355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Э. Гранстрем » Два героя » Текст книги (страница 11)
Два героя
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Два героя"


Автор книги: Э. Гранстрем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Так размышлял Виллафана, ведя слабого Рамузио, опиравшегося на его плечи.

«Он тронут моей услугой, думал он, кажется его можно будет уговорить… Что, если я выдам его в Аранде за Алонзо Авилу?.. Ведь он заплатит мне больше тысячи червонцев и должен будет подарить мельницу с виноградниками, а документы здесь добыть будет нетрудно… Мексика и Испания! Кто тут может навести справки в случае подозрения? С добрым утром, сеньор Мартин Авила, я привел к вам наследника Алонзо!»

И он самодовольно усмехнулся.

Из всех испанцев в эту минуту он один желал победы восставшим ацтекам.

Поднявшись на холм, они увидели перед собой обширную равнину, освещенную лунным светом, на которой заметили нескольких всадников, подбиравших лежавших на дороге товарищей.

– Мужайся, Педро! – вскричал Виллафана, – спасение близко, нам везут напитки!

– Возблагодарим Бога! – воскликнул Рамузио, падая на колени и начиная горячо молиться.

Виллафана сердито взглянул на него.

– Набожный! – пробормотал он. – Этого я не ожидал! Но погоди, приятель, война не смягчает людей, и уж я наведу тебя на путь истины.

* * *

В Тласкале Кортес собрал свои войска; у него было тысяча человек испанской пехоты и около ста человек конницы. К этой силе примкнули его тласкаланские союзники. Бывшие солдаты Нарваеса скоро поняли, в каком положении находятся дела, сначала казавшиеся им не столь запутанными. Но отступать было поздно, и войско быстро двинулось вперед через хребет Кордильеров, положившись на своего вождя.

В то время Фернандесу Кортесу было около тридцати лет. Это был человек среднего роста, с бледным лицом и большими черными глазами, придававшими ему серьезное выражение, противоречившее его веселому нраву. Он был строен, с широкой грудью и плечами и мускулист. Это был рыцарь в полном смысле слова, ловкий и сильный, отличный фехтовальщик и наездник. Он пил и ел умеренно, одевался изысканно, но без всякой пышности, и всегда казался веселым и обходительным; но под этой внешностью скрывался холодный, расчетливый ум, благодаря которому он умел добиться слепого повиновения себе войска.

В свите Кортеса находилась еще замечательная личность, это была донна Марина, подруга военачальника, служившая ему переводчицей при переговорах с мексиканцами. Вожди племени Табаско подарили ее Кортесу в числе прочих невольников. Но она была урожденная принцесса и единственная дочь могущественного, богатого кацика, владения которого находились на южной границе Мексики. После смерти отца, мать ее вышла снова замуж и решила передать родившемуся сыну принадлежавшее Марине наследство. С этой целью она распространила слух о смерти дочери и воспользовалась умершим ребенком своей рабыни, труп которого выставила вместо своей дочери, а дочь тайно передала кочующим купцам. Индейцы назвали покинутую принцессу Малинче, а испанцы дали ей имя донны Марины. Купцы продали ее в Табаско, откуда уже она попала в руки Кортеса. В то время Марина была уже во цвете лет. «Она прекрасна как богиня!» – говорит о ней один современник. Она всегда оставалась предана испанцам, и благодаря ее знанию языка, нравов и обычаев мексиканцев, ей нередко удавалась выводить испанцев из самых запутанных и опасных положений.

Так как при переговорах с ацтеками Кортес всегда являлся в сопровождении своей прекрасной переводчицы, то мексиканцы и его также прозвали Малинче.

Наконец испанцы перебрались через ущелья Кордильеров. Перед ними расстилалась, подобно прекрасной панораме, долина Мексики с ее живописными озерами и берегами, зелеными рощами, заселенными богатыми городами. Вдали виднелись роскошные дубовые, шелковичные и кедровые леса, а еще далее за ними – золотистые поля маиса и алоэ, чередующиеся с огородами и цветущими садами. Среди обширной долины сверкали спокойные воды нескольких озер, берега которых были усеяны городами и деревушками; а среди них, подобно индейской царице в жемчужном уборе, возвышался прекрасный город Мексика, эта знаменитая «Венеция ацтеков», с его белыми башнями и величественными храмами. Высоко над всем городом царила королевская гора Чаполтепек, дворец мексиканских государей, окруженный огромной кипарисовой рощей, и поныне еще существующей. Вдали, по другую сторону синих вод озера и цветущих рощ, виднелась соперница столицы, Тецкуко, а за ней – темный порфировый пояс гор, облегавший долину в виде богатой оправы, созданной самой природой для этого драгоценного алмаза.

Сначала Кортес направился в Тецкуко; жители этого города сторонились от испанцев, и Кортес с трудом добывал съестные припасы.

Разрешив воинам отдохнуть, Кортес приготовился вступить в город Мексику, где испанцы находились в осаде во дворце Ахаякатль. Недавно еще на этой дороге его приветствовали несметные толпы народа, а сегодня вся долина, казалась, вымерла.

На гладкой зеркальной поверхности озера не видно было лодок с любопытными туземцами, и только вдали показалась одна лодка, как бы следившая за врагами.

Кругом царила зловещая гробовая тишина.

В мрачном раздумье ехал Кортес впереди своего войска. Как бы желая рассеять свои тревожные думы, он приказал трубачам трубить, и вот резкие звуки сигнальных рожков понеслись по зеркальному озеру и проникли в осажденный дворец; на сигналы трубачей осажденные испанцы ответили пушечными выстрелами.

Войско Кортеса переправилось по подъемным мостам в столицу. Никто не препятствовал ему, никто не встречал его. Улицы были пусты и будто вымерли. Конский топот испанской конницы резко раздавался по пустынным улицам и тяжело отзывался в сердцах испанцев. Наконец они достигли ворот дворца Ахаякатль, тотчас отворившихся перед ними.

Итак, Кортес снова соединился со своим осажденным войском; но испанцы не могли отделаться от тревожного чувства, что находятся в осадном положении.

Город Мексика находился тогда на том же месте, где и теперь, но самое озеро было больше и омывало его со всех сторон. Построенная на островах и лагунах столица Мексики походила на Венецию. В настоящее время озеро отодвинулось далеко на запад, и сам город находится на суше в одной миле от берега.

Население Теночтитлона состояло из трехсот тысяч жителей; главными достопримечательностями его считались богатые ярмарки, царские дворцы и храмы ацтеков. Но всего этого величия не могли видеть вновь прибывшие солдаты: они не смели уйти из своей крепости, в которую превратился теперь царский дворец.

Наследник

Виллафана тотчас навел справку об Алонзо Авиле.

– Он находится в отряде Альварадо, – ответили ему.

Виллафана вмешался в толпу воинов, собравшихся у дверей дома, в котором скрылся Кортес со своими офицерами. Все воины с нетерпением ожидали, как взглянет Кортес на донесение Альварадо о восстании и принятых к подавлению его мерах.

– Его накажут! – заметил один из воинов.

– А Авилу? – спросил Виллафана.

– Его постигнет та же участь!

Виллафана вздохнул с облегчением. Он ожидал найти в отыскиваемом наследнике простого солдата, который с радостью примет известие о богатом наследстве, а нашел высокопоставленного офицера, который, вероятно, встретит его гордо и назначит ему обычное вознаграждение. Не лучше ли умолчать о наследстве и выждать конца войны? Если же Кортес оскорбит его, тогда Авила иначе примет известие о наследстве в Аранде.

Наконец на пороге показался Кортес. Лицо его было мрачно, и глаза сверкали гневом.

– Он недоволен действиями Альварадо, – шептали солдаты. – Авила также не показывается. Вот увидите, он отрешит их от должности.

В это время к Кортесу подошли другие офицеры.

– Где эта собака Монтезума? – вскричал гневно полководец. – Какую пользу приносит он нам, если не может добыть даже съестных припасов. Приведите его ко мне!

С этими словами он направился к своей квартире.

Виллафана протискался вперед, чтобы взглянуть на знаменитого царя ацтеков Монтезуму, который присягнул испанцам в верности и находился пленником в своей собственной столице.

Послышались тяжелые шаги испанских телохранителей, возвещавшие о приближении Монтезумы. За солдатами следовали пажи и придворные, расстилавшие на пути повелителя ацтеков белые ковры, чтобы владыка их не осквернил своих ног прикосновением к земле.

Затем показался сам Монтезума; он был высокого роста и казался на вид старше сорока лет. Цвет его тела был несколько светлее, чем у его темных краснокожих подданных. Черты лица были серьезны, он шел с достоинством и отвечал с величием, но вместе с тем и благосклонно, на поклоны испанских солдат. В глазах его были заметны грусть и уныние. Это можно заметить и на позднейших портретах этого несчастного царя.

Монтезума был одет в широкую четырехугольную мантию, называемую тильматли; она состояла из прекрасной бумажной ткани и укреплялась у шеи узлом вышитыми концами. Ноги были обуты в полубашмаки с золотыми подошвами, привязанными ремнями, осыпанными золотыми украшениями. Сверх того, вся мантия и обувь сверкали драгоценными камнями, а голова украшалась лишь одним пучком зеленых перьев – цвета царского достоинства.

Кортес требовал, чтобы все испанцы оказывали Монтезуме царские почести, и только когда безмолвная процессия скрылась в покоях Кортеса, испанские солдаты осмелились высказать несколько насмешливых замечаний о владыке ацтеков. Хотя Монтезума был в руках Кортеса куклой, с помощью которой он хотел править Мексикой, Кортес только сегодня впервые выразился с презрением о пленном царе, назвав его собакой.

– Посылают ли ему подданные его все еще всякие лакомства? – спросил один из вновь прибывших воинов своего соседа.

– Вот уже две недели, как он должен довольствоваться солдатским столом, – ответил воин. – Может быть, он будет жаловаться Кортесу. Да, если бы вы только видели, – продолжал он, обращаясь к толпе воинов, служивших раньше в отряде Нарваеса, – как благодушествовал этот Монтезума! Повара его – настоящие артисты, но, к сожалению, не обладают искусством приготовлять из ничего что-либо съедобное. Если бы вы только видели эту массу блюд из дичи, живностей и овощей!

А печения из маисовой муки, яиц и мельчайшего сахара из алоэ! Рядом с его столовой всегда находились две темнокожие девицы; они обязаны были печь свежие, сдобные булки и вафли. Шоколадную пену с ванилью носили к нему в больших кувшинах, и в те славные времена он выпивал этого напитка неимоверное количество. Для него лично приготовляли ежедневно пятьдесят кувшинов, а для придворных – две тысячи. На его столе ежедневно появлялись все лакомства Нового Света. Скороходы доставляли ему дичь с гор, свежие, только что собранные плоды из tierra caliente и свежую морскую рыбу! Главный повар командовал целой армией скороходов.

– А верховный жрец тоже не отставал от него! – перебил другой воин. – Да будет проклята эта королевская трапеза, на которую подавалось мясо принесенных в жертву людей!

– Правда ли это? Неужели ацтеки людоеды? – раздалось несколько голосов среди бывших солдат Нарваеса.

– Разумеется! – возразил один бывший воин. – Как они ни культурны, как ни искусны, но все-таки они настоящие людоеды, хотя и не съедают людей таким диким образом, как караибы на Антильских островах. Жрец убивает жертву, вырывает из груди сердце, а мясо раздает вельможам при торжественных случаях. Чем знатнее ацтек, тем жесточе. Вы не верите? Спросите товарищей! Я нисколько не преувеличиваю. Взгляните-ка туда через двор. Видите тот большой храм над нашей крепостью? Это храм бога войны. Там находится отвратительный идол, вымазанный кровью несчастных жертв. Там же стоит и дракон с окровавленной мордой, внутри которого сохраняются всякого рода гнусные орудия пытки. Это ад, а не храм. Однажды, когда мы были там наверху, я не поленился сосчитать черепа, украшающие стены и крыши этого храма… Да, эти изверги язычники любят такие украшения! И как вы думаете, сколько черепов я насчитал? Меня даже теперь пробирает холодная дрожь… Сто тридцать шесть тысяч! Да оно и неудивительно! Я слышал от одного знатного вельможи, что в этой стране ежегодно приносят в жертву проклятым идолам сорок тысяч человек.

Среди толпы раздались крики негодования, и прибывшие воины окинули мрачным взглядом теокалли, возвышавшийся над замком Ахаякатль. В теокалли находились жертвенники бога войны Мекситли, в честь которого и самый город назывался Мексикой.

– Правда ли, что вы уже поделили между собой сокровища Монтезумы? – спросил один воин из отряда Нарваеса.

– Конечно! Видишь там маленький дом, где стоит караул? Там хранится доля короля.

– Значит, мы опоздали!

– Ну, вам нечего еще унывать. Взгляните на этот обширный город, на эти дворцы, храмы! Тут найдутся еще целые груды золота. Правда, сначала надо взять город!

Но бывшие солдаты Нарваеса приуныли, они не ожидали такого положения дел. Им казалось, что их, как мышей, заманили в западню, в которой золото служило одной приманкой.

Виллафана оставил своих товарищей. Он хотел видеть Авилу. «Мне надо сейчас поговорить с ним! – думал он. – Может быть, он теперь будет восприимчивее к хорошей вести с родины».

Перед домом Альварадо стояла стража. Виллафана знал, что Авила находится там, и просил доложить о себе.

– Подожди там, в портике. Тебя позовут!

Он вошел туда. От Альварадо и Авилы его отделяла только тонкая ковровая стена; пол портика был устлан коврами, и Виллафана подкрался к стене и стал подслушивать.

Раздался сильный голос Альварадо:

– Нет, Авила, этого я не перенесу! Мне и теперь еще слышатся гневные слова Кортеса: «Вы плохо исполнили свою обязанность. Вы не оправдали моего доверия. Вы поступили как сумасшедший!» А в чем состоит моя вина? Ацтеки составили заговор, чтобы перерезать всех нас и освободить Монтезуму, а я предупредил их, приказав перерезать самых знатных из них в то время, когда они собрались на свой священный праздник и предались религиозной пляске. Ведь я повторил только то, что Кортес сделал в Холуле. Разве он там пролил меньше крови? Разница только в том, что успех был на его стороне!

– Успокойся, Альварадо, – говорил Авила. – Кортес был взволнован. Он простит тебя…

– Простит?! – вспылил Альварадо. – Разве я провинился?

– Нет, но надо же поставить себя в положение Кортеса… Но подожди, кто-то спрашивал меня. Я посмотрю, там ли он. Ему незачем слышать, что говорят начальники.

Виллафана поспешно отошел к противоположной стороне портика.

– Подойди ближе, – сказал ему Авила, показываясь у входа.

Виллафана повиновался. Увидев перед собой солдата, Авила обратился к нему, как к подчиненному, он принадлежал к тем военачальникам, которые намеревались ввести в войска более строгую дисциплину.

Виллафана очутился перед двумя главными военачальниками Кортеса. «О, это гордые господа!» – подумал он, когда Альварадо, не ответив на его поклон, испытующим взглядом смерил его с ног до головы, а Авила как бы хотел прочесть на лице Виллафана его мысли.

– Ты из какого отряда? – спросил его Авила.

– Из отряда Сандоваля.

– И прибыл с Нарваесом?

– Да.

– Родом из Аранды?

– Точно так, полковник!

– Я мало помню свой родной город, – продолжал Авила, – и даже не знаю, есть ли у меня там родственники. Но это не беда! У тебя есть письмо ко мне? Говори коротко, чего ты хочешь; но помни прежде всего, что единственной рекомендацией в Новом Свете служат мужество, ум и воинская доблесть!

– Я приехал в Новый Свет не по своему делу, а с целью отыскать вас.

– В самом деле? – воскликнул изумленный Авила. – Это странно. Должно быть, дело очень важное, если ты из-за него приехал даже в Мексику.

– Пути судьбы неисповедимы, – возразил Виллафана. – Господу Богу угодно было призвать к себе рыцаря Авилу и его двух сыновей!

– Рыцаря Авилу говоришь ты? – спросил полковник, и продолжал, обращаясь к Альварадо. – Как странно, друг, получать с родины вести о смерти родственников, существование которых до сих пор мне было неизвестно. Продолжай! – обратился он снова к Виллафане.

– Вместе с владельцем замка в Аранде и его сыновьями пресеклась старшая линия этого знаменитого рода, – пояснил Виллафана. – Отец ваш, вероятно, рассказывал вам о блеске, славе и богатстве старшей линии вашего рода, проживавшей в замке Аранда на высокой горе. Внизу лежит наш город, владения его невелики, потому что за городскими стенами почти все принадлежит роду Авилы: на окружающих высотах – виноградники, в долинах – засеянные пшеницей поля, в оврагах – мельницы. Теперь замок осиротел и чужие люди управляют имением, пока не отыщется законный наследник.

Виллафана пытливо взглянул на Авилу, который глубоко задумался. Казалось, он хотел воскресить и оживить в своей памяти старые воспоминания.

– Кажется, у замка были две маленькие башни? – спросил он.

– Точно так, – ответил Виллафана.

– Вот все, что я могу припомнить. Продолжай!

– Я кончил, полковник. Честь имею приветствовать в лице вашем наследника, которого ждут в Аранде.

– Поздравляю тебя, Авила, – сказал Альварадо. – Такое известие хоть кого порадует в такое печальное время. Теперь ты можешь оседлать коня и отправиться вместе с этим вестником в Аранду.

Авила громко рассмеялся.

– Ты прав, друг мой! – воскликнул он. – Ничего лучшего нельзя и придумать! Неужели мы для этого совершили поход в Теночтитлон, сражались и страдали, чтобы теперь сидеть сложа руки в старом замке и ждать известий из Нового Света! О, нет! Сначала мы должны загладить здесь, в Теночтитлоне, свою ошибку! Да, земляк, – обратился он к Виллафане, – у меня тут большой долг; хватит ли этого наследства для уплаты его?

– Замок оценен в пять тысяч червонцев, – возразил Виллафана, – земли и виноградники в десять тысяч, а мельницы еще дороже.

– О, да ты говоришь об очень крупных суммах, – возразил Авила. – Навряд ли на каждого из нас достанется столько же, когда мы овладеем Теночтитлоном. И все-таки тот замок, земли, виноградники и мельницы не помогут мне. Я не могу уплатить ими своего долга. Видишь ли, до сегодняшнего дня мне и другу моему Альварадо не везло, и мы вынуждены были обратиться за помощью к Кортесу, он тотчас явился к нам, и потому я не могу покинуть Новый Свет раньше, пока не уплачу своего долга, и пока сам полководец не скажет мне, что я расквитался с ним. Но как тебя зовут?

– Виллафана.

– Ну, Виллафана, – продолжал Авила, – здесь, в Теночтитлоне, я могу тебя благодарить только на словах за хорошую весть. Теперь ты также служишь под знаменами Кортеса; главная обязанность наша – строго исполнять приказания полководца и мужественно сражаться в предстоящих боях. Мы должны презирать смерть, чтобы быть достойными жить. Будь храбрым солдатом, а когда наступит время для нашей победоносной армии вернуться на родину, тогда и для тебя, старого служаки, найдется местечко кастеляна в замке Аранда. Я буду иметь тебя в виду и наведу у Сандоваля справки о твоем поведении. Можешь идти!

Виллафана вышел. Он был поражен этим приемом, но вскоре это чувство перешло в негодование, а затем в бешенство. Так вот награда за далекий морской путь и за все перенесенные опасности и лишения! Кастелян замка Аранда! Этот Алонзо Авила жаднее даже Мартина Авилы в Аранде!

Виллафана надеялся, что полковник окажет ему хотя бы покровительство, а он обещал только справиться о его поведении и обращался с ним, как с простым солдатом. «Нет, нет, господин Алонзо Авила, – пробормотал он злобно сквозь зубы, – я не такой награды ожидал от тебя. Ты меня оскорбил, и я клянусь отомстить тебе!»

Но испанцам в замке Ахаякатль не было времени заниматься личными делами. Положение их было отчаянное, и они должны были позаботиться о своей безопасности.

Кроме испанцев в этом обширном здании, состоявшем из целого ряда домов, находилось несколько тысяч союзных тласкаланцев. Все дворы были переполнены воинами.

Кортес начал с того, что отвел отрядам точно определенные места.

Виллафане и Рамузио пришлось расстаться. Виллафана должен был последовать за отрядом Сандоваля к стенам, расположенным против теокалли.

– Меня приносят в жертву, – сказал он тихо Рамузио, заскрежетав зубами. – Мне придется стоять против самого жертвенника. Да будет проклят день, когда я приехал сюда.

Рамузио был отряжен в число телохранителей Монтезумы. Эта служба была также не из легких, потому что приходилось неусыпно следить за Монтезумой, пленными принцами и их краснокожими придворными. Телохранители отвечали своей головой за побег каждого пленника.

Царившее в городе мертвое спокойствие при вступлении войска Кортеса походило на затишье перед бурей. И действительно, немного спустя послышались какие-то неясные, глухие звуки, напоминавшие шум далекого водопада. Постепенно шум все усиливался, и скоро испанцы увидели с бруствера, окружавшего замок Ахаякатль, как все улицы и проходы запружены были несметным числом краснокожих воинов, беспорядочным потоком стремившихся к крепости. Вместе с тем, земляные ступени и плоские крыши соседних зданий, точно по волшебству, тоже внезапно покрылись воинами, потрясавшими своими грозными метательными копьями.

Теночтитлон восстал как один человек, угрожая гибелью испанцам и их союзникам-индейцам.

Началась ожесточенная кровопролитная борьба, продолжавшаяся в течение нескольких дней. Кортес и его полководцы – Альварадо, Сандоваль, Олид, Артас и Авила – старались превзойти друг друга в храбрости и отваге, но ярость неприятеля не уменьшалась. Несмотря на то, что грозные смертоносные орудия испанцев – пушки и ружья – косили плотные ряды неприятеля, и что их немало гибло под ударами острого толедского клинка и под натиском грозных всадников, на следующий день такие же несметные толпы индейцев снова подступали к крепости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю