Текст книги "Дыхание (ЛП)"
Автор книги: Эбби Глайнс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Глава 2
Больше меня не обыскивали и даже дали карточку, чтобы с этого момента показывать на входе. Дела пошли спокойнее. Фрэн даже один раз мне улыбнулась. После обеда мисс Мэри отправила меня на третий этаж, на котором располагалось наибольшее количество спален. Забыть о том, в чьем доме я убираюсь, было легко. У меня не было друзей, с которыми можно было обсудить эту работу. Не думать о том факте, что я нахожусь в помещениях, где самый горячий звездный парень в мире будет спать всё лето, на самом деле тоже не было такой уж невидалью. Я вошла в его спальню и огляделась. Это была не обычная мальчишечья подростковая комната. Она оказалась такой уютной, что это меня странно озадачило.
На одной стене были выставлены биты и мячи с разнообразными подписями, причем некоторые из них изрядно потрепанные. На ней же гордо висели футболки, которые он, должно быть, носил в детстве. Я с легкостью могла вообразить маленького мальчика, чьи портреты видела вчера, одетого в эти футболки и играющего в бейсбол точно так же, как и обычный ребенок. Я продолжила более пристальный осмотр и под каждой из них обнаружила фотографии команд, в которых он играл. На самых ранних я с трудом узнавала мальчика, ставшего теперь знаменитой рок-звездой. На тех, где ему около десяти или одиннадцати, я находила его без труда. Футболки и фотографии располагались по годам, начиная от детского сада до тринадцати лет, а затем прекращались. Это приблизительно тот возраст или около того, когда я впервые услышала его имя по радио. Похоже, он вел нормальную жизнь до тех пор, пока какая-то студия звукозаписи его не нашла.
От обычной комнаты мальчика-подростка эту комнату отличало пространство стен над кроватью. Гитары всевозможных форм, размеров и цветов красовались на этих стенах. Многие с автографами; некоторые сияли от новизны. Одна, казалось, была покрыта настоящим золотом, и неудивительно, если это действительно так. Я встала на цыпочки и присмотрелась повнимательнее. На ней написано «Фендер». Я продолжила исследовать надписи на более дорогих гитарах. Провела пальцами по имени «Джон Бон Джови» и улыбнулась. Очевидно, даже рок-звезды имеют кумиров. В самом центре висела небольшая потертая гитара. Тот факт, что она размещена в центре коллекции, определенно говорил о том, что, должно быть, она самая первая и самая любимая.
Я быстро выглянула за дверь удостовериться, что снаружи никто не стоит, а затем встала под этой маленькой гитарой, с которой, как я представляла, всё и началось. Я не была безумной фанаткой, но видеть нечто, породившее мечту, в некотором смысле казалось почти священным.
Моя тележка с принадлежностями для уборки стояла нетронутой в дверном проходе, и я понимала, что мне требуется заняться делом. Я не хотела узнавать новые, неизвестные вещи о нем. Хотела, чтобы он оставался в тени и не попадался мне на глаза. Осознание, что когда-то он был милым маленьким мальчиком с темно-коричневыми кудряшками и улыбкой, которая в один прекрасный день станет сводить с ума, делало его более реальным и не таким богоподобным. Мне нужно держать свой к нему интерес на минимуме. Я быстро обошла комнату, вытирая пыль и подметая, а затем натерла поверхности из дорогостоящего дерева. Я решила, что лучше мне разобраться с этой комнатой побыстрее – до того, как наткнусь на что-нибудь еще, что пробудит во мне образ мальчишки с фотографий. Я сосредоточилась на мыслях о своем будущем, заблокировав все мысли о Джаксе Стоуне.
– Сэйди, ты уже закончила? Семейство приезжает, и нам нужно собраться в помещении для служащих, – позвала Фрэн с порога.
Я сложила вещи для уборки обратно в тележку и направилась к двери, где стояла явно нервничающая Фрэн.
– Конечно, я уже всё.
Фрэн кивнула и направилась к заднему лифту, в котором с этажа на этаж перемещались служащие по дому, не попадаясь на глаза хозяевам. Как только лифт открылся, Фрэн поспешила войти, а я направилась за ней, в то время как бутылка с очистителем для стекол выпала из тележки. Я потянулась за небольшой тряпкой и, подняв бутылку с пола, как можно тщательнее протерла разлитую жидкость.
– Пожалуйста, поторопись, – беспокойно позвала из лифта Фрэн. Должно быть, семейство направляется на верхний этаж.
Я встала и почувствовала, что волосы на шее встали дыбом. Пораженная, я обернулась и увидела, что он стоит там и наблюдает за мной. Это был не милый маленький кудрявый мальчик, а знаменитая рок-звезда. Я застыла, не зная, что делать, ведь такое быстрое обнаружение моего присутствия явно было не тем, чего хотела мисс Мэри. Улыбка появилась на его смехотворно сексуальном лице, и мои щеки покраснели. Отведя взгляд в сторону, я толкнула тележку в лифт.
Он, кажется, не был сердит, что девочка-подросток работала в его доме. Его улыбка была довольно веселой. Фрэн нахмурилась, когда я посмотрела на нее, но она ничего не сказала. Я убрала свою телегу и пошла, чтобы доложить на кухне, что я закончила работу наверху. Мисс Мэри стояла с руками на бедрах, ожидая нашего прибытия. Она тихо о чем-то разговаривала с Фрэн. Затем Мисс Мери кивнула, потянулась за чем-то лежащим на столе и вручила мне сложенную черную одежду.
– Пока семья живет здесь, все носят форму. Кроме того, ты не будешь больше убирать дом, но ты будешь помогать мне на кухне и мистеру Грегу в саду. Как раз сегодня вечером ты мне нужна, чтобы подать ужин. Миссис Стоун запросила всех серверов, замеченных семьей, а гости привлекательны. Уильям, молодой человек, которого я наняла, чтобы помочь Маркусу в обслуживании семье, приболел около десяти минут назад, а ты все, что у меня есть. Ты доказала, что работяга, и, похоже, серьезно относишься к этой работе. Твой возраст волнует меня, поскольку хозяин дома твоего возраста и является кумиром большинство девушек. Но мой опыт говорит мне, что это мало что значит для тебя. Надеюсь, ты продолжишь проявлять такую же зрелость.
Я не знала, что сказать после того, что услышала, поэтому я только кивнула.
– Отлично. Отныне носи это каждый день. Я раздобуду еще пару смен твоего размера, которые каждый вечер надо оставлять здесь, чтобы их постирали и погладили. Проверяй, не изменился ли круг обязанностей, после чего сразу переодевайся в прачечной. А теперь мне нужна твоя помощь в приготовлении к ужину, перед тем как ты наденешь это. Ты должна выглядеть аккуратной и опрятной, когда будешь обслуживать.
В течение следующих двух часов я резала, шинковала, смешивала и раскладывала все виды мяса и овощей. К тому моменту, когда мисс Мэри сказала мне переодеться и причесать волосы, мое тело переполняло истощение. Я надела черную юбку длиной четко до колен и белую блузку на пуговицах с круглым воротничком. Поверх блузки и юбки я повязала черный фартук. Распустив волосы, я приподняла их и заколола кудри на голове. Умылась, вымыла руки и вздохнула, глядя на отражение в зеркале. Мамино лицо обеспечило мне работу на вечер, но моя замкнутость заслужила доверие мисс Мэри. Там, где мамины глаза озорно сверкают, мои остаются серьезными и осторожными.
Улыбка Джакса Стоуна собственной персоной ослепляла меня ровно столько же, сколько и на миллионах фотографий, которые я видела в журналах и на постерах. Тем не менее, это не означало, что я буду настолько идиоткой, чтобы запасть на него, как все остальные в мире. С глубоким вдохом я открыла дверь и вошла обратно в кухню, где мисс Мэри стояла, ожидая.
– Хорошо, теперь, запомни: это поставишь перед хозяином Джаксом в тот же самый момент, когда Маркус – вот он, – она махнула рукой на высокого молодого парня, которого я еще не встречала, – поставит блюдо перед миссис Стоун. Этим вечером они будут единственными за столом. Мистер Стоун и Джейсон приезжают завтра. Так что сегодня вам надо будет обслужить только двоих.
– Старайся стоять незаметно позади хозяина Джакса, пока он ест, и следуй примеру Маркуса. Он поможет тебе со всем, в чем ты не уверена.
Я полностью обратила свой пристальный взгляд на Маркуса, который, похоже, лишь на несколько лет старше меня, вероятно, студент университета. Его светлые рыжеватые волосы и улыбающиеся зеленые глаза мгновенно меня расслабили.
Он протянул загорелую руку и усмехнулся.
– Маркус Харди.
Я просунула руку в его, и он пожал ее.
– Сэйди Уайт.
Он кивнул, всё еще улыбаясь, и потянулся к своему подносу.
– Я видел твое храброе выступление вчера, когда ты добилась приема сюда на работу. Меня потрясло то, как твои глаза из тревожных превратились в решительные, меньше, чем за секунду.
Он поднял поднос перед собой, а я улыбнулась и подняла свой.
– Ты будешь повторять за мной … пока я буду подавать еду миссис Стоун, – он подмигнул мне, прежде чем повернуться и направиться к входу в столовою.
Огромное помещение было для меня не новым. Я отскребала здесь полы этим утром. Маркус занял свое место позади миссис Стоун, которая сидела спиной ко входу. Мое тело окатило настоящей паникой, когда я шла в обход, чтобы встать за Джаксом, сидевшим во главе стола. В поисках поддержки я взглянула на Маркуса. Он кивнул, и мы поставили салаты в одно и то же время. Маркус сделал знак головой, чтобы я встала рядом, и я так и сделала.
– Я всё еще без понятия, зачем папа заставляет Джейсона проходить собеседование в Йеле, если он не хочет туда идти. – Голос Джакса звучал так спокойно, что казался ненастоящим.
Было ощущение, будто я в каком-то фильме, стою и наблюдаю за разворачивающейся перед собой сценой.
– Твой брат не знает, что для него лучше. Его мозгов хватит на большее, чем просто быть младшим братом Джакса Стоуна. Он способен создать себе имя самостоятельно, если просто сфокусируется на этом, вместо того, чтобы тратить так много времени, проигрывая деньги на бирже. Его математический склад ума расходуется впустую.
Его глаза пробежались по мне и похоже в них была улыбка, до того, как они вернулись обратно к его матери.
– Вы оба его отталкиваете. Ты права, он умен и не нуждается в том, чтобы ты думала за него.
Миссис Стоун издала короткий, жесткий смешок.
– И ты бы не был там, где ты сегодня находишься, если бы я не подтолкнула тебя чуть сильнее. Все, что ты хотел это играть в бейсбол с друзьями и играть в глупой “гаражной группе”, где абсолютно не было никаких талантов, кроме тебя.
Он вздохнул и сделал глоток своей воды со льдом и повернулся к матери.
– Достаточно, мама, не начинай говорить плохо о единственных настоящих друзьях, которые когда-либо у меня были.
Миссис Стоун подалась назад, а Маркус дотронулся до моей руки, чтобы привлечь мое внимание к тому, по какой причине мы вообще тут находились. Мы шагнули вперед, и в один и тот же момент убрали тарелки из-под салата напротив Стоунов.
– Возможно, мы можем предложить Вам кое-что еще, кроме воды, чтобы запить еду? – спросил Маркус с очаровательным южным акцентом.
Он вновь посмотрел на меня. Я боролась с желанием перевести взгляд на Джакса и увидеть эти глаза.
Миссис Стоун вздохнула.
– Я полагаю один стакан Merlot не повредит мне.
Она посмотрела на сына и расправила салфетку на коленях, как будто пытаясь решиться.
– Принесите мне бокал лучшего Merlot из нашего погреба.
Он откинулся назад и я видела, что он по-прежнему смотрел на меня. Поэтому я принялась успокаивающе дышать и посмотрела на него.
– Я мог бы выпить бокал сладкого чая со льдом мисс Мэри, пожалуйста.
Я кивнула и удержалась, чтобы не ответить на его улыбку.
– Да, сэр, – ответил Маркус.
Он отступил назад и махнул рукой, чтобы я шла впереди обратно на кухню.
Я вышла в большой обеденный зал и сразу же сделала глубокий вдох. Я не понимала, как же это может действовать на нервы. Как только мы вошли в кухню, Маркус улыбнулся мне.
– Что? Я облажалась?
Он покачал головой, и его светлый локон упал на глаза.
– Нет, ты была великолепна. А теперь давай подавать крабовый суп, пока у мисс Мэри не начались судороги, – он повернулся к экономке, – мисс Мэри, нам необходимо Merlot из погреба.
Мисс Мэри вручила ему уже открытую бутылку с бокалом.
– Я уже и так это поняла, и вот сладкий чай для Джакса.
– Я разберусь с напитками, – сказал Маркус.
Я была слишком благодарна, чтобы спрашивать, почему. Я просто кивнула и последовала за ним обратно по коридору в сторону столовой. Прямо перед тем, как мы вошли, Маркус взглянул на меня.
– Игнорируй то, как он наблюдает за тобой. Ты поддаешься этим глазам. Я не могу винить его, но если ты хочешь сохранить эту работу, постарайся стать невидимой, – подмигнул он, а затем открыл дверь.
Моя цель в жизни состояла в том, чтобы стать невидимой. Я думала, что я пытаюсь сделать как раз это. Видимо, мне нужно стараться сильнее.
– Я намерен провести много времени на пляже, просто отдыхая. Мне нравится собственный выход на пляж, который у нас есть, и мысль о том, что на пляже нет никого, кто хотел бы заговорить, встретиться со мной или заставить меня дать ему автограф – это то, чего я ждал в течение всего года. Мне нужен перерыв. Я знаю, Грегори ненавидит идею о моей недоступности в течение трех месяцев, но мне нужно это, для моего рассудка, – Джакс взглянул на меня, когда я поставила миску с супом перед ним, – Спасибо, – прошептал он.
– Я тоже хочу, чтобы ты сделал перерыв. Грегори думает, что небольшая передышка от твоих поклонников этим летом будет отличным пиаром. Может быть, ты смог бы дать концерт на пляже, или просто посетить несколько кинопремьер.
Он покачал головой.
– Ни в коем случае, мама. Я отказываюсь делать свое присутствие известным. Я выбрал Алабаму, потому что это не густонаселенный район. А еще лучше то, что этот маленький остров является частным. Я просмотрю несколько кинопремьер, но ничего больше. Никаких концертов.
Миссис Стоун пожала плечами.
– Ну, я скачала Грегори, что попробую и я это сделала. Он может общаться с тобой. Ты взрослый. Я больше не собираюсь на тебя давить.
Джакс продолжил есть, а я встала рядом с Маркусом, внимательно всматриваясь то в окно, то на блюдо Джакса, ожидая момента, когда должна буду его убрать. Я бросила взгляд на Маркуса и он встретил мои глаза с улыбкой. Он был полностью сосредоточен на деле, и такое чувство, что хотел, чтобы у меня всё здесь получилось хорошо. У меня появился друг. Маркус слегка дотронулся до моей руки и шагнул вперед. Я немедленно последовала за ним, и мы убрали их тарелки.
– Еще сладкого чая, сэр?
Он посмотрел на меня и перевел свой пристальный взгляд к Маркусу.
– Да, пожалуйста.
В бокале с вином миссис Стоун недоставало максимум одного глотка. Маркус снова отступил на шаг, пропуская меня на выход перед собой. Мы повторили ту же самую процедуру, что и раньше.
В кухне мы взяли уже подготовленный поднос, с самыми богатыми, экзотическими блюдами, которые я когда-либо видела.
– Вау, они реально едят за десятерых!
– До сих пор миссис Стоун лишь попробовала свою еду, и сдается мне, что к этому она тоже едва притронется.
– Это всё съест он?!
– Ага, но ведь он – мальчик подрастающий.
Я засмеялась над тем, как Маркус спародировал мисс Мэри, взяла поднос и пошла за ним обратно в привычный теперь зал. Оказавшись внутри, я снова поставила перед Джаксом еду, а Маркус подал за меня сладкий чай.
На этот раз они с мамой ели в тишине. Иногда я чувствовала, как он наблюдает за мной, и мгновенные касания руки Маркуса несомненно напоминали, что я должна быть невидимой. Я ни разу не ответила на эти любопытные синевато-стального цвета глаза. Мать с сыном обменялись еще несколькими небрежными фразами, но преимущественно они ели молча. В конце концов, после того как прошла как будто вечность, я посмотрела на Джакса, чтобы проверить закончил ли он, и наши глаза встретились.
Я пыталась отвести от него взгляд, а в его глазах виднелся намек на смех. Я уставилась на свои туфли, и Маркус чуть сжал мою руку. Это пробудило меня к действию. Я взглянула на него и он кивнул, чтобы мы забрали тарелки. Одновременно мы убрали места на столе перед сидящими и прошли к двери по уже сложившейся схеме.
– Я не буду десерт, – сообщила Маркусу миссис Стоун. – Ужасно не хочу оставлять тебя ужинать одного, но я вымоталась. Если понадоблюсь – я в своей комнате.
– А я буду десерт с удовольствием, – заверил он нас… или меня.
Маркус кивнул.
– Да, сэр, – произнес он в своей деловой манере, и мы вышли.
Оказавшись в кухне, Маркус поставил свой поднос.
– Ладно, это неприятно. Ты должна подать ему блюдо, и, поскольку его мама ушла, у меня нет причин возвращаться. Я мог бы пойти вместо тебя, что было бы отличной идеей, но боюсь, это взбесит его. Он приметил тебя, что, я уверен, было неизбежно, но надеюсь, благодаря своей известности, он не станет задерживать своего внимания на еще одном симпатичном личике. – Маркус вздохнул и, опершись на стол, скрестил свои длинные ноги. – Поручаю это тебе.
Мне?
– Что будешь делать, Сэйди? Это касается не твоей работы, а моей. Если ты не вернешься, я могу потерять ее за то, что занял твое место. Думаю, он уже разглядел, что я оберегаю тебя. Пойдешь ты или нет, твое рабочее место не пострадает… пока что.
Я вздохнула и потянулась за подносом с десертом. Я не подвергну опасности чью-то работу ради своей.
– Я сделаю это.
Больше не сказав ни слова, я направилась обратно в столовую одна.
Когда я вошла, сине-стального цвета глаза встретились с моими и он улыбнулся.
– А! Значит, он все-таки позволил тебе прийти одной. Я гадал, не увижу ли его вместо тебя.
Я не хотела улыбаться на его комментарий, но не удержалась. Поставив перед ним десерт, я заняла свое место.
– Ты говоришь? – спросил он.
– Да. Маркус разговаривал со мной всю ночь.
– Мы обычно не берем молодых работниц. Как ты прошла через Мэри?
– Я зрелая для своего возраста.
Он лишь кивнул и откусил кусочек какого-то шоколадного пирога, шоколад в котором больше сочился изнутри, чем снаружи. Прожевав и проглотив, он снова посмотрел на меня. Я повернулась, чтобы смотреть в окно на разбивавшиеся о берег волны.
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать.
Я надеялась, что мой простой ответ закончит его допрос.
– Как ты узнала, что я живу здесь?
Его вопрос застал меня врасплох и я встретила его внимательный взгляд.
– Трудно не заметить ваши фотографии, когда смахиваешь и вытираешь пыль.
Он нахмурился.
– Ты устроилась на эту работу, не зная, что я здесь живу?
До меня дошло, что он думает, будто какая-то фанатка протиснулась сквозь брешь в его безопасности, и жаждет узнать, как мне это удалось.
– Моя мама убиралась в этом доме в течение двух месяцев. Однако ее беременность развивается, и она отправила меня вместо нее. Я доказала свои способности, и мисс Мэри взяла меня. Мое нахождение здесь не имеет с вами ничего общего, а всецело связано с тем, что мне надо питаться и платить аренду за жилье.
Я знала, что говорю раздраженно, но я была раздражена и не могла сдерживать это.
Он кивнул и встал.
– Приношу свои извинения. Когда я тебя увидел, а ты такая молодая и ну… привлекательная, я подумал, что единственная причина, по которой кто-то вроде тебя будет здесь работать, – это быть ко мне поближе. Я нечасто имел дело с женщинами, и мои высокомерные домыслы, что ты здесь ради того, чтобы подобраться ко мне, – несправедливы. Прошу, прости меня.
Я сглотнула комок в горле. Я чувствовала, как работа ускользает у меня из рук, но не собиралась плакать.
– Я понимаю, – ухитрилась выдавить я.
Озорная улыбка тронула его губы, и он кивнул головой на дверь.
– Думаю, мне следовало догадаться, что сегодня ты находишься под защитой другого служащего. Я смотрел на тебя больше, чем должен был, но продолжал ждать, что ты попросишь автограф или сунешь свой номер на салфетке.
Я удивленно подняла брови.
Он пожал плечами.
– Такие вещи – стиль жизни для меня. Я просто ожидал этого.
На этот раз я улыбнулась ему в ответ. Он оказался не таким уж плохим, как я предполагала.
Он не собирался увольнять меня.
– Я здесь, чтобы делать свою работу, сэр, и не более того.
– Сделай мне одолжение, не называй меня “сэр”. Я всего на два года старше тебя.
Я осторожно взяла тарелку, стараясь не касаться его рук, и шагнула назад.
– Хорошо, – ответила я, надеясь, что могу идти.
– Итак, он твой парень?
Он застал меня врасплох своим вопросом, и я остановилась как вкопанная.
– Кто? Маркус?
Кривая улыбка отразилась на его лице. На него трудно было не смотреть.
– Если Маркус – это парень, который, похоже, полностью сосредоточился на том, чтобы ты не совершила сегодня ошибок, то да.
– Нет, он… он друг. – Странно было произносить эти слова. Я никогда в жизни никого не называла другом.
Джакс улыбнулся и наклонился, чтобы шепнуть мне на ухо.
– Надеюсь, однажды вскоре меня ты тоже будешь считать другом. У меня их немного.
Мое лицо загорелось, а от его близости кожу защекотало. Его теплое дыхание на моей коже мешало формулировать слова. Я с трудом сглотнула, пытаясь сосредоточиться на его фразе и не упасть без сознания к его ногам, как какой-нибудь безумный лунатик.
– У меня только один, – выпалила я, как идиотка.
Джакс нахмурился.
– На мой взгляд, в это трудно поверить.
Я пожала плечами.
– У меня нет времени на друзей.
Джакс прошел вперед, открыл для меня дверь и улыбнулся.
– Ну, надеюсь, мы сможем найти немного времени в твоем загруженном расписании, потому что вышло так, что я сам нуждаюсь в друге… В ком-то, кого не волнует, кто я… В ком-то, кто не смеется над моими шутками, когда они не смешные. Если я не ошибаюсь, тебе плевать, что в этом месяце я на обложке журнала «Rolling Stone», а также на стенах в спальнях всех девчонок в Америке.
Его высказывание, казалось, развеяло мое мгновенное умопомрачение его близостью и я покачала головой.
– Не всех девчонок в Америке. На моих стенах вас никогда не было. Так что, думаю, вы правы – мне все равно. – Я вышла, оставив его стоять позади себя.