Текст книги "Больше чем друзья"
Автор книги: Джулианна Морис
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Эпилог
Кейт держала на руках свою новорожденную дочь и гордо улыбалась. Дилан стоял на трибуне. Мэр и губернатор уже произнесли свои речи, после чего с краткой речью выступила она сама, и теперь пришла очередь Дилана.
– Дамы и господа, для меня было большой честью работать вместе с моей супругой над реставрацией этого дома.
– Привет, папа, – вдруг прокричал полуторагодовалый Кинан, прыгая на стуле рядом с Кейт. Собравшиеся гости, официальные лица и все члены семьи О'Рурк дружно рассмеялись. Дилан заулыбался.
– Привет, сын. Каждый, кто знаком с моей прекрасной супругой, знает о ее самоотверженном стремлении улучшить жизнь людей и о ее страстном желании сохранить историю родного города, – продолжал Дилан после бурных аплодисментов.
Щеки Кейт зардели, и она нагнулась к дочке, пытаясь скрыть смущение. А ведь Дилан пообещал, что не станет смущать ее.
– И сегодня осуществилась ее мечта подарить исторический дом ее семьи в качестве музея и культурного центра великолепному городу Сиэтлу.
Снова раздались аплодисменты, Кейт встретилась глазами с мужем. Три минувших года были наполнены любовью, смехом, работой, а главное – появлением двух малышей. Сначала родился Кинан, названный в честь дедушки, а потом Кейтлин, девочка, которая сразу покорила папу своей широкой улыбкой. Дилану нравилось быть отцом. Он уже делал намеки о дальнейшем расширении семьи в ближайшие год или два. Почему бы и нет? В гаражном домике было достаточно комнат. Дилан переделал весь второй этаж в красивый просторный дом. Он предусмотрел все, начиная с их спальни с ванной и кончая джакузи с электромассажем, достаточно вместительным для двоих. Высокий кованый забор, не бросаясь в глаза, защищал их домик от посетителей музея-усадьбы.
– Не буду больше вас томить. Особняк Дуглас-Хилл официально открыт для посетителей, – громко объявил Дилан.
Снова раздались возгласы одобрения и аплодисменты, и гости тотчас окружили Кейт с поздравлениями. Она нашла глазами Дилана и послала ему воздушный поцелуй сквозь толпу.
– Вы хорошо придумали, – проговорил Ричард Картер, дождавшись, когда все успокоится.
– Сомневаюсь, что это то, чего ждала от меня бабушка.
– У вашей бабушки было много идей и ожиданий. Вопрос в том, была ли она счастлива.
– Дорогая, – Дилан обвил руки вокруг нее и Кейтлин и поцеловал ее в щеку. – Привет, Ричард, рад, что ты смог прийти.
– Я бы ни за что не пропустил открытия, Дилан. Несколько дней назад я был на экскурсии в доме с членами исторического общества. Вы проделали замечательную работу.
– Да, получилось неплохо.
Обнимая Кейт, Дилан обернулся в сторону особняка. Он больше не навевал тоску одиночеством и заброшенностью. Общественный сад был приведен в порядок, газоны подстрижены, и посажены осенние цветы. Сверкающие окна и отреставрированные внешние стены, а также внутренний ремонт, который Дилан и его компания выполнили собственными силами, совершенно изменили облик особняка старой леди.
Он полюбил особняк главным образом за то, что он соединил его с Кейт. Они хорошо потрудились, чтобы возродить Дуглас-Хилл к новой, счастливой жизни.
– Папа.
Кинан забрался к нему на колени, и Дилан рассмеялся.
– Привет, дружок. – Он поднял сына кверху и усадил себе на плечи.
Они наслаждались угощением в саду, когда Кейт подняла глаза и замерла на месте.
– Мой отец.
Потрясающе! Кейт по-прежнему мало общалась с Изабеллой и Чадом Дуглас, хотя последний и предпринимал некоторые попытки. Он, казалось, искренне жалел, что пропустил ее свадьбу, и несколько раз навестил их.
– Здравствуй, Катрина.
– Папа. Я рада, что ты смог прийти. Надеюсь, ты не возражаешь? Мы никогда не обсуждали этот вопрос.
Чад обвел взглядом сад, снова повернувшись к дому своего детства. Странное выражение появилось на его лице.
– Катрина, знаешь, почему твоя бабушка оставила этот дом тебе, а не мне?
– Честно говоря, нет, – Кейт придвинулась поближе к Дилану, и он сжал ее руку.
– Потому что я ненавидел его с самого детства.
Глаза Кейт расширились от удивления.
– Правда?
– Да, но сейчас он кажется совсем другим. Кстати, я видел посвящение Райкрофту в фойе. – Улыбка появилась на губах Чада. – Я рад, что ты вернула ему дом. Жаль, что он пробыл здесь так мало и не взял меня с собой. Думаю, мне понравилось бы на Аляске.
Дилан вдруг испытал симпатию к своему тестю.
– Никогда не поздно, сэр.
– Нет. – Чад посмотрел на Кейт, потом на малышку у нее на руках и на своего внука, играющего в прятки под скамейкой. – Сейчас я предпочту узнать мою собственную семью поближе. У меня оказалась необыкновенная дочь.
Кейт сглотнула слезы. Чад неловко обнял ее и поцеловал в лоб.
– Давайте как-нибудь вместе пообедаем.
Позже, когда они остались одни и дети спали в своих кроватках, Кейт опустила голову Дилану на плечо и задумчиво посмотрела на огонь, потрескивающий в камине.
Порой она до сих пор напоминала ему маленькую девочку, какой когда-то была, и, скорее всего, так будет всегда, но ее тело определенно принадлежало взрослой женщине.
– Я люблю тебя, – прошептал он, глядя в ее зеленые глаза цвета моря. – Я не смог бы без тебя жить.
– Тебе и не придется.
Их губы встретились в сладком поцелуе, предвестнике желания, наполненном надеждой на будущее и любовью. Лучше в жизни не бывает.