всплывет, если было совершено убийство. Единственное средство расплатиться за ошибку – вернуться и встретить последствия рядом с ним; не оставляйте его, это трусость.
Девушка не ответила, но то, что слова Бриджа заставили ее глубоко задуматься, не подлежало сомнению. Какое-то время все молчали, погруженные в свои мысли, но тишина была прервана шагами на первом этаже: сначала под несколькими парами ног заскрипели полы, потом раздался возглас, сопровождаемый ругательством, – слова беспрепятственно проникали через дырявый пол комнаты.
– Глянь на жмурика, – Оскалузский Вор сразу узнал говорок Супчика.
– Видать, Вор его порешил, – откликнулся другой голос.
Это несомненно остроумное замечание вызвало смех.
– Паренек, наверно, добычу показал, а тот от сердечного приступа и окочурился, – предположил кто-то.
Мужчины еще смеялись, когда из подвала раздался душераздирающий скрежет цепи. На первом этажа воцарилась тишина, прерванная удивленным: «Чо за ерундовина?» Двое бродяг прошли к лестнице и начали подниматься. Таинственный лязг тоже подвинулся ближе к выходу на первый этаж. Девушка на кровати обратилась к Бриджу.
– Что это? – выдохнула она.
– Даже не представляем, – ответил мужчина. – Оно следовало за нами сюда, точнее, оно нас сюда загнало, а потом ушло еще до того, как вы очнулись. Думаю, что сейчас внизу будет весело.
– Это Небесный Капитан с шайкой, – прошептал Оскалузский Вор.
– Это Оскалузский Вор, – прошептали внизу.
– А чо тогда наверху горело? – поинтересовался кто-то.
– А чо жмурика прикончило? – спросил третий голос. – Ничо хорошего здесь не было: вы его рожу видали да пену кровавую из пасти? Зуб даю, в доме какая-то чертовщина творится. Знаю я эту развалюху – тут призраки. Копец! Вот оно! – скрежет раздавался уже у самой двери подвала. На втором этаже услышали, как быстрый топот ног уносился на улицу, но двое все же остались на лестнице. Они слишком высоко поднялись, когда путь к отступлению был отрезан, поэтому, ругаясь и вопя, они забирались на второй этаж.
Промчавшись по коридору к закрытой двери в конце – именно той двери, за которой, затаив дыхание, прятались спутники, – бродяги яростно и безуспешно пытались войти.
– Кто вы и что вам надо? – закричал Бридж.
– Впустите! Впустите нас! – орали голоса. – Ради боженьки святого, впустите! Разве вы ЕГО не слышите? Оно щас будет здесь!
В паузах между воплями было слышно, как по первому этажу протаскивали цепь, а если прислушаться, то можно было разобрать, что нечто остановилось у мертвеца, нависнув в жадном возбуждении над жуткой добычей, затем снова двинулось, на сей раз по направлению к лестнице, и начало подниматься с наводящей ужас медлительностью, заставляющей замирать от страха сильнее всякой спешки.
– Божьи жернова мелют медленно, [9]9
Секст Эмпирик «Против ученых».
[Закрыть]– процитировал Бридж.
– Перестань, – взмолился Оскалузский Вор.
– Впустите нас! – вопили снаружи. – Ради Михаила, архангела святого, жалость поимейте! Не кидайте нас тута! ОНО идет! ОНО идет!
– Давайте же впустим бедняжек, – попросила девушка, хотя сама тряслась от страха.
– Не глупите, и я вас впущу, – скомандовал Бридж.
– Заметано, – раздался быстрый и серьезный ответ.
Существо добралось до второго этажа, когда Бридж отодвинул кровать в сторону и поднял засов. Мгновенно две фигуры влетели в комнату и тут же помогли Бриджу забаррикадировать вход.
Как только это было сделано и Бридж с Оскалузским Вором прикрыли девушку, СУЩЕСТВО пошло по коридору к двери. Лязг цепи сопровождал каждый его шаг. Даже если оно само производило какие-то другие звуки, их было не слышно за клацаньем звеньев, задевающих грубые доски пола.
Пятеро в комнате замерли, где-то на минуту повисла тишина и снаружи, пока дверь не заскрипела под напором чудовищной силы, а странное скрежетание не поднялось выше по обитой старомодными панелями стене. Бридж услышал сдавленный вздох стоящего рядом мальчика, а потом и сопровождаемой яркой вспышкой хлопок пистолетного выстрела – Оскалузский Вор прошил дверь пулей.
Бридж схватил юношу за руку и выбил оружие.
– Осторожнее! – закричал он. – Ты можешь ранить кого-нибудь. Ты почти попал в девушку, она же на кровати у двери.
Оскалузский Вор прижался к мужчине в поисках защиты от внешней угрозы. Девушка спрыгнула с постели и убежала в противоположный угол комнаты. На мгновение спальню и крышу веранды осветила молния. Девушка заметила, что открытое окно выходит прямо на эту крышу.
– Смотрите! – закричала она. – А вдруг над крыльцом есть еще одно окно. Оно легко может добраться до нас через него!
– Заткнись, дура, – зашептал один из новоприбывших. – Оно может тебя услыхать.
Девушка замолчала. Из коридора не раздавалось ни звука.
– Думаю, ты ЕГО порешил, – с надеждой предположил второй бродяга, но, словно услышав предположение, нечто вновь загремело цепью: оно уходило, и вскоре все прислушивались к тому, как существо спускается по лестнице.
У пленников комнаты вырвался вздох облегчения.
– ОНО меня не слышало, – прошептала девушка.
Бридж выдавил смешок:
– Мы прямо как детишки, которые привидения напугались.
– Ежели ты такой храбрый, чо ж не спустишься и не глянешь, кто это? – спросил один из новоявленных товарищей.
– А вот и спущусь, – отреагировал Бридж, отодвигая кровать от двери.
Тут же раздался хор протестующих голосов: девушка и Вор были особенно настойчивы. Зачем? Что хорошего он там найдет? Ничего, но, с другой стороны, что же принесло такую ужасную смерть бедняге внизу? Наконец уговоры подействовали, и Бридж задвинул кровать обратно.
Еще два часа пятерка сидела в комнате в ожидании рассвета. Иногда они разговаривали, выдвигая и оспаривая различные версии происхождения ночного чудовища внизу. Само же СУЩЕСТВО, кажется, опять ушло в подвал, оставив второй этаж своим странным узникам, а первый – мертвецу.
Во время коротких разговоров девушка повторяла отрывки рассказанной ранее истории и упомянула, что Оскалузский Вор убил при ней человека. Пришельцы навострили уши, а Бридж почувствовал, как рука мальчика дотронулась до его рукава в безмолвном поиске защиты и доверия. Мужчина сдержал улыбку.
– Мы тож сёдня видали Оскалузского Вора, – похвастался один из пришедших.
– Правда? – воскликнул девушка. – Где?
– Он как дело в Окдейле обтяпал, к нам пришел с полными карманами зелени и стекляшек. Это мы за ним гнались, но увидали у вас свет и подумали, он тута.
Оскалузский Вор придвинулся к Бриджу. Наконец он узнал голос говорящего. До этого он лишь понял, что они из шайки Небесного Капитана, но не разобрал, кто есть кто, но теперь он осознал, что перед ним сидел человек, с которым он ни за что на свете не хотел оказаться рядом в маленькой неосвещенной комнате, а секундой позже, когда один из бродяг скрутил папироску и зажег ее, в колыхании огонька нельзя было обознаться – это были Дурной Чарли и Генерал. В тысячный раз за ночь у Оскалузского Вора перехватило дыхание.
Сигаретку зажег Дурной Чарли, этой краткой иллюминацией предоставив соратнику возможность разглядеть остальных компаньонов. Долгие годы лицемерия научили Генерала не выдавать своих чувств, поэтому он ничем не показал удивления или радости при виде Оскалузского Вора.
Генерал ликовал, а Оскалузский Вор был напуган, хотя и не без некоторого облегчения. Убедившись воочию, что он не убийца, мальчик почувствовал себя лучше, но испугался, что те, кто пытался лишить его жизни, вновь рядом.
Затянувшись, Дурной Чарли заговорил.
– Оскалузский Вор – фраер, – выдал он. – Этот сосунок пытался меня порешить, но только ребра поцарапал. Вот попадись он мне! Клянусь, опосля никто его не сыщет, не будет больше Оскалузского Вора!
Мальчик потянулся к уху Бриджа.
– Пошли, – прошептал он. – Внизу все тихо. А еще можно на крышу выбраться и по опорам крыльца спуститься.
Бридж накрыл сильной теплой ладонью холодную ладошку нового приятеля:
– Не волнуйся, Вор, я тебя не брошу.
Бродяги сразу повернулись к говорящему.
– Вор тута? – переспросил Дурной Чарли.
– Да, мой дегенеративный друг, – ответил Бридж, – и останется здесь, и будет в полной безопасности. Ты меня понял?
– Ты кто такой? – подал голос Генерал.
– Долго рассказывать, – сказал Бридж, – но если ты удосужишься вспомнить Пижона и Кроху, то возможно Билли Бёрк и Билли Байрн встанут перед глазами, со своим товарищем Бриджем. Так вот я и есть тот самый товарищ.
Прежде чем медвежатник смог ответить, заговорила девушка:
– Этот человек не может быть Оскалузским Вором. Это ведь Оскалузский Вор меня из машины вытолкнул.
– А ты почем знаешь, что это был не он? – задал вопрос Генерал. – Ты ж вырубилась, прежде чем эта парочка тя подобрала. Тута так темно, что мать родную не узнаешь. Чем докажешь, что энтот парень не Оскалузский Вор, а?
– Я слышала голоса обоих, – объяснила девушка. – И они не были мне знакомы. И если один из них Оскалузский Вор, то на свете два человека с таким именем. Зажгите спичку, и сами увидите, что ошибаетесь.
Генерал достал из кармана завернутый на случай ненастья в водонепроницаемую ткань коробок, чиркнул спичкой и поднес огонек к лицу Вора, придвинувшись вместе с Дурным Чарли и девушкой поближе, чтобы разглядеть лицо юноши.
– Да это ж он, – сказал Чарли.
– Зуб даю, он, – поддакнул Генерал.
– Да это просто мальчик, – воскликнула девушка. – Тот, что выбросил меня из машины, был гораздо старше.
– Дык он сам назвался Оскалузским Вором, – настаивал Генерал.
– И в меня шмальнул, – зарычал Дурной Чарли.
– Жаль, что не убил, – мило добавил Бридж. – Ты вор и, возможно, убийца: сам напал на парня, прежде чем он выстрелил в тебя.
– Сам-то он кто? – возмутился Дурной Чарли. – Он вор – сам признался – на карманы его глянь – да они от добычи щас лопнут, и бандюга он, иль откель у него ствол. И ничего у него против меня нет!
Вновь темнота скрыла румянец на лице мальчика, такой горячий, что бедняге казалось, что красные щеки светятся в ночи. Онемев от печали, он ждал, что Бридж потребует доказательств его виновности. Несколькими часами ранее юнец щеголял своим преступлением перед шестью бродягами, но теперь, когда новообретенный друг сидел рядом, было стыдно, что его примут за взломщика.
Но Бридж не нуждался в доказательствах Чарли, а просто предупредил обоих медвежатников, что им лучше и пальцем не трогать мальчика и самим убраться подобру-поздорову на рассвете, когда гроза затихнет и с лучами солнца отступит таинственная опасность.
– А пока мы в этой комнате, сидите у окна, – подвел итог Бридж. – Вы парнишку сегодня уже пытались убить, но второй попытки я вам не дам.
– Ты б сам заглох, ей-же-ей, – воинственно заявил Чарли. – Мы с Генералом останемся там, где мы есть, и тебе придется поверить мне на слово, что мы пока пацана не замаем. И с какого перепугу ты решил, что тут шишку держишь?
– Ты храбришься, – ответил Бридж, – потому что помнишь, что я принципиально не ношу огнестрельного оружия, но твое умозаключение ложно: в этой кромешной тьме ты не заметил, что пистолет Вора у меня и я как раз держу тебя на прицеле.
– Перестань, – посоветовал Генерал другу, и они переместились в противоположный угол комнаты, где немедленно начали ворчать и перешептываться.
Девушка, юноша и Бридж насколько можно терпеливо ожидали рассвета, коротая время за разговорами о событиях ночи и о том, что им делать дальше. Бридж советовал девушке сразу вернуться к отцу, но она решительно отказывалась показываться дома, откровенно ссылаясь на свой страх перед тем, как ее примут друзья, хотя отец, скорее всего, ей поверит.
Юноша умолял Бриджа взять его скитаться с собой, пытаясь разжалобить тем, что мать умерла, а после всех выходок домой лучше не приходить. У Бриджа не хватало душевных сил отказать: мальчик был непреодолимо и необъяснимо очарователен. Со времен странствий с Билли Байрном не видел Бридж человека, которого хотелось бы назвать другом, пока на темной грозовой дороге к югу от Окдейла ему не повстречался Оскалузский Вор.
В Байрне, грубияне, боксере и настоящем МУЖЧИНЕ, Бридж нашел свою физическую и моральную половину: они во всем дополняли друг друга – изящный, сложенный как греческий бог Бридж и грузный мужиковатый Байрн, хотя, даже преображенный женской любовью, боксер за время совместных скитаний так и не перенял культурного лоска товарища, по-прежнему оставаясь беспечным, но благородным бродягой.
В мальчике Бридж увидел равного по интеллекту, но беззащитного физически компаньона. Мужчина не пытался оценить, насколько его привлекает молчаливо признаваемая трусость последнего, он просто знал, что, если бы он был в силах изменить мальчика, он бы его с собой не взял. Обычно он смотрел на боязливых мужчин с крайним презрением, но в случае с Оскалузским Вором эта черта приобретала безыскусный шарм и покоряла Бриджа: юноша так искренне и естественно признавался, что до ужаса боится настоящих и воображаемых опасностей прошедшей ночи.
Бриджу было ясно, что девушка тоже благородного происхождения. Молодые люди, в свою очередь, не могли не понять, что посланный Судьбой попутчик и защитник не просто бродяга, и обращались с ним как с социально равным. И вот медленно тянувшаяся ночь своими удивительными происшествиями полностью сблизила этих троих – вора, сообщницу убийцы и оборванца.
И вот вдруг, когда наступил самый темный и самый тихий предрассветный час, а дождь перешел в противную морось без молний и грома, пленники комнаты были напуганы странными шлепающими шагами на первом этаже. Словно ребенок неуверенно ступал по голым доскам пола. Застыв от страха, все пятеро напряглись, ловя мельчайшие шорохи из черной пустоты, в которой лежал мертвец, перемежающиеся необъяснимыми шажками и глухим позвякиванием из сырого подвала – кошмарная цепь волочилась за безымянным ужасом, преследовавшим их в течение мучительно бесконечной ночи.
Вверх, вверх, вверх – шло оно на первый этаж. Шлепанье прервалось, но позвякивание продолжалось: компания услышала, как цепь ударяется о дверной проем выхода из подвала. Вот цепь проволокли в центр комнаты, а потом мертвенная тишина была прервана громким и пронзительным женским криком.
Бридж вскочил. Не говоря ни слова, отодвинул кровать от двери.
– Что вы делаете? – сдавленно вскрикнула девушка.
– Иду вниз к женщине, – объяснил Бридж и вынул ржавый и скрипучий засов из подгнившего паза.
– Нет! – запротестовала девушка, а за ней вскочил юноша и попытался удержать товарища.
– Пожалуйста, пожалуйста, – молил он, – не оставляй меня.
Девушка подбежала к Бриджу с другой стороны и схватила за рукав.
– Не ходите, – плакала она. – Ради бога, не оставляйте нас здесь.
– Вы же слышали, как кричала женщина, – настаивал Бридж. – Не думаете ли вы, что я смогу остаться в комнате, когда внизу ей грозит, возможно, смертельная опасность?
Вместо ответа девушка еще сильнее вцепилась в него, а юноша упал на пол и схватил за колени, сжав так, что было невозможно освободиться, не причинив вреда державшему.
– Ну, ну, – увещевал Бридж, – пустите же.
– Подождите, – умоляла девушка. – Подождите, пока не убедитесь, что это человеческий голос.
Юноша еще крепче стиснул колени. Бридж почувствовал, как к бедру прижалась мягкая щека, и по необъяснимой причине эта мольба оказалась сильнее причитаний девушки. Постепенно Бридж осознал, что не может оставить беззащитного юношу, даже если дюжине женщин будет угрожать неминуемая гибель. Твердой рукой он вернул засов на место.
– Отцепитесь от меня, – сказал он. – Не уйду я, пока там внизу не позовут членораздельно.
Мальчик поднялся и, дрожа, прижался к мужчине, который невольно приобнял его стройную фигуру. Девушка тоже придвинулась, а медвежатники встали и, молча, замерли у окна. Снизу послышался лязг звеньев, а через несколько минут цепь вновь потащили по полу. Она звенела, но теперь стали слышны и медленные тяжелые шаги крупного мужчины, с трудом передвигающего ноги. Через несколько секунд все затихло.
Минут десять компания прислушивалась, но больше звуки не повторялись. Вдруг девушка глубоко вздохнула, развеяв оцепенение. Бридж скорее почувствовал, чем услышал, что юноша тихонько всхлипывает. Генерал в противоположном углу спальни издал нервный смешок, который немедленно подавил, боясь привлечь внимание к своему присутствию. Второй бродяга возился со шприцем, надеясь, что наркотик успокоит расшалившиеся нервы.
Бридж и молодые люди сидели на краешке кровати и тряслись в предрассветном холоде: они наконец почувствовали, что одежда мокрая, хотя прежде этого не замечали. Юноша закашлялся.
– Ты простыл, – сказал Бридж таким тоном, будто упрекал себя за то, что не уследил за состоянием мальчика. – Мы славное сборище трусишек: сидим здесь, полумертвые от холода, тогда как этажом ниже есть печка, но мы услышали какой-то шумок и теперь не решаемся узнать, что это было, – он поднялся. – Спущусь вниз, разыщу дровишек и разведу огонь, а вы, детки, посушите одежду и согреетесь, а то вам прямая дорога в больницу.
И вновь раздался умоляющий и возражающий хор. Ну почему он не дождется рассвета? Вот-вот поднимется солнце. Им страшно спускаться, но и оставаться здесь без него страшно.
Тут заговорил Дурной Чарли: наркотик начал брать верх над расшатавшейся нервной системой, придавая мужества и даря благостное настроение.
– Топай, – обратился он к Бриджу. – А мы с Генералом приглядим за детишками, правда, браток?
– Конечно, – поддакнул Генерал, – мы уж о них позаботимся.
– Вот что я предлагаю сделать, – сказал Бридж, – оставим детей здесь, а сами втроем спустимся. И они никуда не денутся, и вам, имбецилам, их не достать.
Генерал и Чарли не были уверены, что означает слово «имбецилы», но что-то в тоне Бриджа подсказало им, что ничего хорошего оно не значит; в любом случае, ни за какие коврижки не спустились бы они на первый этаж к мертвецу и ЧУДИЩУ, бродящему по жутким комнатам, и они просто заявили, что с места не двинутся.
Небо постепенно светлело – тьма должна была скоро отступить. Поэтому Бридж удовлетворился тем, что заставил молодых людей быстро ходить туда-сюда, надеясь, что это восстановит кровообращение и хотя бы частично уменьшит опасность простудиться от сырости и холода. Именно так «детишки» скоротали оставшийся отрезок ночи.
Необъяснимые ужасные звуки на первом этаже так и не повторились, рассвет наступил, дав возможность видеть окружающие предметы, и Бридж больше не мог откладывать – озвучил свое окончательное решение спуститься и зажечь огонь в печи на кухне. Молодые люди вызвались его сопровождать. Впервые за ночь они могли рассмотреть лица товарищей. Бридж увидел, что и девочка, и мальчик темноглазы и симпатичны. Возможно, лицо девушки выдавало некоторую слабохарактерность, но она совсем не выглядела человеком, привыкшим общаться с преступниками. Мужчина описал бы ее как милую провинциальную барышню, от скуки деревенской жизни вовлеченную в сомнительное приключение, и мог бы чем угодно поклясться, что девочка совсем не плохая.
Мальчик тоже абсолютно не соответствовал роли, которую играл. Бридж улыбнулся, увидев ясные глаза, продолговатое лицо и красивые чувственные губы, ничуть не подтверждающие претензию на ношение такой прожженной клички, как Оскалузский Вор. Мужчина спрашивал себя, а не окажется ли тайна звенящей цепи столь же беззащитно детской, как эта парочка, направленная на путь распутства и беззакония шутницей-судьбой. Вслух он лишь произнес:
– Я пойду первым, и, если появится привидение, вы, двое, сможете убежать обратно в комнату.
Затем он обратился к бродягам:
– Давайте, приятели, глянем на первый этаж вместе, разведем на кухне огонек и немножко погреемся.
Они шли по коридору – впереди Бридж, за ним как можно ближе молодые люди, а сзади медвежатники. Их шаги гулким эхом звенели в пустом доме, но из подвала ничего не лязгало в ответ. Ступени скрипели, непривычные к тяжести такого количества спускающихся. Почти у основания лестницы Бридж притормозил, осматриваясь. Он мог видеть все помещение, и, когда взгляд скользил по нему, у Бриджа вырвался возглас удивления.
Молодые люди, дрожавшие от холода и перевозбуждения, вытянули шеи, выглядывая из-за плеча мужчины.
– Ух, – выдохнул Оскалузский Вор. – Он ушел.
И правда – мертвец исчез.
Бридж быстро спустился по оставшимся ступеням, прошел в заднюю комнату, осмотрел две примыкающие к ней спаленки и летнюю кухню за ними. Никого не было. Он повернулся, вернулся в переднюю и направился к подвалу. У подножия лестницы на второй этаж лежал фонарик, выпавший ночью из рук мальчика. Бридж нагнулся, поднял и проверил его. Он был цел, поэтому Бридж взял его с собой вниз.
– Ты куда? – спросил Оскалузский Вор.
– Собираюсь узнать тайну адского скрежета, – ответил мужчина.
– Ты не полезешь в темный погреб! – это звучало, как мольба, вопрос и приказ, и в то же время грозило истерикой.
Бридж обернулся и посмотрел на юношу. Он не любил трусости, поэтому его взгляд был суров: слишком много раз за несколько часов знакомства видел он проявления страха. Но стоило лишь глазам мужчины встретится с ясными карими глазами, как он сразу смягчился и растерянно покачал головой. Что в этом тощем подростке так обезоруживало? Все же он сказал:
– Ну, я спущусь. Сомневаюсь, что там что-то есть. Но ведь лучше наткнуться на что-то, когда сам это ищешь, чем столкнуться неожиданно. Если это охота, то лучше быть охотником, чем добычей.
Он развернулся и поставил ногу на лестницу, ведущую в подвал. Мальчик последовал за ним.
– Ты куда направился? – спросил мужчина.
– С тобой, – ответил юноша. – Ты думаешь, что я трус, потому что испугался, но между трусостью и страхом есть разница.
Мужчина не ответил, а лишь продолжил спуск, подсвечивая дорогу фонариком. Он размышлял над словами друга и улыбался, допуская, что, несомненно, требуется больше мужества сделать что-то вопреки страху, чем не боясь совсем. Он почувствовал странное волнение, когда мальчик добровольно разделил с ним опасность: за всю свою бродячую жизнь Бридж мало о ком так переживал.
Луч фонарика, дергаясь из стороны в сторону, осветил комнатушку, забитую хламом и увешанную, как гирляндами, паутиной. С одной стороны валялись обломки деревянных полок: в давно минувшем счастливом прошлом на полках стояли убранные в прохладу кувшины с молоком. Опоры, державшие эту довольно хрупкую конструкцию, подгнили, и она скособочилась и даже частично рухнула на земляной пол. Трехногий стол и разваливающийся стул довершали меблировку каморки, в которой не было ни существа, ни цепи, ни каких-либо иных предметов, способных издавать траурный звон, так испугавший гостей дома прошедшей ночью. Мальчик с облегчением вздохнул, а Бридж рассмеялся, тоже не без облегчения.
– Видишь, нет тут ничего, – сказал он, – ничего, кроме дров, которыми мы и воспользуемся. Жаль, Джеймс не с нами – он бы помог. Но раз уж ты не он, понесу-ка я дровишки наверх сам, – и они вернулись на первый этаж, прихватив обломки полки. Девушка ожидала их у выхода, а бродяги перешептывались о чем-то в другом конце комнаты.
Очень проворно Бридж развел веселый огонь в старой печурке на кухне, и тепло успокаивающими волнами окутало компанию, принеся впервые за несколько часов покой и умиротворение. Отдых телесный развязал языки и позволил, пусть и временно, забыть разногласия и личную неприязнь, хотя Бридж оказался единственным членом группы, расслабившимся полностью. Его не разыскивали, совесть не тяготили преступления, поэтому, когда тревоги ночи миновали, он начал вести себя со свойственной его натуре беззаботностью: выдавал сотни глупых объяснений жутким ночным звукам и предлагал множество теорий появления и таинственного исчезновения мертвеца.
Генерал, напротив, был абсолютно серьезен, утверждая, что странные звуки издавало привидение убитого человека, и этим человеком, безусловно, являлся никто иной, как давно скончавшийся Сквибб, по ночам возвращающийся домой, а женский вопль был исторгнут призрачными легкими убиенной сквиббовой жены или дочери.
– Ни за что не проведу еще ночку в энтой развалюхе, – выдал он в заключение, – даже за оба кармана Оскалузского Вора, набитые добычей, не проведу.