Текст книги "Опрометчивое решение"
Автор книги: Джулия Уилмингтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Лиззи… – Голос его дрогнул. Он протянул ей руку, оставляя за ней выбор, что делать дальше.
Почти не чувствуя под собой ног, Элизабет чуть двинулась ему навстречу. Рука как бы сама собой оказалась на его ладони. Артур осторожно притянул ее к себе, обнял. Она подняла голову и заглянула в его глаза… Как они близко! Дрожа всем телом и едва дыша, она прикрыла веки, видя, как он наклоняется к ней. И вот его губы коснулись уголка ее рта. Будь что будет! – мелькнуло у нее в голове. Она обняла Артура за шею и ответила на его поцелуи. Он все крепче прижимал ее к себе. Снова, как в ту ночь, она ощущала, как он отдается страсти, и знала, что на сей раз эта страсть вся целиком предназначена ей. Лиз прильнула к нему, она гладила его волосы и шептала: «Артур… О, Артур!»
Они каким-то образом оказались на диване. Он целовал ее глаза, губы, шею, опускаясь все ниже, ниже… Неужели это действительно происходит? Она и мечтать об этом не могла! От счастья, наслаждения и возбуждения у Лиз голова пошла кругом… Его пальцы двигались, освобождая пуговички на ее кофточке.
Но вдруг что-то произошло, Лиз не сразу сообразила, в чем дело. Артур ослабил объятия, приподнял голову и прислушался. Немного придя в себя, Лиз поняла, что в кабинете настойчиво звонит телефон.
Артур встал и отправился туда. Лиз лежала на диване, полураздетая, в расстегнутой кофточке, без бюстгальтера. Через минуту он вернулся.
– Это тебя, – сказал он бесстрастным тоном. – Поторопись, он ждет у телефона.
Он?!! Ошарашенная, Лиз с трудом встала с дивана, запахнула кофточку и нетвердой походкой отправилась в кабинет, то и дело натыкаясь на мебель. Чувствовала она себя ужасно. У дверей она повернулась к Артуру, который стал с шумом собирать тарелки со стола.
– Кто… Кто это? – спросила она его.
– Тебе лучше знать, – ответил он неожиданно резко. – Ведь ты сама дала ему мой номер.
– Но…
– Иди, иди. Не заставляй себя слишком долго ждать. – И, даже не взглянув на нее, Артур отправился на кухню.
Глава 6
Лиз вошла в кабинет и опустилась в кресло. Она взяла трубку и медленно поднесла ее к уху.
– Да, слушаю! – пробормотала она.
– Лиз, это ты? – раздался мужской голос.
– Да… – Трубка чуть не выпала из ее рук. – Кто это?
– Додди Майлс, – назвался мужчина.
Лиз даже наморщила лоб, стараясь припомнить, кто же это – Додди Майлс? О господи! Конечно же, это режиссер съемочной группы, с которой она только что работала!
– Я что, позвонил не очень вовремя? – спросил Додди. – Может, мне перезвонить попозже? Мистер Крейг, по-моему, был недоволен.
Лиз прекрасно понимала, как мог говорить с ним Артур.
– А ты назвал себя? – поинтересовалась она.
– Не успел, он сразу пошел звать тебя. Ну да ладно, я рад, что нашел тебя, Лиз. Куда только ни звонил – и домой, и в гостиницу, но безуспешно. Вот я и подумал, что ты можешь быть здесь, в коттедже.
– Да, я здесь. – Лиз наконец взяла себя в руки, и голос ее стал звучать уверенней. – Помогала мистеру Крейгу, но мы сегодня уже закончили работу, и завтра я уезжаю домой.
– Понятно. Буду предельно краток. Мы с Диком тут все обсудили и пришли к заключению, что нам хорошо бы иметь второго оператора. И решили предложить работу тебе. Ты замечательная девушка, и мы были бы рады принять тебя в свою компанию. Как ты на это смотришь?
Лиз даже привстала в кресле.
– Это так неожиданно… – проговорила она. – Я, право, не знаю…
– Можешь все спокойно обдумать. Мы утром уезжаем на съемки в Шотландию, но послезавтра уже будем в Лондоне. Если тебя заинтересует предложение, встретимся и обсудим условия.
– О, конечно, – обрадовалась Лиз. – Спасибо вам за то, что вспомнили обо мне. Все это очень заманчиво. Мне, честное слово, было очень приятно работать с вами.
Потом она справилась о здоровье Дика, они попрощались, и она положила трубку. Лиз сидела, уставившись на телефон. Все закрутилось так неожиданно… Но как теперь себя вести с Артуром? Он наверняка подумал, что звонил жених, которому она оставила этот номер телефона. Дурацкая ситуация! Надо бы сказать ему правду о кольце…
Дверь распахнулась, и вошел Артур. Он прошел к письменному столу и сел напротив Лиз в свое кресло. Она подумала, что вот так они с ним провели немало часов вместе, работая над книгой…
– Поговорила? – спросил он.
Он говорил обычным тоном, словно ничего такого не произошло. Может, так и есть – ничего не случилось. Для него, по крайней мере. Ну, поцеловал симпатичную девушку, поддавшись импульсу, так что из того?
Лиз кивнула.
– Да, поговорила. Спасибо.
– Ну и хорошо.
Повисла неловкая пауза. Артур явно хотел ей что-то сказать, но колебался.
– Послушай, Лиз, – наконец начал он, осторожно выбирая слова. – Давай подведем черту под тем, что происходило последние полчаса. Я должен был вести себя сдержанно, как настоящий джентльмен, но этот разговор о Париже навеял всякие фантазии. Ты очень хороша собой, да ты, я уверен, сама это знаешь, мне было трудно устоять.
Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на Лиз с непонятным, серьезным и выжидательным выражением лица. Ей не понравилось его объяснение – словно он говорил о посторонних людях. Снова наступила томительная пауза. Лиз совсем растерялась.
– Если бы ты была моей девушкой, – заявил вдруг Артур, – я бы ни за что не уехал за границу и не оставил тебя одну. Чуть даже не сказал об этом твоему парню.
Значит, он действительно решил, что звонил ее жених! И вспомнил о своей Ирме… Могла же и она позвонить ему в самый неподходящий момент.
Тут Лиз почувствовала, что задета ее гордость, и рассердилась. Предположим, он действительно не помнит об их первой страстной близости – или не желает вспоминать из-за этой своей длинноногой манекенщицы. Но и сегодняшнее его поведение по отношению к ней не очень-то устраивает Лиз. Артур, похоже, просто боится осложнять свою жизнь. Иначе почему же его охладил этот несчастный звонок? К чему все эти дурацкие объяснения? Разве он мог не почувствовать, с каким желанием она только что чуть не отдалась ему здесь, на диване. Щеки Лиз покрыла краска стыда.
– Это шампанское на меня так подействовало!.. – воскликнула она.
– Дьявольский напиток! – рассмеялся Артур.
Похоже, им обоим было совсем не смешно, но они оба расхохотались. Потом Лиз встала.
– Мне действительно пора идти. Надо еще упаковать вещи. Правда, я хотела отпечатать здесь свое резюме для поступления на работу. Если ты не против… Может быть, я заеду завтра утром и все сделаю? Я приеду после твоего отъезда, чтобы не мешать. Я, наверное, встану завтра попозже, еще поплаваю в море на прощание.
Артур кивнул.
– Я оставлю ключ под ковриком у порога, а ты его потом положишь в почтовый ящик. – Тут он нахмурился. – Кстати, о морских купаниях. Ведь я испортил тебе отдых, так? Обычный эгоизм писателя – мы ни о чем не помним, кроме собственных произведений.
Он достал из кармана бумажник. Лиз широко раскрыла глаза – неужели он сейчас предложит ей деньги? Это было бы очень жестоко… Но Артур достал из бумажника визитку.
– Вот мой лондонский адрес, – сказал он, – на тот случай, если я тебе вдруг понадоблюсь. И ты дай мне, пожалуйста, свой адрес и телефон.
Сидя рядом с Артуром в машине, Лиз сквозь слезы всматривалась в освещенную яркими фарами дорогу – они в последний раз вместе спускаются с этого крутого холма. Последний раз видит она Артура. Судьба свела их дважды – та же судьба разведет их сейчас, каждый отправится своим путем. Лиз закусила губу, стараясь не разрыдаться.
Они доехали до гостиницы слишком быстро. Артур остановил машину у входа и, оставив мотор включенным, вышел и открыл дверцу для Лиз.
С минуту они стояли друг против друга в молчании. Потом Артур протянул руку:
– Не люблю долгих прощаний. Уверен, что мы еще встретимся, поэтому – до свидания, Лиззи! Желаю тебе удачи, а главное – счастья.
Даже не дождавшись ответа, он быстро сел в машину. Хлопнула дверца. Взревел мотор. Лиз, словно марионетка, у которой подрезали веревочки, поплелась к двери. Только бы скорее добраться до кровати, упасть на нее, зарыться в подушку и дать волю слезам.
Ночь для нее была сплошным мучением. Она знала с самого начала, что расстаться с Артуром будет нелегко – слишком глубоко запал он ей в душу, даже если бы они удержались в рамках дружбы. Но все бастионы, воздвигнутые Лиз, Артур разрушил одним махом. Зачем он заключил ее в свои объятия, целовал так неистово? Для него это приключение – «навеянная фантазия», он забудет о ней очень скоро. Для Лиз – искра необычайного счастья, и она будет это помнить всегда.
Лиз не могла заснуть, ворочалась с боку на бок, то и дело взбивая подушку. Под утро она почувствовала, что вся дрожит от холода, включила ночник и стала ходить по комнате из угла в угол, кутаясь в покрывало. Потом взяла с другой кровати еще одно одеяло, улеглась, свернувшись калачиком, укрывшись до самой макушки. Вскоре она согрелась и заснула. Но сон получился рваный, беспокойный, не то чтобы ей что-то снилось, возникали какие-то видения. Утром она встала в самом подавленном состоянии духа.
Быстро умывшись, Лиз надела джинсы и легкую футболку. В такой одежде будет удобно ехать в машине по жаре. Она подошла к зеркалу и с отвращением посмотрела на себя: волосы висят как пакля, веки опухли, под глазами темные круги… Господи, и Артур еще сказал, что она красива! Надо бы привести лицо в порядок. Но зачем? Кто ее увидит сегодня, кроме миссис Йорк?
Лиз спустилась в столовую. Обычно она заказывала себе совсем легкий завтрак – кофе, тосты и сыр. На этот раз она едва смогла осилить один тост и выпила чашку кофе. Потом поднялась к себе наверх, упаковала вещи и отнесла сумку в машину: не станет она купаться в море, нет настроения. Лучше поскорее выбраться из этого города, где все напоминает о нем. Правда, предстоит визит к нему домой, в коттедж. И зачем она решила это сделать?
Лиз отправилась попрощаться с миссис Йорк и заплатить по счету.
– Но, дорогая, все уже оплачено, – сообщила хозяйка. – Мне позвонил этот джентльмен, попросил назвать сумму, а утром я получила чек.
Лиз удивилась, но спросила:
– Мистер Майлс?
– Нет, дорогая. Мистер Крейг, тот писатель, что живет в коттедже на холме.
Очень мило! Но лучше бы он этого не делал. Его жест только еще больше отдалил их друг от друга – модного писателя и скромную девушку, помогавшую ему перепечатать рукопись романа.
Она поблагодарила миссис Йорк, попрощалась и поехала прочь от гостиницы.
Взглянув на часы, Лиз решила, что ехать в коттедж еще рано. Хотя Артур и планировал выехать в шесть утра, мало ли что могло измениться. Риск застать его дома, правда, очень небольшой, но новой встречи с ним и нового прощания она просто не вынесет. Поэтому лучше переждать.
Она оставила машину на площади и спустилась по лестнице к морю. Стала бродить по дорожке вдоль пляжа туда-сюда, то и дело посматривая на часы. Потом разыскала уединенную скалу и забралась на нее, чтобы скоротать время. Над головой проплывали пушистые белые облака, внизу, под ногами, волны разбивались с шумом о камни. Крик чаек нагонял тоску. Лиз обхватила колени руками и опустила голову.
В ту же минуту перед ее мысленным взором возник образ Артура Крейга… А она так старалась не думать о нем! Но вот он перед глазами, таким она увидела его в первый раз, на свадьбе Уинслоу. Сердце пронзила острая боль. Боже мой, да она же влюбилась в него тогда, но только сейчас позволила себе сознаться в этом. Все дальнейшее похоже на сюжет романа. Их новая встреча, казавшаяся нереальной. Неотвратимость судьбы. Для чего? Чтобы в конце концов расстаться навсегда…
А сам Артур? Он тоже словно герой романа. Что она знает о нем? Он писатель, у него квартира в Лондоне и коттедж в Пембруке. Он пишет захватывающие романы. Не любит иметь дело с техникой, но блестяще водит «ягуар». Его невеста – одна из самых шикарных манекенщиц Лондона. Но Артур никогда не упоминает о ней. О ее существовании можно было только догадываться – та фотография да косметика в ванной. А ведь Ирма вернется…
Лиз сжала кулачки и выпрямилась. Так не пойдет! – подумала она. Я доконаю себя этими мыслями!
Лиз быстро спустилась со скалы, зашла в кафе и выпила две кружки кофе, чтобы протянуть время как можно дольше, и наконец решила отправиться в коттедж. Машина медленно взбиралась по крутому склону. Пару раз мотор подозрительно «захлебнулся», но Лиз не придала этому значения – автомобиль-то старенький, ему трудно преодолевать такие подъемы.
«Ягуара» возле дома не было, и Лиз вздохнула с облегчением. Ключ от двери оказался, как было обещано, под ковриком. Лиз отперла входную дверь и сразу направилась в кабинет.
Возвращение сюда, в этот дом, подействовало на нее хуже, чем она предполагала. Ожившие воспоминания всех событий этих счастливых дней разрывали сердце на части… Лиз включила машинку, напечатала свои документы – резюме для представления в компанию Дика и другие, для работы стенографистки. Потом она снова проверила всю схему включения, подкрутив все винты. Возле машинки лежали в беспорядке черновики последней главы, и Лиз углубилась в них. Голос Артура звучал в ушах, словно это он читал ей текст…
Она убрала письменный стол, сложив в ящик все листы, на которых рукой Артура были сделаны пометки. Но верхний ящик оказался настолько переполнен, что не закрывался. Лиз переложила пару папок в другой, но внутри ящика как будто что-то сопротивлялось. Лиз прощупала рукой в глубине и вытащила фотографию, которая зацепилась за верх и не давала ящику закрыться. Лиз обрадовалась было, думая, что это фотография Артура, но увидела на снимке высокую красотку с длинными черными волосами. На девушке был бежевый купальник-бикини, так что создавалось впечатление, будто на ней вообще ничего нет. Она обнимала за плечи мальчика лет шести-семи.
Вот это новость – у Ирмы есть сын! Сомневаться не приходится, так как мальчик был удивительно похож на нее – темные волосы, черные глаза с длинными ресницами. Красивый, загорелый мальчишка в ярко-красных плавках. Лиз повернула снимок и увидела надпись, сделанную рукой Артура: «Ирма и Джон, июнь». Скорее всего, этот снимок был сделан перед тем, как Артур приехал на свадьбу в Лэнгридж.
Лиз бросила фотографию обратно в ящик и резко, со стуком, задвинула его. Ирма и ее сынок – последнее воспоминание, связанное с Артуром.
Лиз захотелось забыть обо всем, спрятаться в свою скорлупу, немедленно уехать отсюда. Все приведено в порядок, как она и обещала Артуру. Больше она ничего для него не может сделать. Больше она не нужна ему.
Лиз села в «фордик», повернула ключ зажигания, но мотор не завелся. Она не слишком встревожилась, с ее старенькой машиной такое случается. Она иногда начинает капризничать, особенно после такой нагрузки, как подъем в гору. Лиз вышла из машины и потрогала рукой капот – горячо. Надо подождать и попробовать завести еще раз. Лиз подождала минутку и предприняла новую попытку. Стартер нажат до предела, раздается «чихание», и больше ничего не происходит.
Что она только ни делала – а ее научили разным способом заводить капризный мотор, – ничего не получалось. Мотор упрямо молчал. Лиз вспомнила, что нужно оставить его в покое на некоторое время, а уж потом включать зажигание снова.
И почему она не воспользовалась возможностью отдать машину в ремонтную мастерскую, ведь она неделю не пользовалась ею? Непростительная беспечность! Что делать теперь?
Через полчаса передышки мотор снова не завелся. Нужно вызвать техпомощь, если она хочет добраться до дому сегодня к вечеру. Надо же было такому случиться! Придется торчать тут еще неизвестно сколько времени и надеяться, что Артур не вернется домой до тех пор, пока она не уедет.
Настроение испортилось окончательно, и Лиз отправилась обратно в дом, чтобы позвонить в какой-нибудь ближайший гараж. Надежды на то, что ей удастся там кого-нибудь застать в воскресенье, мало, но попытаться стоит.
Не успела она войти в дом, как услышала шум мотора подъезжающей машины. Она замерла на месте, затаив дыхание. Какой ужас, если это вдруг Артур вернулся с дороги!
Лиз прислушивалась к звукам – вот автомобиль остановился, мотор выключен, хлопнула дверца… Через минуту в дом вбежал мальчик и, увидев ее, резко остановился.
– Ты кто? – удивленно спросил он.
За дверью раздался женский голос:
– Джон, будь вежливым!
Вошла женщина (слава богу, не Ирма!) лет сорока, стройная, элегантная, в дорогом летнем костюме, с модной короткой стрижкой. Она сняла темные очки, внимательно посмотрела на Лиз и сказала:
– Мне нужен мистер Артур Крейг. Он дома?
Сама она не старалась быть слишком вежливой. Лиз не успела ответить, как Джон, слетая кубарем с лестницы, ведущей на второй этаж, закричал:
– Папы там нет! А где он?
Женщина тяжело вздохнула.
– Иди в библиотеку, Джонни, и найди книжку, которая тебе нужна, – приказала она ему.
Мальчик сразу как-то сник. Передвигался он для шустрого мальчугана его возраста довольно неуклюже, как заметила Лиз, на нем были кроссовки явно большего, чем надо, размера. Тем временем женщина прошла в гостиную и уселась в кресло.
– Я Луиза Смит, сестра мистера Крейга, – объявила она. – Вы не скажете, где он?
Ее появление, необыкновенное открытие, что у Артура есть сын – непонятно, какое отношение к этому ребенку имеет Ирма, – весь этот поток информации обрушился на Элизабет, и она медлила с ответом, не в силах переварить все сразу.
– Так вы знаете или нет, где мистер Крейг? – нервно переспросила женщина.
Лиз не нравилось, как она себя ведет. Даже если она сестра Артура, она не имеет права грубить. Лиз тоже села в кресло и, закинув ногу на ногу, сухо ответила:
– Артур уехал в Лондон рано утром.
Луиза Смит так посмотрела на Лиз, словно та была грабительницей, пойманной на месте преступления.
– Так вот почему телефон не отвечал! – заметила она раздраженно. – Я все утро пыталась с ним связаться.
Лиз выдержала паузу. Луиза оглядела ее с ног до головы и спросила тоном следователя:
– А что вы здесь делаете?
Что Лиз должна была на это ответить? Она отнюдь не хотела предстать в глазах сестры Артура случайной визитершей.
– Скорее всего, Артур сам объяснит вам все, когда вернется, – ответила она холодно, с той интонацией, которая подчеркивала, что ей присуще чувство собственного достоинства.
Луиза закусила губу.
– Послушайте, мисс…
– Ламберт. Меня зовут Элизабет Ламберт. Лиз, если угодно.
– Да, мисс Ламберт. Извините, если я немного резка. Но у меня столько проблем! Видите ли, Джонни жил у меня в Кембридже все то время, что брат работал над книгой. Мы так договорились. Но сегодня утром я узнала, что моя свекровь попала в больницу с сердечным приступом. Мне надо срочно ехать в Манчестер. Я никак не могла дозвониться Артуру – поэтому привезла мальчика сюда. Я же не знала, что брат еще не вернулся. Можно было бы и с Джонни ехать в Манчестер, но ребенку тяжело будет провести в больнице несколько дней. Представляете, в каком я сейчас состоянии?! Ума не приложу, как разыскать Артура!
Она нервно провела рукой по волосам – точно так же, как это делал ее брат.
– Может быть, он уже приехал в Лондон? – предположила Лиз, посочувствовав Луизе. – Хотите выпить что-нибудь? А я попробую позвонить.
Миссис Смит даже не удивилась, что Лиз ведет себя как хозяйка дома. Она приняла большой стакан с лимонадом, предложенный ей Лиз, и залпом осушила половину: вероятно, очень нервничала.
Взяв свою сумочку, Лиз пошла в кабинет, нашла визитную карточку Артура, набрала номер телефона его квартиры в Лондоне. Никто не ответил. Она подумала немного и открыла одну из телефонных записных книжек, лежавших на столе, легко нашла номер телефона его издательства и смело позвонила туда. После недолгого разговора она вернулась в гостиную.
– В квартире никто не отвечает, – сообщила она Луизе. – Я позвонила в издательство, и там мне сказали, что он уже был у редактора и уехал оттуда около часа дня. Секретарша поняла, что он поехал в Бристоль на книжную ярмарку.
– Как это вы догадались! – обрадовалась Луиза. Она теперь смотрела на Лиз с большим доверием. – Мне даже в голову не пришло связаться с редактором. – Тут она нахмурилась. – Так как мне найти моего братца? – Миссис Смит нервно закурила сигарету, рассуждая как бы сама с собой: – А что мне остается? Придется взять Джонни с собой в Манчестер. Не лучшее путешествие для ребенка…
Довод самый веский, и именно он заставил Лиз решиться. Ну вот, подумала она, снова судьба поймала меня на крючок!
– Знаете что, – отважилась она, – если Джонни согласится остаться здесь со мной до приезда отца, я с радостью присмотрю за ним. Я собиралась уехать сегодня днем, но у меня сломалась машина, не уверена, что смогу ее быстро отремонтировать. Не имею возможности представить вам какие-либо рекомендации, но я нахожусь тут потому, что помогала Артуру с его новой книгой.
– Да, да! Я теперь все поняла! – воскликнула Луиза. – Сейчас схожу за Джонни, посмотрим, согласится ли он. С ним стало так трудно в последнее время. Только что переболел гриппом, пропустил почти весь семестр в школе. Но я уверена, что он решит остаться, раз уж мы сюда приехали.
Луиза явно была доброй теткой своему племяннику. Призвав Джона в гостиную, она долго объясняла ему обстоятельства, по которым ей необходимо было ехать в Манчестер. Луиза обнимала мальчика, ерошила ему волосы и вообще всячески выказывала свою нежность. Она говорила племяннику, что очень боится, не устанет ли он от дальней дороги.
– А как ты смотришь на то, чтобы остаться здесь до приезда папы?
Лиз увидела испуг на лице мальчика.
– Как, один?! – Джон даже дернулся, вырываясь из теткиных объятий.
– Нет! Конечно нет, Джонни! Лиз будет здесь с тобой. Она – папин друг. По-моему, она очень славная девушка. – Луиза, конечно, рассчитывала, что Лиз тоже услышит ее похвалу.
Джон повернулся к Лиз и посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.
– Ты собираешься выйти замуж за папу?
– Почему ты так решил, Джонни? – рассмеялась Лиз. – Я приходила помогать папе с его новой книгой – печатала на электрической машинке.
– У папы электрическая машинка? – поразился Джон.
– Ну да, – подтвердила Лиз.
– А я могу научиться?
– Почему бы и нет? У тебя, наверное, это лучше получится, чем у папы.
Джон пришел в восторг.
– Ох, слышал бы он, что ты сказала!
Элизабет и миссис Смит переглянулись. Взаимопонимание между ними было окончательно установлено. А вот Джон не спешил соглашаться. Ясно было, что его беспокоит еще что-то. Он подошел к Лиз почти вплотную и тронул ее за руку.
– Ты будешь здесь все время? – спросил он.
– Да, конечно. Пока папа не приедет.
– А ты не уйдешь никуда вечером? Ты не бросишь меня одного? Здесь страшно в темноте.
Лиз была тронута – этот ребенок неожиданно пробудил в ней огромную нежность.
– Я не оставлю тебя одного, Джонни. И никуда не уйду от тебя. Честное слово.
Миссис Смит стала собираться. Она поправила прическу, взяла в руки сумочку.
– Ну, Джон, тогда до свидания! – сказала она и поцеловала его, что тому ужасно не понравилось. – Будь хорошим мальчиком, пожелай мне счастливого пути.
Лиз пошла проводить сестру Артура, которая явно ободрилась.
– У меня прямо камень с души свалился, – благодарила она. – Думаю, Джон не будет сильно докучать вам, надеюсь, что и Артур скоро приедет: Джону завтра в школу.
– Не хотите ли перекусить перед дорогой? – спросила Лиз, входя в роль хозяйки.
Но Луиза отказалась. Отдав ей сумку с вещами Джонни и уже собираясь сесть в машину, она вдруг, захлопнув дверцу, подошла и поцеловала Лиз в щеку.
– Вы замечательная девушка, Лиз! – сказала она. – Если бы Артур не был таким глупым и не связался с этой Ирмой… Ну да ладно…
Она забралась в машину, помахала Лиз рукой и отъехала. А Лиз осталась наедине со своими догадками.
Она ведь была уверена, что мальчик на снимке – сын Ирмы, даже нашла, что они похожи. Но теперь, когда они с Джонни встретились, ее поразило сходство между ним и отцом: такие же темные волосы и черные глаза с длинными ресницами… Этот ребенок – первый ключ к тайне личной жизни Артура. Неужели он давно живет с Ирмой? Почему он скрыл, что имеет сына? Зачем он прячет ребенка у тетки? Никакой логики…
Лиз очень захотелось подружиться с Джоном. Это оказалось сделать легче, чем она предполагала. Лиз никогда не занималась с детьми, опыта общения с ними у нее не было, поэтому она общалась с Джоном как со взрослым, что ему очень льстило. Сначала они развлекались, играя на электрической машинке: Лиз помогала Джону ее освоить, а потом предложила написать письмо папе, пока она займется приготовлением еды.
– Что ты хочешь съесть? – поинтересовалась она.
– Яйцо и чипсы, пожалуйста.
Лиз бодро отправилась в кухню – с этим у нее проблем не будет.
День прошел довольно успешно: они погуляли в саду, поиграли в бадминтон, причем опять-таки абсолютно на равных – Джон легко обставил ее в искусстве владения ракеткой, да и за воланчиком он бегал быстрее.
Вечером Джон выпил молока с бисквитами и позволил Лиз отвести его наверх, в детскую. Там он объявил, что уже большой и помогать ему приготовиться ко сну не надо, поэтому Лиз спокойно оставила его одного и спустилась вниз. Через некоторое время мальчик появился в гостиной в пижаме и попросил ее почитать на ночь что-нибудь интересное. Взгляд его был напряженным, видно было, что ребенок чего-то боится.
Они пошли в детскую, и Джон, выбрав на полке книгу, улегся в кровать. Лиз думала, что мальчику нравятся фантастические истории про пришельцев из космоса. К ее немалому удивлению, он предложил ей почитать замечательную книгу про маленького дракона, который все время попадал во всякие неприятности из-за того, что дышал огнем, и поэтому вынужден был привязать к хвосту ведро с водой и ходить так везде – надо же тушить пожары! Они оба от души хохотали над смешными приключениями и чудесными картинками.
В конце концов ребенок начал клевать носом, он уже хотел спать. Лиз наклонилась к нему и обняла, он на минуту прижался к ней крепко и спросил:
– Ты ведь не уйдешь? Ты будешь спать тут рядом в спальне?
– Это ведь спальня папы, да? Я, пожалуй, лучше устроюсь внизу на диване.
– Нет. – Джон прижался к ней еще крепче. – Я хочу, чтобы ты была тут, поблизости, и услышала, если я… я…
Он не решался объяснить, что Лиз поняла сразу.
– Хорошо, – согласилась она. – Обещаю тебе, что я буду тут, в спальне.
Ну уж, мистер Крейг, не взыщите! – подумала Лиз. Придется воспользоваться спальней ради вашего сына, раз вас самого рядом с ним нет! Только она ни за что не ляжет в его кровать. От одной этой мысли Лиз содрогнулась – постель может пахнуть духами Ирмы!
Джон успокоился и улегся на подушку. Его ресницы сомкнулись, и не успела Лиз выйти из комнаты, как он уже спал крепким сном.
Она стояла у дверей, смотрела на спящего ребенка, потом подошла поближе. Как он похож на Артура! И какое счастье быть женой Артура и матерью этого чудесного мальчика! Но кто же она, настоящая мать Джона, если не Ирма? Что случилось с ней? Умерла или они с Артуром в разводе?
Лиз не пошла сразу в спальню, явно оттягивала этот момент. Постояла в ванной, немного привела себя в порядок, помыла посуду на кухне. Хотела разобрать одежду Джона и постирать кое-что из его вещей, но решила отложить до утра. В кабинете она еще раз позвонила Артуру в Лондон. Долго ждала у телефона, но никто не отвечал. Слушая длинные гудки, Лиз представила себе пустую квартиру, в которой звонит телефон, и вдруг разволновалась. В голову полезли беспокойные мысли о дорожных происшествиях, но она решительно отогнала их и наконец вошла в спальню, прихватив с собой книгу, которую Артур подарил ей.
Большая просторная комната была обставлена незатейливо – кровать, гардероб, комод. Чисто мужской стиль, и никаких следов пребывания Ирмы. Широкая кровать застелена покрывалом в зеленых и белых разводах, шторы на окне тоже зеленоватые. Лиз задернула шторы, но не легла в кровать.
В углу стояло большое кресло, там лежали несколько маленьких подушечек. Лиз придвинула к нему ночной столик с лампой и, уютно устроившись, решила, что так и проведет ночь. Ни за что на свете она не уляжется в постель Артура!
Через полчаса она задремала, книга упала на пол. У Лиз был трудный день, и прошлую ночь она почти не спала – тем не менее вскоре она проснулась: ей стало ужасно холодно, и все тело болело от неудобной позы.
Некоторое время она боролась с собой, стараясь не поддаться искушению залезть в теплую, мягкую постель. Но наконец поняла, что спать в кресле просто невозможно. Она стянула покрывало, ожидая увидеть примятые простыни, но, к ее радости, постельное белье оказалось свежим и пахнущим не духами Ирмы, а лавандой. Больше она и раздумывать не стала. Пошла в ванную, приняла душ, переоделась в свою чистую ночную рубашку и, прежде чем ложиться, заглянула в комнату Джона – тот спал безмятежным сном.
Тогда Лиз оставила обе двери открытыми, чтобы услышать, если ребенок позовет ее. А уж потом забралась в постель, испытывая настоящее блаженство от того, что можно наконец вытянуться и по-настоящему отдохнуть. Закрыв глаза, Лиз подумала, что завтра увидит Артура.