Текст книги "Не сходи с ума!"
Автор книги: Джуди Тейлор
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– Ты назначила Уолтмену свидание? – заинтересовалась подруга. Отказавшись от кофе, она примостилась на ручке кресла.
– Хуже. Я согласилась поехать с ним в отпуск.
Мелани прыснула, театрально схватившись за голову.
– О боже, ты ничего не делаешь наполовину! Невероятно!
– Но я уже не хочу ехать, – с жаром прервала ее Делия. – Должно быть, я рехнулась. Как можно было принять такое безумное предложение!
– Да ты что! – замахала руками подруга. – Тебе необходимо отдохнуть. Когда ты в последний раз брала отпуск?
– Не помню, – пожала плечами Делия. – Но отпуск с Барри Уолтменом? Лучше уж сразу в сумасшедший дом!
– Тогда почему ты согласилась?
– Меня пригласил Майк, – неохотно ответила она, – сначала мне это понравилось.
– Почему? Отвечай! Делия засмеялась.
– Побойся бога, Мелани, мы не в суде!
– У тебя наверняка была для этого причина. Ты не склонна к необдуманным решениям. Признайся, ты влюблена, что ли?
Влюблена? В Барри Уолтмена? Что за чушь!
– Конечно нет! – выпалила Делия.
– А я думаю, что да. Посмотри на себя, чудо. Ни один мужчина не доводил тебя до такого состояния.
– Какого еще состояния? Ничего подобного.
– Значит, нет? – Мелани скептически приподняла брови.
– Нет!
– Я не слепая.
– Мне лучше знать, что именно я чувствую.
– И что же? – Подруга прищурилась.
– Я не выношу этого типа. Разве может нравится самовлюбленный осел? Он женоненавистник! Я его ненавижу!
Мелани сняла очки и помахала ими в воздухе.
– Сильно сказано, милая. Честно говоря, чересчур сильно. Сама знаешь, что говорят о людях, которые слишком горячо отнекиваются.
– Я не люблю Барри! – взвизгнула Делия. То, что она испытывала к этому человеку, нельзя назвать любовью.
Мелани понимающе улыбнулась.
– Может быть, пока нет, но ты очень близка к этому и, если не поедешь с ним в отпуск, будешь жалеть всю жизнь. Это прекрасная возможность разобраться в своих чувствах. Майк будет при вас третейским судьей, так что можешь не переживать. Детка, не упускай своего шанса. Поезжай.
6
Мелани давно уехала, а Делия все сидела и думала над словами подруги. Неужели то чувство, которое она испытывает к Барри Уолтмену, и впрямь можно назвать любовью? Не сильной физической тягой, а любовью в полном смысле этого слова? Но если так – а похоже, что это именно так, – не совершит ли она непоправимую ошибку, отказавшись от совместного отдыха? Может, и впрямь не следует отступать?
Почему Майк пригласил ее? И что, черт побери, заставило ее принять предложение? Нет, соглашаться не следовало ни в коем случае. Это безумие, чушь, абсурд, а она всегда была благоразумной. Может быть, любовь лишила ее разума?
Да нет, какая там любовь? Как можно любить мужчину, который ясно сказал, что связался с ней только ради сына? Использовал ее, вот и все. Чтобы она с большим пылом защищала Майка. А теперь, когда дело сделано, отношение к ней стало совсем другим. Ведь Барри не хочет, чтобы она проводила с ними отпуск, он больше не желает ее видеть.
Естественно, после таких мыслей Делия не смогла уснуть и наутро приехала в офис совершенно измученная. Не досидев до конца рабочего дня, она вернулась домой. За дверью надрывался телефон. Делия успела снять трубку и услышала:
– Это я, Майк. Вы не передумали? Делия, мне очень хочется, чтобы вы приехали! Вы не против, если я буду называть вас по имени? Отец зовет вас «мисс Бейсингер» или просто «Бейсингер», но вы мне ближе по возрасту, и…
– Майк, Майк! – наконец сумела вставить Делия. – Конечно, я не передумала. – О господи, что я несу? Это после стольких раздумий и бесповоротно принятого решения?
– И когда же вы приедете?
– Пока не могу сказать, – ответила она. – Слишком много работы. Но обязательно приеду.
– Правда?!
– Да, Майк. – Ну вот и все. Теперь пути назад нет. Она знала, что делает большую ошибку, но язык не поворачивался обидеть юношу. Слава богу, нашла повод для оправдания…
Передать дела оказалось легче, чем она думала. Эвансон и Келли всей душой приветствовали ее желание взять отпуск, сказав, что давно пора это сделать.
Ровно через неделю после ленча с Уолтменами Делия набрала номер телефона их виллы на острове Нью-Провиденс. При мысли о том, что трубку снимет сам Барри, безудержно колотилось сердце. Она уже давно не могла думать ни о ком другом. Он заполонил все ее мысли и чувства. Делия то проклинала идиотскую затею с отдыхом, то считала минуты, остававшиеся до отъезда. Но когда на том конце провода прозвучал нежный и чувственный женский голосок, она снова засомневалась в правильности своего решения. У Барри есть подружка…
Так вот почему Майк был так настойчив! Он знал, что обречен на одиночество, потому что отец будет все свободное время проводить со своей пассией. Но ведь юноша сам говорил, что на его памяти отец никогда не интересовался женщинами. Значит, это недавнее приобретение Барри? Ох, сколько вопросов, на которые нет ответа!
– Кто у аппарата? – поинтересовался все тот же голосок.
– Э-э… адвокат Бейсингер, – замешкавшись, почему-то официально представилась Делия.
К ее удивлению, женщине было известно это имя.
– Да-да! Уолтмен ждет вас! – Правда, судя по тону, она была отнюдь не в восторге. – Минутку, пожалуйста. Сейчас я позову его.
Делия хотела было положить трубку, но медлила, пока не услышала резкий голос Барри:
– Бейсингер?
– Да, – еле слышно пролепетала Делия. Если она ожидала горячего приема, то явно ошиблась.
– Вы готовы?
Ей предоставляется последний шанс… Она закрыла глаза, помолчала и тяжело вздохнула:
– Да, я готова.
Она сама не знала, что ее подтолкнуло – просьба Майка или собственные неуправляемые чувства. Да, она нужна Уолтмену-младшему, но нужен ли ей душевный кризис, к которому неминуемо приведет эта поездка?
– Тогда мой самолет будет ждать вас на частном аэродроме Аппер-Дарби завтра в восемь тридцать утра. Не опаздывайте.
Барри положил трубку, дав понять, что и говорить-то больше не о чем. Все, дело сделано. Обратной дороги нет. Но Делию продолжала терзать мысль о женщине, находящейся рядом с Барри. Придется любоваться тем, как он проводит время с любовницей.
Откуда взялась эта ревность? Всю последнюю неделю Делия убеждала себя, что не любит его, но теперь не знала, что и думать. Если не любит, то почему ревнует? Нужно было прервать разговор, как только в трубке послышался женский голос, – это было бы лучшим выходом из положения…
Еще не поздно, убеждала она себя на следующее утро. Все, что от нее требуется, это не ехать в аэропорт. Но ее разбирало любопытство. Хотелось узнать, каких женщин предпочитает Барри. Даже ценой собственного разбитого сердца.
К тому же отпуск есть отпуск. Возможно, ей все же удастся отдохнуть, порадоваться теплому океану и насладиться бездельем. Кого ты хочешь обмануть? – пристыдила себя Делия, захлопывая чемодан. Если ей придется лицезреть Барри Уолтмена, флиртующего с другой, об отдыхе и спокойствии можно забыть.
Мысль о том, что она испытывает к этому человеку лишь физическое влечение, до поры до времени позволяла ей чувствовать себя в относительной безопасности. С такой ерундой можно справиться без особого труда. Но сейчас ее грыз червь сомнения. Может быть, это действительно любовь? Но откуда она взялась? И что теперь делать?
Делия отнесла чемодан в машину, заперла дом и отправилась в путь. Времени было предостаточно. Всю ночь она не сомкнула глаз, встала на рассвете, влив в себя чуть не литр кофе.
Ровно в восемь она добралась до маленького частного аэродрома у городка Аппер-Дарби. На взлетной полосе стоял какой-то самолет. Не успела она подъехать к автостоянке, как навстречу вышел молодой человек.
– Мисс Бейсингер?
Делия удивленно кивнула.
– Самолет ждет. Позвольте взять ваш багаж.
Через несколько секунд она поднялась по трапу и ахнула, увидев рядом с пилотом Уолтмена-старшего.
– Вот не ожидала! Зачем же вы тратите на меня свой отпуск?
– Я прилетел, чтобы вы чувствовали себя спокойно.
Спокойно?! Какое там спокойствие, если сердце билось втрое быстрее обычного! Как ни пыталась Делия взять себя в руки, стоило увидеть Барри – и голова пошла кругом. Не помня себя, она села позади Уолтмена. Казалось, что от его возбуждающего запаха она лишится чувств. Господи, как ей выдержать эти две недели? Не отнимись у нее от волнения ноги, она бы не задумываясь выпрыгнула из самолета.
А пилот уже включил двигатели, крылатая машина двинулась по взлетной полосе – сначала медленно, затем все быстрее, и вот они уже высоко в небе. Итак, мосты сожжены. Следующие две недели предстоит провести на вилле Уолтмена, нравится ей это или нет.
Делия, привыкшая к огромным «боингам», никогда не летала на маленьких частных самолетах и изрядно волновалась. Она пыталась убедить себя, что неспокойна и нервно сжимает кулаки вовсе не из-за близости Барри, а от страха, от боязни высоты.
– Майк доволен каникулами? – поинтересовалась она, придя немного в себя. На самом же деле ей хотелось спросить об особе, с которой предстояло жить на одной вилле.
– Кажется, да, – ответил Барри, – но, по-моему, изрядно скучает. В последнее время он редко летал со мной на Багамы. Думаю, и теперь предпочел бы провести каникулы с друзьями. Не может дождаться вашего приезда.
В отличие от тебя, подумала Делия. Об этом говорило все его поведение. Барри был явно не в себе, как и она. А вдруг он сам настоял на том, чтобы с ним находился сын, из страха снова поддаться соблазну? Это прекрасно объясняло, почему Майк умолял ее приехать. Стоило взглянуть на холодного, недружелюбного Барри Уолтмена, как становилось ясно, что отпуск обречен на провал. Она не должна была принимать приглашение.
А Барри словно читал ее мысли.
– Что заставило вас решиться на эту поездку?
Делия пожала плечами.
– Майк был очень настойчив, а я действительно давно не отдыхала.
– Ах, мой сын? – недоверчиво спросил он. – Значит, все дело в нем?
Хм, так Барри хотелось бы услышать, что она согласилась ради него самого! Нужно бы улыбнуться и заверить, что дело именно в Майке, но это оказалось Делии не по силам. Она лишь покачала головой.
– Просто мне нужен отдых, вот и все. Так что предложение вашего сына было сделано очень вовремя. Ведь вы бы не пригласили меня по собственной инициативе?
– С чего вы взяли? – возразил Барри, не сводя с Делии темных глаз. На ней были желтовато-коричневые хлопчатобумажные брюки и белая рубашка с короткими рукавами, которая хоть немного, но подчеркивала слабенький прошлогодний загар.
– С того, что вы были рады окончанию процесса и мечтали как можно скорее от меня избавиться! – выпалила Делия, думая о том, что он выглядит еще притягательнее, чем обычно, и ломая голову, как прожить эти две недели, не выдав своих чувств.
– А вы мечтали только о том, как бы выжать из меня несколько лишних долларов? – насмешливо бросил Уолтмен. – Отчего бы не сэкономить на отпуске, если к твоим услугам прекрасная вилла на сказочных Багамах, со всеми удобствами, прислугой и машиной в личном распоряжении? – Он понимающе посмотрел на Делию. – Изрядные деньги в придачу к гонорару, правда? Черт побери, целая куча! Да, я понимаю, почему вы…
Делия вскипела, не дав добродетелю закончить фразу.
– Как вы смеете?! – крикнула она. – Я могу заплатить вам за проживание! А если вы не хотели, чтобы я приезжала, зачем пошли на поводу у Майка?
– Разве я пошел у него на поводу? – внезапно улыбнулся Барри. – Просто мне показалось, что это будет… интересно.
– Интересно? Что вы хотите этим сказать? – Уж не собирался ли он потешаться над ней?
– Сами знаете… – прозвучал загадочный ответ.
Делия заерзала в кресле. Ну что ж, по крайней мере, Барри не против ее компании. Однако она не могла позволить себе легкую интрижку, которая закончится одновременно с отпуском. А тут еще какая-то девица… Да, малоприятная перспектива…
– Вы умеете управлять самолетом? – спросила она, демонстративно меняя направление беседы.
– Конечно, – хмыкнул Барри. – Я получил лицензию на самостоятельные полеты много лет назад.
– Пользуетесь ею для работы?
– Иногда. Все зависит от того, далеко ли лететь. Но чаще я сажусь за штурвал для собственного удовольствия.
– А вилла у вас давно?
Кажется, обилие вопросов позабавило Уолтмена.
– Двенадцать лет… Бейсингер, в вас говорит адвокатская жилка или вы такая дотошная от природы?
Сам ты дотошный, подумала Делия и решила прекратить расспросы, а то еще подумает невесть что.
– Прошу прощения. Если не хотите, не отвечайте.
– Лучше поговорим о вас. – Барри помедлил, глядя в ее большие зеленые глаза. – Для начала скажите, в каком возрасте вы обзавелись своим первым дружком?
Она задохнулась от негодования.
– Это нечестно! Я ведь не интересуюсь вашей личной жизнью!
– Отчего же? Спрашивайте, если хотите, – невозмутимо откликнулся Барри.
Конечно, ей хотелось спросить его о многом – о жене, о подружке с виллы и других женщинах…
– Так вы ответите мне?
– Хорошо. – Делия поудобнее устроилась в кресле. – Первый дружок у меня появился в возрасте пяти лет. Мы вместе начали ходить в школу и дали друг другу слово пожениться, когда вырастем. Его звали…
– Я спрашивал не об этом, – прервал Барри, притворяясь раздосадованным, но по лукавому огоньку в глазах нетрудно было догадаться, что разговор его забавляет. – Я говорю о настоящих друзьях.
– Дайте вспомнить… Джон, Питер, потом Том, за ним Денни и… ах да, Фред! Чуть не забыла Фреда; он был такой смешной! А еще Монти…
– Что, у вас и в самом деле было столько любовников? – Барри продолжал улыбаться, но было видно, что он в недоумении от такой откровенности. Делия прыснула.
– Конечно нет! У меня не хватило бы на них времени. Слишком много работы. И вообще я не хочу отвечать на интимные вопросы.
Но Барри словно не слышал.
– Значит, у вас никогда не было серьезного увлечения? Не могу поверить, что…
– Придется поверить, – решительно прервала Делия, – потому что это правда. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. – Действительно, какое ему дело? А может, выпьем чего-нибудь горячего?
Пили кофе, перебрасывались незначительными фразами, а потом и вовсе замолчали.
Чтобы не смотреть на спутника, Делия поглядывала в иллюминатор. Внизу справа были зеленые берега Флориды с белой ленточкой прибоя. Потом самолет пошел над Атлантикой, и скоро на синей поверхности океана появились изумрудные пятна островов. Вот они – Багамы! Итак, начинается ее отпуск. Скоро выяснится, будет он приятным или невыносимым. Рядом с какой-то дамочкой…
Самолет приземлился на крошечном частном летном поле. Через несколько минут Делия с Барри ехали в открытой белой спортивной машине.
Лето в Филадельфии выдалось знойным, но на Багамах было еще жарче, и Делия радовалась прохладному ветерку, обдувавшему ее разгоряченное лицо. Повинуясь безотчетному желанию расслабиться, она вынула шпильки, распустила волосы и почувствовала упоительную свободу, словно оставляла прошлое позади и начинала новую жизнь.
Новую жизнь! Уж не с Уолтменом ли? Чушь какая… О господи, что это взбрело ей в голову? Скорее всего, после отпуска она больше в глаза не увидит человека, который сидит рядом. Хорошо хоть не лезет к ней в душу!
– Вам идут распущенные волосы, – оживился он. – С такой прической вы выглядите лет на восемнадцать.
– А я уже почти решилась остричься, – ответила Делия. С волосами было много мороки, и она всерьез подумывала о новом имидже. Возможно, из-за Уолтмена, твердившего, что она ничуть не похожа на адвоката.
– Нет! – неожиданно горячо возразил Барри. – Не стригитесь: волосы – ваше лучшее украшение. В моем доме висит великолепная копия Ренуара – «Сидящая купальщица». На картине изображена обнаженная девушка, удивительно похожая на вас. Покруглее, пополнее, но с такими же чудесными волосами!
Смущенная Делия, не привыкшая слышать от Барри комплименты, облегченно вздохнула, когда машина свернула с шоссе на утопавшую в тени деревьев дорогу и оказалась на мысу с несколькими виллами, каждая из которых стоила, наверное, миллионы.
Все громадные участки выходили к берегу океана и имели свои пляжи, а в каждом из особняков легко разместился бы целый полк. Неужели такой же домина и у Барри? Тем временем машина остановилась…
Вилла Уолтмена среди соседних была не самой большой, но, безусловно, самой впечатляющей. Вдоль всего фасада тянулись мраморные колонны, напоминавшие часовых. Барри взял с заднего сиденья чемодан, и Делия пошла за хозяином к дальнему крылу дома, формой напоминавшего крепостную башню. Окна смотрели в лазурную воду океана; к небольшому заливу, полумесяцем вдававшемуся в берег, спускались деревянные ступени. Тем не менее на участке был бассейн. Нежившийся в нем Майк выбрался на бортик и побежал навстречу отцу и гостье.
Остановившись, он смущенно сказал:
– Здравствуйте, мисс Бейсингер. Я рад, что вы приехали. – Юноша был худощав, но жилист. Солнце сверкало на каплях, покрывавших его тронутое загаром тело.
– Делия, – с улыбкой поправила она. – Я тоже рада, что приехала. – Ну, это мы еще посмотрим. Время покажет, подумала она. – Но я ничего подобного и представить себе не могла. Это восхитительно!
Было видно, что Майку неловко. Наверно, стеснялся, что он в одних плавках.
– Я отведу мисс Бейсингер в ее комнату, – почему-то резко бросил Барри. – Скажи Кэти, что я сейчас вернусь. Пусть через десять минут подаст на террасу чай.
Не успев вымолвить ни слова, Делия оказалась в роскошном прохладном дворце с мраморными стенами и полами. Однако времени восхищаться не было. По каким-то причинам, понятным только ему одному, Барри торопился.
Повсюду стояли вазоны с экзотическими растениями; окна с неизбежными для здешнего климата ставнями были задернуты шторами из белого муслина. И конечно же, воздух охлаждали кондиционеры, иначе жару было бы трудно вынести.
На площадку второго этажа выходило несколько резных дверей; Барри открыл одну из них, и гостья очутилась в просторной спальне с бледно-зелеными стенами и белым – точнее, лилейно-белым – потолком. Обстановка комнаты настолько отличалась от скромной меблировки ее коттеджа в Камдене, что пораженная Делия только хлопала глазами.
– Вам не нравится?
Она совсем забыла, что Барри стоит рядом.
– Ох, да… извините… Нравится, конечно, нравится. Это… здорово! – Она выбрала не самое точное определение для царившей в спальне строгой элегантности; впервые в жизни она не могла найти слов.
Барри поставил чемодан на низкую длинную банкетку с позолоченными ножками.
– Ванная там, – показал он. – Не трудитесь распаковывать вещи, это сделает Кэти. Впрочем, наверное, вы захотите надеть что-нибудь полегче. Когда будете готовы, приходите на террасу.
Он исчез, предоставив Делии возможность осмотреться и поразмыслить. Вот она, неведомая ей жизнь. Дом Барри в Филадельфии произвел на нее сильное впечатление воротами с дистанционным управлением, охранной сигнализацией и высоким забором, но тут было что-то совсем иное. С трудом верилось, что он пользуется этой виллой лишь во время отпуска. Не жила ли здесь постоянно его подружка? Ясно, Кэти – это служанка; никаких признаков присутствия другой женщины пока не замечалось, но рано или поздно придется познакомиться и с обладательницей женского голоска, услышанного по телефону…
Распахнутые настежь огромные, от пола до потолка окна и дверь выходили на балкон, опоясывавший виллу. Единственной преградой на нем, обозначавшей границы комнат, были лишь горшки с цветами. Делию это отнюдь не обрадовало. Любой мог выйти из одной спальни и пройти по балкону в другую незаметно для обитателей дома. Значит, надо запираться на ночь.
Или она делает из мухи слона? Зачем Барри нарушать ее уединение, если здесь живет его подруга? Впрочем, не стоило ломать над этим голову. Место великолепное; приятно, что ее пригласили сюда, и нечего заранее портить себе настроение.
Делия наскоро приняла душ в ванной, которая превосходила размерами ее камденскую спальню и была оформлена все в тех же бледно-зеленом и лилейно-белом тонах. На вешалке висели большие махровые полотенца, а на полках стояли невообразимых форм пузырьки и баночки с ароматическими жидкостями и кремами.
Наступало самое жаркое время дня. Надо переодеться. Делия остановила выбор на легком и просторном кремовом платье, надела босоножки на низком каблуке, стянула волосы лентой и спустилась к мужчинам.
При виде ее Майк расплылся в улыбке; Барри же придирчиво осмотрел гостью, уделив особое внимание волосам, и предложил чаю со льдом. Он тоже переоделся, из одежды на нем были теперь лишь белые шорты. Его мускулистая грудь была такой же загорелой, как лицо и поросшие темными волосами ноги. Делия с трудом отвела от него глаза и заставила себя посмотреть на стол. Ужасно хотелось есть, однако не наблюдалось даже кусочка печенья. Пустой желудок сразу же ответил на это протестующим урчанием.
К несчастью, Барри услышал.
– Ленч накроют через полчаса, – улыбнулся он. – Может, вы не завтракали?
Делия кивнула.
– Потому что не могли дождаться, когда окажетесь здесь?
– Скорее потому, что слишком нервничала, – не подумав брякнула она.
Барри тут же нахмурился.
– Из-за полета?
– Нет.
– Тогда из-за чего же?
Из-за тебя, хотелось сказать ей, из-за тебя и моих собственных неотвязных мыслей. В самолете, в спальне, здесь, на террасе, каждый раз, когда он оказывался рядом, в кровь бурно выделялся адреналин, свидетельствуя, что ей хочется лечь с этим мужчиной в постель…
И все же она не считала, что это любовь. Разве можно любить человека, небрежное обращение которого граничит с презрением? Однако Делия продолжала испытывать к нему неодолимое влечение и вынуждена была скрепя сердце признаться: именно это и привело ее сюда.
– Мне не хотелось быть нежеланной гостьей, – наконец промолвила она.
Барри удивленно приподнял густые брови, но не успел открыть рта, как вмешался Майк:
– Делия, о чем вы? Отец, ты же сам говорил, что этому дому не хватает людей!
Наверно, хозяин мечтал заполнить его своими отпрысками и никак не ожидал, что будет проводить здесь отпуска в одиночку, а иногда – с единственным сыном. Странно, что он не продал виллу… Разве что решил устроить здесь любовное гнездышко. Эта мысль была нестерпима.
– Правда, Майк, – ответил Барри индифферентно, видимо предпочитая выбирать гостей на свой вкус. – Вам с лимоном, Бейсингер?
– Да, пожалуйста. – Обиженная нелюбезным обращением хозяина, Делия осторожно покосилась на Майка. Тот ободряюще улыбнулся, как будто догадываясь о ее мыслях. Правда, ему было и невдомек, как далеко они зашли.
Барри передал ей стакан с ледяным чаем и обратился к сыну:
– Майк, тебе пора принять душ, иначе опоздаешь к ленчу.
Уходить юноше, видно, не хотелось, но он подчинился. Делия удивленно подняла глаза.
– Зачем вы отослали сына? Неужели за полчаса он не успел бы принять душ? Мне было бы приятно поболтать с ним.
– Еще успеете, – недовольно буркнул Барри. – Что, предпочитаете молокососов?
У Делии глаза полезли на лоб.
– С чего вы взяли?!
– Вы сами сказали, что приехали сюда из-за Майка. Я видел, как вы только что посматривали друг на друга. Не считайте меня дураком, Бейсингер. Я догадываюсь, почему он так настаивал, чтобы именно вы вели его дело. Это чувство взаимно?
Делия не верила своим ушам.
– Вы с ума сошли… Я и Майк? Господь с вами, я старше его на одиннадцать лет!
– Ну и что?
Она со свистом втянула в себя воздух.
– Кажется, я совершила серьезную ошибку. Если каждый раз, когда мы с Майком перекинемся взглядом или словом, вы будете обвинять меня в попытке соблазнить вашего сына, мой отпуск превратится в настоящее мучение!
Невероятно… Как мысль о ее флирте с мальчишкой пришла взрослому человеку в голову?
– Будем надеяться, что я ошибся, – чуть сбавил он надменный тон. – Еще чаю?
Делия, отпившая едва половину стакана, покачала головой:
– Нет, спасибо… В доме есть еще кто-нибудь?
Барри свел брови – наступила его очередь удивляться.
– Нет. А что?
Она пожала плечами.
– Просто спросила. – Ответ слегка успокоил ее. – А гости у вас часто бывают?
– Боитесь, что кто-то помешает нашему уединению? – прищурился он.
– Ну, у вас такой большой дом…
– …что я могу спрятать в нем целую толпу любовниц? – Догадка Барри оказалась такой точной, что Делия покраснела.
– Не обязательно толпу.
– Значит, вы решили, что я… развлекаюсь здесь на манер плейбоя? – Он сделал паузу и насупился. – И что же внушило вам такую мысль?
Делия закусила губу – снова загнала себя в угол. Черт дернул ее за язык!
– Когда я звонила, мне ответила девушка… Я подумала…
– Кэти! – воскликнул он. – И вы подумали, что это моя любовница?
Делия кивнула. Похоже, она сваляла большого дурака. Единственным оправданием было то, что, звоня на виллу, она не подумала о прислуге. А когда увидела Кэти, ей не пришло в голову, что именно та ответила на телефонный звонок.
– Фантазия у вас богатая, – внезапно развеселился Барри. – А что бы вы сказали, если бы так оно и оказалось?
– Что это не мое дело.
– Верно. Вот именно, что не ваше…
Когда через несколько минут Кэти – маленькая, очень хорошенькая мулатка с шоколадной кожей и чудесными карими глазами – объявила, что ленч готов, Делия не могла не заметить, какими преданными и даже влюбленными глазами она смотрит на хозяина.
А тот представил их друг другу. Кэти многозначительно улыбнулась, словно взвешивая шансы соперницы и прикидывая степень возможной угрозы. Может быть, Барри и не проявлял к ней интереса, но девушка явно была неравнодушна к хозяину.
Лишь много позже до Делии дошло, что Барри вовсе и не отрицал своей связи с этой малышкой.