Текст книги "Коварное оружие"
Автор книги: Е. Крамской
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Глава IX
СУДЬБА ЛЮСИ
У папы Люси хорошо шли дела на бирже, и он позволял себе выпить лишнее. Однажды под утро ему приснилось, что он стоит на балконе и чья-то когтистая лапа держит в небе консервную банку. Потом из облаков высунулась гигантская мышиная морда, превратившаяся в лицо молодого человека. Оно было похоже на луну, и папа видел это так ясно, что мог различить морщинки на лбу и хитрые мышиные глазки.
Молодой человек сделал гримасу, высунул язык, и папа… проснулся. Он вышел на балкон. С третьего этажа он увидел Париж, окутанный предутренней дымкой. Тощее облако стояло над куполом Пантеона. Причудливые химеры дремали на карнизах собора Нотр-Дам, а шпиль Эйфеля по-прежнему смело вонзался в высь.
Луны не было. Ничего не произошло.
Папа посмотрел вниз. На углу стоял экипаж. Кучер дремал. Лошади дремали. Ажан зевнул так громко, что зевок был слышен на балконе. Папа тоже сладко зевнул. В гостиной он выпил стакан холодной воды и пошел в спальную досыпать до утра. Из детской слышалось ровное дыхание спящей Люси.
Ни папе, ни маме, ни Люси, ни Жану Корбо, дремавшему внизу на углу, никому из парижан в то утро и в голову не приходило, что с ними случится через несколько месяцев.
А случилось вот что. Немцы напали на Францию. Французские солдаты сражались храбро. Но внутри Франции давно свили себе гнездо предатели и изменники. Они свели дружбу с заклятыми врагами своей прекрасной родины. Они предали свой народ, своих солдат, свою родину.
Немцы заняли Париж.
Папа Люси был взят заложником и пропал у немцев в тюрьме. Мама уехала в Виши и не вернулась.
Нищая Люси бродила по разгромленному городу.
Навстречу шли голодные женщины и кричали:
– Хлеба!.. Проклятые боши!.. Проклятые Петэн и Лаваль!.. До чего они довели Францию!..
Молодой человек с мышиными глазками крикнул:
– Разойдитесь!
Истощенная женщина в разорванной кофточке подошла к нему и сказала:
– Я знаю тебя. Ты из шайки предателей…
И плюнула ему в лицо.
Остальные женщины бросились на него. Но человек вырвался и побежал.
За углом он столкнулся со стариком, важно курившим сигару.
– Простите, мсье…
– А, это вы, Поль? Почему у вас такой отвратительный вид?
– На меня напали… женщины…
– Опять голодный бунт? А почему вы не стреляли? Вон идет патруль. Объясните…
Через три минуты раздались выстрелы. Потом смолкли.
– Ну что там? – обратился старик к невзрачному человеку.
Маленький человек приблизился и сказал:
– Две убиты, ваше превосходительство, остальные разогнаны…
– А, это ты, девятка? Я смогу пройти?
– Разрешите, я провожу вас до отеля.
Под платаном на площади Республики лежала убитая Люси.
Старик удостоил ее взглядом. Люси лежала как раз на том месте, где она в 1933 году видела туристов в экипаже. Она так и не узнала, что один из туристов был шпион, другой – предатель Франции, а оба – злейшие враги всего человечества.
ОБЪЯСНЕНИЕ СЛОВ
Антиген – в бактериологии всякое вещество, которое будучи впрыснуто в кровь, может вызвать в ней образование особых антител.
Артериола – маленькая тонкая артерия.
Гамен – уличный мальчишка.
Зуавы – французские колониальные солдаты.
Иммунитет – невосприимчивость.
Иммунный – обладающий невосприимчивостью.
Инфекция – заражение.
Каскетка – головной убор.
Лаццарони – итальянский нищий.
Лейкоцит – белый кровяной шарик.
Линза – увеличительное стекло.
Макрофаги – особенно большие лейкоциты.
Микрофаги – лейкоциты.
Объектив – часть микроскопа, где находятся линзы, дающие увеличенное изображение микроба.
Окуляр – трубка с линзами, через которую рассматривают увеличенное объективом изображение.
Оршад – прохладительный напиток.
Плазма – жидкая основа крови.
Профилактика – предупредительные меры против заражения.
Псевдоподия – ложная ножка.
Пуалю – так французы называют своих солдат.
Стерилизатор – аппарат для кипячения инструментов с целью убить микробов.
Сыворотка – жидкость, получаемая после свертывания крови и отделения плотных частиц.
Термостат – лабораторный ящик или шкафчик, в котором поддерживается постоянная температура, подходящая для выращивания микробов.
Трассирующий – оставляющий видимый светящийся или дымный след во время движения.
Тубус – трубка микроскопа; на нее снизу навинчивается объектив, а сверху вставляется окуляр.
Чашечки Петри – плоские лабораторные стеклянные сосуды для разведения микробов.
Штамм – разводка определенного сорта микроба.
Эпидемия – массовое заболевание людей какой-либо заразной болезнью в данной местности.
Эпизоотия – эпидемия среди животных.
Эпителий – ткань, состоящая из тесно сплоченных клеток разной формы, покрывающая тело (кожа) или выстилающая некоторые полости его (слизистая оболочка).
Эритроцит – красный кровяной шарик.