355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эд Макбейн » Грабитель » Текст книги (страница 10)
Грабитель
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:35

Текст книги "Грабитель"


Автор книги: Эд Макбейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Глава 17

Теперь уже оставалось только позвонить Молли Белл. И, сделав это, он может с чистой совестью оставить в покое историю Дженни Пейдж. Он старался, сделал все, что мог. Его усилия завели его в тщательно оберегаемое от посторонних царство криминального отделения северного комиссариата, из-за чего он чуть не лишился места, значка и формы.

Так что он ей сейчас позвонит, объяснит, что ничем не может помочь, извинится, и кончено.

Клинг сидел в кресле у себя дома. Придвинул телефон, полез в задний карман за записной книжкой, открыл её и начал копаться в визитках и разных бумажках, разыскивая адрес Билла и номер телефона, который тот ему когда-то дал. Бумажки он разложил на столе. Господи Боже, сколько ерунды скапливается…

Посмотрел на квитанцию. Той было уже три месяца с лишним. Была там пачка спичек, на которой записано имя девушки и телефон. Девушку он вообще не помнил. Был там талон на скидку из какого-то супермаркета. Был там белый листок, что дала ему Клер, когда хотела показать детский почерк Дженни Пейдж. Перевернул бумажку, на другой стороне было написано: “Клуб “Темпо”, Клаузнер-стрит, 1812”.

Потом нашел клочок бумаги, который дал ему Питер Белл и положил его к остальным бумажкам, потянулся к трубке и одновременно взглянул на номер телефона.

И тут он вспомнил, что видел на улице, когда вышел на первой остановке. О трубке он тут же забыл.

Все листочки и бумажки сложил обратно в нагрудный карман. Потом оделся.

Он ждал убийцу.

Сев в поезд, идущий из города, он вышел на первой остановке, где уже побывал в начале недели. Вышел на улицу, остановился возле указателя и стал ждать убийцу Дженни Пейдж.

Ночь была холодной, людей на улице мало. Магазин мужской одежды был закрыт. Из вентилятора китайского ресторана в холодный воздух била струя пара. Несколько человек вошли в кино.

Ждал он долго, и когда машина остановилась, оперся на указатель, дожидаясь, когда откроется дверца.

Мужчина вышел из машины и шагнул к тротуару. Выглядел он неплохо. Прекрасные ровные зубы и симпатичная ямочка на подбородке. Высокого роста, мускулистый. В лице его был всего один недостаток.

– Привет, – поздоровался Клинг. Мужчина перепуганно взглянул на него. Окинул взглядом лицо Клинга и указатель возле него, на котором было написано:

“СТОЯНКА ТАКСИ

МАШИНЫ НЕ СТАВИТЬ!

ТРИ МАШИНЫ”

Питер Белл перевел дух.

– Берт! Это ты, Берт?

Клинг вышел на свет.

– Я, Пит.

Белл казался растерянным.

– Привет, – сказал он. – Что… что привело тебя сюда?

– Ты, Пит.

– Чудно. Я всегда рад видеть друга… – Он умолк. – Послушай, пойдем выпьем по чашечке кофе. Согреться не хочешь?

– Нет, Питер, – отказался Клинг.

– Ну… гм… а в чем, собственно, дело?

– Ты поедешь со мной, Питер. В участок.

– В участок? Ты хочешь сказать… в полицейский участок?

Белл нахмурился.

– За что? Что происходит, Берт?

– За убийство своей невестки Дженни Пейдж, – ответил Клинг.

Белл в упор глядел на Клинга, робко улыбаясь.

– Ты шутишь.

– Я не шучу, Питер.

– Но… нет, ты все-таки шутишь! Никогда я не слышал такой глупой…

– Ты негодяй! – резко оборвал его Клинг. – Мне бы нужно было измолотить тебя в котлету, а потом…

– Послушай, не делай этого. Ты хочешь арестовать…

– И арестую, ты, засранец! – крикнул Клинг. – Ты, изверг, ты что думал, что я абсолютный идиот? Поэтому ты выбрал меня? Дурака патрульного, который черное от белого не отличит. Выбрал меня, чтобы я успокоил Молли. Привел полицейского, показал его несчастной женщине, мол, делаешь, что в твоих силах, и думал, все будет в порядке, правда? Как это ты говорил, Питер? “Если приведу полицейского, Молли будет счастлива”. Разве ты не говорил этого, мерзавец?

– Да, но…

– Каждый день читаешь шесть газет! Наткнулся на заметку о своем старом друге Берте Клинге, которого выпустили из больницы и который поправляется, и подумал – этот сойдет. Приведешь домой, избавишься от Молли и будешь свободен.

– Слушай, Берт, ты не так понял. Ты…

– Я все верно понял, Питер. Моим приходом все должно было кончиться, но случилось иначе, правда? Дженни тебе сказала, что беременна? Дженни тебе сказала, что ждет твоего ребенка!

– Нет, послушай…

– Не возражай, Питер! Разве не так все было? Тогда вечером, когда я с ней говорил, она сказала, что идет на свидание. С тобой, да? Тогда она поведала тебе эту новость? Сказала тебе и дала время подумать до завтра, чтобы выбрать способ, как от неё избавиться?

Белл долго молчал. Потом сказал:

– В ту среду вечером я её не видел. Она шла не ко мне.

– А к кому же?

– К врачу, – выдавил Белл. – Встретились мы в четверг здесь, на стоянке такси, как всегда. Берт, все было не так, как ты думаешь. Я любил её, любил.

– Ручаюсь, что да! Ручаюсь, что ты её обожал, Питер, ручаюсь…

– Почему брак погибает? – запричитал Белл. – Почему все сходит на нет, Берт? Почему Молли не осталась такой, как была? Молодая, красивая, свежая… как…

– Как Дженни? “Она выглядит точно как выглядела Молли в её возрасте”. Это ты сказал, Питер. Помнишь?

– Да. Я снова увидел в ней Молли, увидел, как она расцветает, и… и влюбился в нее. Это так тяжело понять? Черт, неужели так тяжело понять, что парень может снова влюбиться?

– Это не главное, Питер.

– А что тогда? Что? Что ты можешь…

– Человек не убивает того, кого любит, – сказал Клинг.

– Она была истеричка! – крикнул Белл. – Мы встретились тут, сели в машину, и она сообщила мне, что доктор определил её беременность. Угрожала, что обо всем расскажет Молли! Как я мог позволить ей это сделать?

– И ты её убил.

– Я… мы остановились на набережной. Она пошла впереди меня на вершину утеса. Я… я взял с собой разводной ключ. Я держу… держал его в кабине на случай, если кто нападет… на случай, если…

– Питер, ты не должен был…

Белл Клинга не слышал. Снова переживал ночь четырнадцатого сентября.

– Ударил… я ударил её два раза. Она упала назад и кувыркалась… кувыркалась… Крик её стих, и лежала она внизу как сломанная кукла. Вернулся… я вернулся в такси. Уже хотел уезжать, когда вспомнил заметки в газетах о Клиффорде-грабителе. Были… у меня были дешевые очки, там, в перчаточном ящике. Я достал их и разбил одно стекло прямо в машине, чтобы похоже было, что очки разбились в борьбе и потом упали с обрыва. Я снова вернулся к обрыву, она все ещё лежала там, изломанная, истекающая кровью, я бросил вниз очки и ушел, оставив её там.

– Это ты натравил на меня криминальную полицию, да, Питер?

– Да, – тихо ответил Белл. – Я не знал… не знал, что тебе известно. Не мог рисковать.

– Нет. – Клинг помолчал. – Ты рисковал уже в тот вечер, когда мы встретились, Питер!

– Какого?..

– Ты записал мне адрес и номер телефона. И почерк точно совпадает с почерком на записке, с которой Дженни пришла в клуб “Темпо”…

– Я знал этот клуб ещё подростком, – вспомнил Белл. – Подумал о нем как… как об алиби… чтобы обмануть Молли, если она что-то заподозрит. Берт, я… – он помолчал. – С запиской ты ничего доказать не сможешь. Так что если я…

– Нужные доказательства у нас есть, Питер.

– Нет у вас ничего…

– На очках твой отпечаток пальца.

Белл снова умолк. А потом вдруг взвыл, словно кто-то резал его по живому.

– Я любил ее!

– И она тебя любила, и эта несчастная девушка должны была свою первую любовь как преступление таить от всего света. А ты, Питер, как вор, украл её жизнь. То, что я сказал, верно. Ты изверг!

– Берт, слушай, она уже мертва. Ничего не изменишь. Не могли бы мы…

– Нет.

– Берт, что я скажу Молли? Можешь представить, что с ней будет? Берт, ну как я ей могу сказать? Берт, не надо меня арестовывать, прошу тебя. Как я это ей скажу?

Берт Клинг с ледяным спокойствием взглянул на Белла,

– Что посеешь, то и пожнешь. Пошли!

* * *

Утром в понедельник 25 сентября Стив Карелла ввалился в отдел.

– Черт побери, где же все? – взревел он. – Где лозунги и торжественные речи?

– Ну-ну, – сказал Хэвиленд, – посмотрите, кто вернулся.

– Герой с Троянской войны, – пошутил Мейер.

– Как там было дело, парень? – спросил Темпл.

– Прекрасно, – ответил Карелла. – Господи, до чего же хорошо отдыхать в это время года.

– Прекрасно может быть где угодно, если ты влюблен, – поморщился Мейер. – Ты об этом не знал?

– Вы просто банда подлых завистников, – заявил Карелла. – Я всегда так думал, и теперь это подтвердилось.

– Ты один из нас, – напомнил ему Мейер. – Все мы братья.

– Тогда чем же вы занимались последний месяц, братишки? Просиживали задницы и брали взятки?

– Ну, кое-что тут произошло, – возразил Мейер.

– Расскажи ему о кошках, – шепнул Темпл.

– О каких кошках? – спросил Карелла.

– Я тебе сейчас расскажу, – терпеливо ответил Мейер.

– У нас было убийство, – заметил Хэвиленд.

– Да?

– Да, – подтвердил Темпл. – И ещё мы получили нового детектива третьего класса.

– Ну да? – удивился Карелла. – Его к нам перевели?

– Нет. Повысили. Из патрульных.

– Кто это?

– Берт Клинг. Ты его знаешь?

– Разумеется. Берту повезло. Что он сделал? Спас жену комиссара?

– О, ничего подобного. Только протирал штаны и брал взятки, – съехидничал Мейер.

– Ну и как супружеская жизнь? – допытывался Хэвиленд.

– Великолепно.

– Эти кошки, о которых говорил Джордж… – начал Мейер.

– Да?

– Это была чертовски хитрая штука. Самый сложный случай за всю историю тридцать третьего участка.

– Ты серьезно? – спросил Карелла. Подошел к столу Хэвиленда и налил из кофеварки кофе. Комната казалась такой уютной и теплой, что он уже не жалел, что снова на работе.

– Сложнейший случай, – терпеливо продолжал Мейер. – Но, наконец, того типа, что шлялся взад-вперед и воровал кошек, поймали.

Карелла попивал кофе. Солнечный свет падал внутрь сквозь зарешеченные окна. Снаружи просыпался город.

Начинался новый рабочий день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю