Текст книги "Опрометчивое решение"
Автор книги: Джулия Уилмингтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 8
Утром Лиз первая спустилась вниз и занялась приготовлением завтрака. Через некоторое время появились Артур и Джон. Джон юлой крутился вокруг нее, только что не бросался на шею. Артур, напротив, поздоровался сдержанно, без тени улыбки на лице. Лиз еще раньше решила, что, в каком бы он ни был настроении, она не станет обращать внимания и посвятит последний день здесь исключительно Джону.
За завтраком Артур все больше молчал, предоставив Лиз и Джону возможность наговориться вдоволь. Они хохотали, соревновались, кто быстрее съест, загадывали друг другу загадки.
После завтрака Артур встал.
– Пойду позвоню насчет твоей машины, – сказал он все так же сухо. – Потом скажу тебе, о чем договорился.
Какой, однако, Артур серьезный сегодня, подумала Лиз. Он с трудом выносил их с Джонни веселье за столом, и взгляд его был отсутствующим. Он не только пишет обо всяких тайнах, он и сам – загадка, которую ей никак не разгадать. Вчера, между прочим, у него была прекрасная возможность сломать все барьеры между ними и получить то, что он якобы хотел получить, – по крайней мере, если верить последним фразам, оброненным им в спальне. Разве он не видит и не отдает себе отчета в том, как она относится к нему? Но он, упрекнув ее в отсутствии доверия, сам не доверился ей ни в чем и даже никак не объяснил, почему он один растит Джонни, где и кто его мать. Лиз думала об этом, домывая кружки из-под кофе.
Артур тем временем уже договорился, что мастер, у которого он сам чинит автомобиль, пришлет своих ребят забрать старый «форд» и в гараже как следует осмотрит его. Артур сказал, что это мастер – золотые руки, все делает на совесть.
– Мы договорились, я заеду днем за «фордом», поскольку мастерская недалеко от Мевагиси, куда мы как раз и собирались. Так что заберем машину на обратном пути. Тебя это устраивает?
– Разумеется, большое спасибо, – отвечала Лиз таким же деловым тоном. – Надо бы сложить все вещи. Да, послушай, а как быть с одеждой Джона? Твоя сестра сказала, что там есть кое-что для стирки.
Артур слегка нахмурился, пытаясь сообразить, о чем она говорит.
– Для стирки? Ах да! Я просто заберу все в Лондон. Моя экономка займется этим.
Вот так их утро началось с обсуждения домашних проблем, с настоящей семейной сценки. Жаль, что это лишь мечты, жаль, что Артур не понимает, как отлично они ладили бы все втроем.
Лиз отправилась в кабинет, где Джон стучал на «Оптиме». Он вскочил с кресла и радостно сообщил:
– Я уже написал письмо папе! Ты посмотришь?
«Дорогой папа!
Надеюсь, что ты поживаешь хорошо. Мне уже лучше, я выздоровел. В среду я иду опять в школу. Я замечательно отдохнул здесь, и я очень люблю Лиззи.
Целую, Джон».
Лиз растроганно обняла его и поцеловала в щеку. Мальчик не отстранился, а тоже доверчиво обвил ее шею и шепнул:
– Ты очень хорошая!
– Ты тоже! – Лиз взъерошила ему волосы и отдала письмо.
– Пойду покажу его папе! – сказал он.
– И скажи ему заодно, что ты уже научился всему, что он сам умеет, – пошутила Лиз.
Джон засмеялся и убежал.
Оставшись в кабинете одна, Лиз сняла копирку со второго экземпляра, оставленного на столе Джоном, аккуратно сложила листок и спрятала в сумочку. Когда-нибудь, глядя на это детское послание, она будет вспоминать, как они с этим симпатичным мальчишкой полюбили друг друга. От этой мысли у нее ком застрял в горле. Она выключила машинку и отправилась во двор. К дому уже как раз подъезжал грузовик автосервиса.
Лиз открыла свою машину, проверила, не оставила ли она что-нибудь нужное внутри, потом положила ключи на панель. Несколько парней в комбинезонах за считанные минуты погрузили «форд», перебросились парой слов с Артуром и двинулись вниз по склону.
Провожая взглядом свою маленькую машину, Лиз вдруг опечалилась – таким жалким и беспомощным выглядел старичок «форд». Он неплохо послужил, пока не сломался окончательно. Но его покупал еще отец, Лиз «форд» достался уже подержанным, да и модель старовата. Так что этого следовало ожидать. Впрочем, она не теряла надежды, что автомобиль починят.
Этот день показался ей похожим на красивый сон и промелькнул так же быстро.
Мевагиси оказался очаровательным городком, населенным в основном рыбаками. Втроем они гуляли на берегу гавани, наблюдали за ловлей омаров, потом отправились в музей-аквариум. Там в благодатной прохладе затемненных помещений можно было отдохнуть от нещадно палящего солнца. Они переходили от аквариума к аквариуму, рассматривая рыб и морских животных.
– Смотри! – потянул ее за руку Джон, указывая на огромную рыбину, которая приникла к стеклу и таращилась на них оттуда. – Она хочет со мной познакомиться!
– Конечно, только с ней лучше дружить через стекло аквариума! – усмехнулась Лиз.
Артур читал вслух все таблички с информацией о морских рыбах и животных. Лиз поразило, насколько терпеливым он оказался по отношению к сыну: не пропустил ни одной надписи, ни одного слова, не уставал отвечать на бесчисленные вопросы. Попутно он рассказывал мальчику всякие захватывающие истории из жизни рыбаков и пиратов. Лиз наблюдала за ними, чувствуя, как они оба милы ее сердцу.
Наконец им удалось убедить Джона уйти из музея. Отправившись гулять по городу, они бродили по разным закоулкам, заходили в маленькие магазинчики, Артур купил Джону большую коробку цветных карандашей, а для Лиз в подарок – блокнот и открытки с видами Мевагиси.
Сидя на каменной стене над гаванью, они перекусили сандвичами, запивая их лимонадом. Потом взяли напрокат моторную лодку и отправились кататься.
Миновали гавань, вышли в открытое море, где Джон пришел в неописуемый восторг при виде бакланов, которые качались на волнах и то и дело ныряли в воду: он даже себе не представлял, что птицы могут нырять. Лиз тоже ни разу не видела бакланов, и Артур с видом знатока рассказывал им о повадках этих любопытных морских птиц.
Они неслись по волнам. Артур умело управлял лодкой – недаром он взял себе псевдоним Сэйлор. Лиз залюбовалась – таким мужественным, уверенным он выглядел. Он предложил ей попробовать вести лодку. Немного сбавили ход, и Лиз взялась за руль. Артур стоял сзади и помогал. Она бы, пожалуй, повеселилась от души, если бы сумела отвлечься от волнующих ощущений – спиной она чувствовала близость его тела, руки Артура почти сжимали ее с обеих сторон, его голос раздавался над самым ухом…
Джон перебегал с одного борта к другому, радостно вскрикивая при виде чего-нибудь особенного то далеко на берегу, то в море. Когда подошли ближе к скалам и стали отчетливо видны пещеры и гроты, Артур рассказал им целую повесть о контрабандистах. Джон слушал открыв рот, да и Лиз тоже. Ей было так хорошо, что и выразить трудно.
Артур повел лодку в маленькую бухточку, где они бросили якорь. Лодка покачивалась на волнах, а троица отдыхала. Джон вытащил свои карандаши и лист бумаги и принялся рисовать пейзаж, насвистывая какую-то песенку. Лиз же глядела по сторонам, стараясь запечатлеть все в своей памяти – и оттенки моря, и темные таинственные скалы, и разноцветные паруса вдалеке, почти у горизонта, запах морской воды, плеск волн у кормы… И Артура, своего великолепного героя, который растянулся на корме, закинув руки за голову и подставив лицо морскому бризу.
Наконец они вернулись в гавань и пошли выпить чаю в одном из живописных кафе на берегу. Пора было возвращаться домой, а по дороге забрать из мастерской машину Лиз.
Гараж оказался большим и весьма представительным, рядом располагалось что-то вроде автосалона, в витрине которого были выставлены новехонькие автомобили. Артур остановился у входа.
– Подождите меня тут, а я посмотрю, что там с твоей машиной, – сказал он и исчез.
Джон сейчас же отправился рассматривать автомобили в витрине. Лиз почему-то занервничала: если ее «форд» не починят сегодня, то каким образом она завтра попадет домой?
Артура долго не было, но наконец он появился и сел на заднее сиденье рядом с Лиз. Она вопросительно взглянула на него.
– Боюсь, что у меня плохие новости, Лиззи, – кивнул он. – Скажи-ка мне, давно ли у тебя эта машина и где ты купила ее?
– Это еще отцовский автомобиль, но он прекрасно бегал все время.
Артур сокрушенно покачал головой.
– Да, что называется, бомба замедленного действия, – сказал он. – Эта машина побывала в аварии. Ты знала? Нет? Она оказалась так искусно залатана, что не сразу видно. Страшно представить, что с тобой могло бы случиться в дороге!
Лиз растерянно взглянула на Артура.
– Что же теперь будет? – спросила она.
– Знаю точно, чего не будет, – ты на этой развалине никуда не поедешь. Я не позволю тебе к ней близко подойти.
– А с какой это стати ты распоряжаешься? – заявила Лиз беззлобно, так, на всякий случай, чтобы попробовать хоть как-то выразить протест.
Он обнял ее за плечи.
– Не расстраивайся, радость моя, – сказал он ласково. – Это для тебя, конечно, удар, но мы постараемся что-нибудь придумать. Даже моему мастеру не поставить твой автомобиль на колеса – там все нутро надо сменить, а стоит ли? Он предлагает тебе сто фунтов за него. Ему может что-нибудь пригодиться из целых деталей. Так что? Договориться с ним?
Лиз готова была разреветься.
– Наверное… – проговорила она скорбно.
– Ты хочешь пойти к нему сама?
Лиз отрицательно покачала головой.
– Нет, сделай все сам, пожалуйста.
Артур улыбнулся ей, прижал ее к себе покрепче.
– Я рад, что ты мне хоть в этом доверяешь.
Лиз проводила его взглядом. Она уже не думала об утраченном автомобиле, не пыталась сообразить, на чем она будет добираться домой. Ее больше занимала мысль о поведении Артура – как он ей ласково улыбнулся! И назвал ее так нежно – «радость моя»!
Вскоре Артур вернулся и отдал ей чек. Лиз сунула его в сумочку не глядя.
– К сожалению, сейчас нечем заменить твою машину, – сообщил Артур. – Надо придумать, как доставить тебя домой, Лиззи.
– Это моя проблема, – заявила Лиз гордо.
– Это наша проблема, – поправил ее Артур. – Но не будем думать о грустном. У нас еще каникулы, а? Сейчас я оттащу Джона от этих машин и поедем домой.
Последний вечер перед отъездом. Конец чудесного отпуска. Предчувствие расставания сказалось на всех. Лиз трудно было оставаться веселой и беззаботной, она почти не улыбалась. Артур был немногословен и занялся какими-то домашними делами. Даже Джон раскис, капризничал, ни за что не хотел ложиться спать. Отцу пришлось прибегнуть к разным уловкам, чтобы уговорить его отправиться на боковую. Кончилось тем, что Артур взвалил Джона на плечи и понес наверх. Обычно тот визжал от восторга и хохотал, а на сей раз безвольно повис на плече отца и безропотно позволил оттащить себя в детскую.
Минут через десять он спустился к Лиз.
– Джон что-то хандрит, – сказал он. – Может, тебе удастся подбодрить его?
В этот вечер она закончила читать книжку о дракончике. Отложила ее в сторону, глянула на Джона и увидела, что тот плачет. Лиз присела на край кровати.
– Что с тобой, Джонни? – ласково спросила она. – Тебе не хочется идти в школу?
Он покачал головой и всхлипнул.
– Нет. В школе мне нравится.
– А что же с тобой? Скажи мне.
– Ты уезжаешь, Лиззи, правда? А знаешь, – тут он вдруг с надеждой посмотрел на нее, – раз твоя машина сломалась, может, ты останешься с нами?
– У меня есть свой дом, Джо. И мне надо туда вернуться, понимаешь? – проговорила Лиз, сама еле сдерживая рыдания. – Но послушай, возможно, папа привезет тебя ко мне как-нибудь. Вот это будет здорово, а?
Лиз обняла его, но он не отпускал ее, и пришлось посидеть у его кровати, пока он не заснул. Потом Лиз пошла в спальню и стала собирать свои вещи. Сердце ее разрывалось на части.
Внизу Артур говорил по телефону. Лиз поставила чайник и заглянула к нему в кабинет.
– Как насчет чашечки чая? – спросила она.
Они пили чай в гостиной, сидя рядом на диване. Это в последний раз, думала с грустью Лиз. Все сегодня в последний раз.
– Кстати, – сказала она, – где бы найти расписание поездов с ближайшей станции? Наверное, стоило купить билет заранее, но…
Артур взял ее руку в свои ладони.
– Замолчи, радость моя. При чем тут поезда? Ты едешь с нами на машине в Лондон, там переночуешь, а что делать дальше, решим на месте.
Лиз чуть не вскрикнула от счастья – он снова назвал ее «радость моя»!
– Но я не могу… – попыталась отказаться она без большого желания.
– Можешь. И больше я не хочу разговаривать на эту тему. Я только что позвонил моей экономке и дал ей все указания насчет завтрашнего дня. Она приготовит тебе комнату.
– Ты стал очень властным, – заметила Лиз жалобно.
– Точно. – И Артур усмехнулся.
Повисла томительная пауза – они сидели так близко друг от друга, что любая беседа сейчас оказалась бы фальшивой, каждое его невольное прикосновение вызвало бы у нее дрожь во всем теле. Да стоит ей только придвинуться к нему еще ближе и улыбнуться, глядя в эти бездонные глаза, и она окажется в его объятиях. Искушение было слишком велико – и Лиз отпрянула, защищаясь.
– Знаешь что? – Артур встал и отошел в другой конец комнаты. – Давай-ка допивай свой чай и иди спать, пока я не стал слишком властным.
– Спокойной ночи, Артур, – сказала Лиз в дверях. – И… спасибо тебе за все, что ты сделал для меня.
– Это далеко не все, – хриплым голосом сказал он. – Спокойной ночи, моя маленькая девочка.
Лиз просто сбежала. Она вдруг почувствовала страх и робость. Как она была рада – и все время повторяла про себя это – тому, что не поддалась искушению и не упала в объятия Артура. Ни за что она не признается ему, что влюблена в него до безумия и что кроме него никто на свете ей не нужен. За время их знакомства он дважды подозревал ее в намерении окрутить его, а ей удалось отстоять себя. Так разве теперь можно проявить свою слабость? Они останутся просто друзьями – по крайней мере, так она не потеряет его ни при каких обстоятельствах.
Утром перед отъездом Лиз поинтересовалась, собирается ли он скоро сюда вернуться.
– В холодильнике осталось полно продуктов, они могут испортиться, – объяснила она, думая, что он опять похвалит ее за хозяйственность.
Артур был хмурым, под глазами у него легли темные круги, будто он плохо спал. Он ответил, что позвонил одной женщине в городке и попросил ее убрать в коттедже и забрать продукты из холодильника.
– Я не знаю, когда вернусь сюда, – сказал он мрачно. – Может быть, никогда.
Лиз уже теперь хорошо знала его переменчивый характер и не стала приставать с вопросами. Вещи упаковали в багажник и поехали.
На шоссе «ягуар» понесся как стрела. Лиз предпочла сесть на заднем сиденье, предоставив Джону возможность быть рядом с отцом. Общий разговор не клеился, только Лиз и Джон обменивались репликами. Мальчик тоже сидел скучный и смотрел в окно без всякого интереса.
На заправочной станции Артур предложил сыну перебраться на заднее сиденье к Лиз, что тот с радостью и сделал. Лиз ласково обняла его и стала расспрашивать о школе, об учителях, о друзьях, об играх, в которые он играет с мальчиками, о фильмах, которые любит смотреть. Джон увлеченно рассказывал ей обо всем, изображал всех в лицах, шутил. В зеркальце Лиз увидела, как Артур улыбается, слушая их. Улыбается впервые за весь день.
На подъезде к Лондону движение стало более напряженным, и они поехали медленнее. И вот наконец машина остановилась перед большим домом, находящимся, как Лиз поняла, в Кенсингтоне. Артур отдал ключи от машины швейцару и распорядился насчет багажа. Дом поразил Лиз роскошью, которой и в помине не было в пембрукском коттедже.
Поднявшись в лифте на третий этаж, они оказались в великолепной огромной квартире, где их встретила экономка, миссис Тэйлор, высокая пожилая женщина, вежливая и обходительная. Она провела Лиз в приготовленную для нее комнату. Лиз никогда в жизни еще не приходилось останавливаться в такой шикарной обстановке – белый мягкий ковер на полу, занавески розового цвета, мебель, обитая шелком, вязаное покрывало на кровати, зеркала, изысканные светильники. Миссис Тэйлор показала ей ванную – прямо при комнате – и ушла.
Лиз в растерянности стояла посреди всего этого великолепия, чувствуя себя как-то неловко. В дверь постучали, вошел Артур. Он глянул на Лиз и спросил:
– Ну что, тебе нравится эта золоченая клетка?
– Такое великолепие, – без особого энтузиазма сказала Лиз. – Но все это как-то не вяжется с тобой.
– Естественно, это же дело рук Ирмы. А вот коттедж – мой.
Он впервые произнес при ней имя своей невесты, и Лиз сразу напряглась. Конечно, она знала о ее существовании, догадывалась о многом, но о ней ни разу не было речи. Словно ее нет вовсе. И все-таки, оказывается, она – реальность. Лиз огорчилась так, что даже побледнела. Артур подал ей стул.
– Я вижу, ты устала. Конечно, дорога была утомительной. Посиди спокойно минутку.
Он принес стакан воды, и Лиз выпила его залпом. Артур присел перед нею на корточки, погладил нежно по волосам, по щеке:
– Тебе лучше?
Его пальцы словно обожгли ее, Лиз поежилась.
– Да, все нормально, не беспокойся. Сейчас приведу себя в порядок и приду к вам.
В ванной Лиз умылась и расчесала волосы. Из зеркала на нее смотрела ужасно бледная девушка с грустным взглядом. Она достала косметичку и подкрасилась.
Джон ждал ее в коридоре.
– Я пришел за тобой, – сказал он и повел Лиз в кабинет отца, который оказался довольно просторной комнатой, раза в два больше, чем в коттедже.
Там стоял большой письменный стол, вдоль стен стеллажи с книгами, широкий диван и два мягких кожаных кресла. Из окна открывался великолепный вид на парк. Артур встал с дивана при их появлении.
– Проходи, – сказал он. – Это моя личная гостиная. Та, большая, действует на меня подавляюще.
На столике стояло блюдо с домашним печеньем и торт с кремом, украшенный сверху клубникой. Джон бросился к столу – он явно проголодался, а потом, какой ребенок не любит сладкого?
– Сперва печенье, потом кусок торта, – машинально скомандовал Артур.
Он подошел к столу и стал перебирать почту. Взял в руки какой-то конверт и тупо уставился на него. Потом резким движением надорвал его, стал читать письмо и буквально изменился в лице. Сердитым она видела его много раз, но такого бешенства не видела никогда. Глаза превратились в узкие щелки, губы плотно сжаты, желваки ходят ходуном. Артур отбросил письмо в сторону, отошел к окну, потом долго ходил взад-вперед по кабинету, тщетно пытаясь успокоиться.
Джон ничего не заметил, он был занят едой и одновременно рассматривал картинки в каком-то журнале. А вот Лиз почувствовала, как все внутри у нее перевернулось. Она следила за Артуром, не решаясь спрашивать.
Разлив чай, одну из чашек протянула Артуру, вернее, вложила ее ему в руки. Он злобно уставился на чашку, и Лиз показалось, что он сейчас бросит ее на пол. Но он отпил пару глотков и поставил на стол.
– Гадость! Ты что, не знаешь, я не пью такой крепкий чай!
Лиз и бровью не повела.
– А это сейчас лучше всего! – сказала она.
Он не мигая смотрел на нее с минуту, понять его мысли было очень трудно. Но потом выпил чай залпом и встал.
– Извини, я выйду ненадолго.
Артур вышел, и Лиз услышала, как хлопнула входная дверь.
– Куда ушел папа? – спросил Джон недоуменно.
– Вышел прогуляться. Скоро придет.
Лиз надеялась, что так оно и будет. Но время тянулось очень медленно. Джон показывал ей свои любимые комиксы, всякие смешные картинки в книжках. Лиз старалась не подавать виду, что обеспокоена. Она болтала с Джоном, но мысли ее были только об Артуре. Наверняка это проблемы личного характера. Вряд ли он стал бы так реагировать на сообщения о каких-то неудачах в делах. Возможно, это связано с Ирмой. Да, скорее всего, именно с ней.
Отвлекла ее от мрачных мыслей миссис Тэйлор. Она пришла поинтересоваться, когда они собираются ужинать и оставил ли мистер Крейг на этот счет распоряжения. Оказалось, что в духовке готовится мясо.
– Не смогли бы вы пройти со мной на кухню? – попросила экономка. – Я бы вам показала, что надо делать, когда все будет готово.
Лиз отправилась вместе с ней на кухню, оборудованную по последнему слову техники. Там, в просторном и уютном эркере, был накрыт стол.
– Мистер Крейг любит ужинать здесь, – сообщила миссис Тэйлор. – А вас это устроит, мисс Ламберт?
– Разумеется, – заверила ее Лиз и сделала ей пару комплиментов по поводу замечательного печенья и образцового порядка в хозяйстве. Экономке это явно польстило.
Вообще Лиз поняла, что экономку разбирает любопытство, но она слишком хорошо вышколена, чтобы задавать гостям хозяина вопросы. Поэтому только спросила:
– Вы надолго здесь, мисс Ламберт?
– О нет, я уезжаю домой завтра, – сказала Лиз, и ей показалось, что ответ разочаровал миссис Тэйлор.
Потом Лиз вернулась к Джону и оставалась с ним до того времени, когда тому уже пора было ложиться спать. Он показал ей свою комнату, в которой было полно игрушек и книг. Лиз ужаснулась мысли, что спустя несколько лет здесь уже будут и клюшки для крикета, и футбольные бутсы, и ракетки, только она не увидит, как мальчик взрослеет.
Артур все не возвращался. Он пришел около десяти. Лиз так и подскочила, услышав, как он открывает дверь ключом. Она сидела в кабинете, смотрела в окно и напряженно ждала. А теперь, когда в коридоре раздались шаги, она разволновалась – что будет?
Артур вошел в кабинет, и Лиз увидела, что злости и раздражения как не бывало, он выглядит усталым и измученным.
– Ты, наверное, голодный? – спросила она, вглядываясь в его глаза и пытаясь хоть что-то прочесть. – Миссис Тэйлор ушла, но оставила нам ужин.
Он отрицательно покачал головой, прошел к бару и достал оттуда бутылку виски. Налив себе порцию в стакан, он сказал:
– Это все из-за Джона. Я могу потерять его.
Лиз вскрикнула и прижала ладони к щекам.
– Боже мой! Что с ним, он болен?
– Нет, слава богу, нет. Совсем другое. Лиз, ты должна знать, в чем дело. История долгая и не из веселых.
И Артур наконец рассказал, что Джон находится под его опекой, так как его бывшая жена оставила их пять лет назад, когда мальчику было всего три года. Лорне, женщине избалованной и ветреной, неудавшейся актрисе с амбициями шикарной красотки, надоело быть женой начинающего писателя, который тогда еще только пытался пробиться в издательства. Родился ребенок, и Лорне стало совсем невмоготу. В скандалах и ссорах они протянули еще пару лет, а потом случилось неизбежное. Лорна встретила другого… Правда, Артур подозревал, что «другие» бывали у нее часто. Но на этот раз она подцепила миллионера, и мечта ее сбылась: вскоре тот женился на ней.
Артур говорил о бывшей жене спокойно, даже снисходительно, но Лиз сердцем чувствовала, что пережито много боли, задеты самые сокровенные струны души, и вся история отразилась на характере Артура и его отношении к жизни.
– Он вдвое старше Лорны, – продолжал Артур, – детей у них быть не может. Вот он и решил усыновить ребенка. Ну а кто же лучше подходит? Ребенок Лорны, конечно! – Вся горечь Артура выплеснулась в этой фразе.
Итак, Лорна, забывшая и думать о сыне, теперь рассчитывала с помощью Джона заставить своего богатого муженька переписать завещание, лишив львиной доли наследства его детей от первого брака в пользу Лорны и Джона. А за всеми проделками хитроумной дамы по поручению Артура внимательно следил его друг, адвокат.
– И теперь он считает, что они могут оспорить мое опекунство. Они – семейная пара, а я не женат. Мне будет трудно противостоять им. В большинстве случаев дело решается в пользу матери ребенка.
Артур в отчаянии обхватил голову руками.
– Боже мой! Да какая же Лорна мать?! – простонал он.
Лиз решилась наконец заговорить.
– Но, Артур, я не понимаю… Разве ты не собираешься жениться в скором времени? Леди Уинслоу говорила мне…
– Она не в курсе, – отрезал он. – Никто ничего не знает. Я разорвал помолвку за день до свадьбы Макса и Маргарет. Очень вовремя, да? – Он нервно рассмеялся. – Видишь, теперь у меня нет ничего в противовес Лорне и ее мужу.
Что почувствовала Лиз, услышав это, невозможно описать. Как бы она ни сопереживала Артуру, душа ее возликовала – он свободен!
– Знаешь, о чем письмо? Слушание дела об опеке начинают в первых числах августа, то есть через две недели.
– Может быть, желание Джона сыграет роль? – с надеждой спросила Лиз. – Ведь ты обеспечил ему вполне достойную жизнь…
– Возможно. Не знаю. Я ни в чем не могу быть уверен. Все это так отвратительно, так все запутано!
Глаза Лиз наполнились слезами.
– О Артур, как мне жаль! – проговорила она.
Конечно, для него проигранное дело обернется настоящей трагедией, и эта мука уже сейчас одолевает его душу.
– Ты очень добра ко мне, Лиз, – сказал он тихо, налил себе еще виски и снова выпил залпом. – Но боюсь, что ты со своим добрым сердцем не можешь на этот раз помочь мне.
Он встал и отошел к окну. Там, в парке, на фоне усыпанного звездами неба застыли почти черные силуэты деревьев. Артур нервно пригладил волосы знакомым жестом.
– Если только… – хрипло бросил он, не оборачиваясь. – Разве что ты согласишься выйти за меня замуж.