Текст книги "Красный бутон"
Автор книги: Джойс Дингуэлл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава 9
Роуана лежала в постели без сна. В окно ей были видны посеребренные луной крыши конюшен, выгоны и дальше – фиолетовые громады гор. Но не имбирные поля!
Она гадала, что сейчас делает в Наргано Элисса, прелестная Элисса, о которой Джонатан говорил, что она «отвечает его требованиям». Еще бы! Роуана не сомневалась, что красавица Элисса Джарвис отвечает всем требованиям самого требовательного мужчины на земле.
Роуана сбросила одеяло на пол, но, вспомнив, что из окна дует, подобрала его. Может быть, Элисса тоже сейчас не может уснуть? Стоит у окна и вдыхает аромат имбиря? Наверно, они с Джонатаном болтали глубоко за полночь, и он сворачивал папиросы и рассказывал ей всякие небылицы. Выйдет ли Элисса к завтраку, или Нэнси принесет ей завтрак в комнату? Скажет, интересно, ей утром Джонатан свое «проснитесь и пойте»? И подарит ли цветок имбиря?
Страшно злая, Роуана отвернулась к стене и попыталась уснуть. Бесполезно. Гнев и обида гнали сон прочь. «Как он мог установить это нелепое правило, а затем, когда оно перестало его устраивать, с такой легкостью отменить его», – вопрошала Роуана в темноту. И сама себе отвечала: по одной-единственной причине – его устраивала Элисса.
«А мне какое дело? – вновь спрашивала себя Роуана, – ведь он всего лишь мой опекун».
– Вы разговаривали во сне, – сказал ей Николас за завтраком.
– Вы слышали, о чем я говорила?
– Нет, был слишком занят своими мыслями. Знаете, Мисс Мэри должна ожеребиться не позже чем через неделю.
– Ваша сестра… – начала Роуана, намереваясь дать Николасу понять, что Элисса не ночевала дома.
– От нее никакой помощи. Но, слава Богу, помощь мне будет не нужна. Мисс Мэри в отличном состоянии, а я всегда хорошо принимал роды. Я сам хочу все делать, только сам. Первенец будет моим и только моим.
– Конечно, Николас, – сдалась Роуана.
Сложив для миссис Уайт грязные тарелки в раковину, она двинулась на работу. И, не успев выйти за пределы Таймаута, Роуана принялась высматривать знакомую струйку дыма. Когда огромному черному зверю на кухне давали побольше дров, дым из кривой трубы на крыше начинал валить густой белой бородой. Пока он так валил, Роуана чувствовала себя на коне и бросала торжествующие взгляды на «Перспективу», над которой дыма еще не было.
– Я не успел приготовить сандвичи, – извинился Барни, когда увидел Роуану.
– Ничего, может, народу с утра будет не много, и я успею сама.
Роуана надела фартук, свой старый фартук, – подарки Элиссы она берегла на черный день – и стала резать солонину. Она снова подумала об Элиссе. Дома ли она или еще в Наргано? И если в Наргано, то как долго она там останется? И как долго опекун собирается нарушать свое правило?
Закончив нарезать большой батон для сандвичей, Роуана вдруг поняла, что настал тот самый черный день, о котором она только что подумала. За целое утро к ней не заглянул ни один клиент, ибо… Через дорогу, где электрические плиты («только полная идиотка могла забыть об этом») не производили ни дыма, ни копоти и из распахнутых дверей лилась музыка, стояло не меньше дюжины грузовиков. Среди них Роуана узнала машины нескольких своих постоянных клиентов. «Рой, Питер, Дуглас…» – шептала она, чуть не плача.
Итак, «Перспектива» открылась.
Роуана не могла винить ни в чем дальнобойщиков. Она понимала: те хотят сравнить новое кафе со старым, вот и пошли туда. Ничего страшного, такова человеческая натура.
Проблема заключалась в том, что завещание дяди Томаса не предусматривало подобных сравнений. И если каждый водитель хоть раз отдаст предпочтение «Перспективе», «Мальчик-с-пальчик» вряд ли выживет.
Роуана чувствовала, что это должно произойти, но она не ожидала, что ей будет так горько. Вернувшись на кухню, она окинула скорбным взором гору сандвичей, которые словно ждали, когда их завернут и положат в холодильник.
В полдень несколько клиентов все же переступили порог ее кафе. Но все они, сидя в «Мальчике-с-пальчик», глаз не отрывали от «Перспективы». В довершение всех несчастий там начали останавливаться легковые автомобили. Роуана, которая так и не избавилась от тоски по фарфоровым чашкам, слоеным пирогам и булочкам с корицей, завистливо наблюдала, как посетители, виденные ею раньше только во сне, с довольными лицами выходят из заведения конкурентов.
Роуана совсем сникла. Налив себе чаю, она даже забыла о нем, и чай остыл. Она забыла, и что нужно поддерживать огонь в печке, а когда вспомнила, набросала туда так много дров, что ее оцинкованный кошмар превратился в настоящую парилку. В ужасе Роуана выскочила на улицу и ополоснула горевшее лицо в корыте под манговым деревом. Интересно, как там, напротив, умываются? Потом она увидела на шоссе еще один грузовик. «Наверно, он, как и другие, остановится у конкурентов», – с грустью подумала девушка, но он повернул в ее сторону. Она поскорее надела один из подарков Элиссы и приготовилась очаровывать клиента. Но водитель купил лишь коробок спичек.
– А у вас соперник появился, – пробормотал он, даже не удостоив взглядом Роуану в розовом фартуке, потому что смотрел на «Перспективу», и было видно, что он собирался посетить новое кафе на обратном пути.
После обеда приехала Элисса.
– Я отлично провела утро, – сообщила она, – Джонатан показывал мне имбирь. Оказывается, очень интересная культура.
– Очень.
– Ой, Роуана, какой кошмар! – сочувственно проворковала Элисса, вдруг бросив взгляд на «Перспективу». – К таким вещам, конечно, готовишься, но они всегда случаются неожиданно. И Джонатан говорит… У вас, наверно, сборы упали?
– Да уж, купили только коробок спичек.
– Это правда?
– Почти.
– Слушайте, просто конец света. А Джонатан говорит, что для вас еще не все потеряно.
– А для кого же тогда все потеряно?
– О, какое несчастье! Мы с Джонатаном проговорили всю ночь напролет, и я даже сама ужасно расстроилась… Представляю, как другие люди переживают…
– Например, Ларри? – Вопрос вырвался у Роуаны непроизвольно, но она с удовлетворением отметила, что он испортил Элиссе настроение.
– Он долго еще пробыл? – резко спросила она.
– Долго. Он, знаете ли, не сразу побежал вслед за вами.
– О чем вы говорите, Роуана?
– Простите, Элисса, – притворно раскаялась она. – Джентльмен, который вчера вечером был в Таймауте, уехал довольно рано. Мне кажется, что он не просто начальник на родео, но еще и участник. Я имею в виду, конечно, выступления новичков, которые состоятся в среду. Как вы думаете, он может быть одним из них?
– Понятия не имею. – В голосе Элиссы явно звучали истерические нотки. Роуана почувствовала, что ее слова попали не в бровь, а в глаз. «Почему, – размышляла она, – почему Элисса должна радоваться, когда я страдаю?» Но тут она вспомнила, как ночью, глазея в окно на конюшни Николаса, гадала, что делает его сестра в Наргано, и ей стало смешно. Слово «страдание» сюда никак не подходило.
– Я рада, что мне удалось вас развеселить, – холодно добавила Элисса.
– А мне и не весело вовсе. Просто больше ничего не остается делать. – Она кивком указала на «Перспективу».
– Но ведь это не важно. Джонатан говорит… – Взглянув Роуане в лицо, Элисса поостереглась продолжать начатую фразу.
День прошел, наступил вечер, а клиентов не прибавлялось. Когда приехал Барни, Роуана показала ему нетронутую гору сандвичей и посоветовала больше не готовить.
– Мне очень жаль, Роуана, – сказал Барни, со смущением оглядывая пустые столики.
– А мне жаль вас, Барни. Вы мечтали о «Мальчике-с-пальчик», ведь правда?
Он смутился еще больше и, переминаясь с ноги на ногу, ответил, что да, вроде того.
– Мне бы он пригодился на пенсии, – добавил Барни.
– Вместе с Нэнси?
Он залился краской.
– Барни, сейчас уже не выигрывают призы для девушек.
– А Нэнси уже не девушка.
– Какая разница? Все равно приз не нужен.
– Я так не могу. Если вы понимаете, что я имею в виду.
– Нет, не понимаю. Вы просто упрямый осел.
– Ну что же, мы такие, какие мы есть.
– А Нэнси?
– Слушайте, все уже прошло. Все закончилось, когда умер старина Том, не успев обсудить завещание со мной. Ничего, я уже привык. Но вы… Хоть и знали заранее, все равно это, должно быть, ужасно.
– Да, вы правы. Мне уже не подняться, даже если клиенты вдруг появятся. Слишком большие потери. А мистер Саксби…
– Это точно, – закивал Барни, – Джонатан всегда на стороне закона, что бы ни случилось.
«Только когда случилась Элисса, он почему-то оказался на ее стороне», – подумала Роуана.
И, сердясь на себя за бесконечное пережевывание темы, которую давно было пора забыть, она отправилась в Таймаут.
Следующий день не принес перемен к лучшему. Несколько самых верных клиентов зашли в ее кафе, но и они все время с любопытством поглядывали через дорогу, и Роуана знала, что любопытство обязательно возьмет верх и на прощанье они скажут: «Я только посмотрю, что за отраву там готовят».
Всего лишь один новичок посетил «Мальчик-с-пальчик» за время от обеда до ужина, и лишь потому, что в «Перспективе» уже не было свободных мест. Наконец еще чьи-то тормоза завизжали рядом. Роуана нетерпеливо выглянула наружу. Оказалось, это автобус, который привез ее в первый день.
– Привет! – закричал водитель. – Ну что, вы теперь здесь живете? Я же говорил, что у вас будут конкуренты. Ничего, дальнобойщики быстро разберут, с какой стороны хлеб маслом намазан! – Смеясь своей шутке, он подошел к кафе.
– Вы зайдете? – с надеждой спросила Роуана.
– Нет, я вам посылку привез. Это вы Редланд?
– Да.
– Тогда распишитесь вот здесь, внизу. Письма я не развожу, только посылки. Ну, как у них там дела, на той стороне? Чем кормят? Хотя, вы, наверно, не знаете… Ничего, я сам посмотрю и вам расскажу.
Роуана смотрела ему вслед. Как и в день ее приезда, пассажиров в автобусе не было. Тогда он сказал, что все пассажиры садятся дальше, а в Укромный Уголок ему просто положено заезжать.
Посылка как-то вылетела у нее из головы. А если бы она и вспомнила о ней, то наверняка подумала бы, что это девушки из пансиона прислали какую-нибудь чепуху – каталог женских романов или вроде того. Даже когда Барни взял посылку с кухонного стола и отдал Роуане в руки, она не придала ей значения и, придя в Таймаут, не раскрывая, швырнула ее на свою кровать.
После ужина они слушали пластинки и болтали. Потом Роуана пошла в свою комнату. Посылка так и валялась на кровати. Роуане не хотелось до нее дотрагиваться, и не от усталости, а просто потому, что на нее нашла апатия – ей вообще ничего не хотелось. Спустя некоторое время девушка все же развязала бечевку и затем принялась разворачивать многочисленные слои бумаги, недоумевая, для чего понадобилась столь тщательная упаковка. Когда же Роуана отбросила в сторону последний лист, то сразу поняла, для чего: Библия была слишком ветхой.
Роуана открыла ее. На первой странице аккуратным почерком ее матери были выведены имена. Как это она раньше ухитрялась не замечать скобок после имени Селина? Все это она уже знала – пятеро сестер, у каждой по ребенку и один бездетный брат:
Мэри, Лорис, Ольга, Джессика, Дора, Хол, Фрэнсис, Пирс, Агнесса, Глэдвин, Селина (у. Уолтерс), Роуана.
Перевернув страницу, Роуана прочитала:
Томас… По усыновлению: Джонатан Саксби.
«Вот они – шестеро!» – молнией пронеслось в голове.
Роуана вспомнила намеки Пирса, его совет не надеяться на благосклонное отношение опекуна… Естественно, ведь опекун оказался потенциальным наследником! Как же дяде Томасу удалось усыновить ребенка, если он не был женат?
Роуана мучительно старалась припомнить, не читала ли она где-нибудь, что опекун не может являться одновременно и наследником. Справедливый суд Джонатана не вызывал у нее возражений, но что, если он будет намеренно справедливым? Она решила спросить Николаса.
– Что случилось? Пожар? – послышался сонный голос, когда она забарабанила в дверь его комнаты.
– Нет, ребус.
– Вы что, кроссворд разгадываете?
– Вроде того… Николас, опекун может рассчитывать на наследство? Мне кажется, что нет.
– Возможно. – Николас явно витал в облаках.
– Извините, Николас. Спасибо. Извините, что я вас побеспокоила. Просто я сейчас только об этом и думаю.
– Понимаю. Как я – о Мисс Мэри.
– Бедняжка!
«Нет, это я бедняжка, – думала Роуана, возвращаясь к себе. – Как последняя дура поверила этому обманщику Джонатану. А он все знал! Он знал, что в любом случае кафе достанется ему и тем пятерым, потому что за ним последнее слово. Но Пирс и компания ничего не скрывали, а этот – затаился. О низкий, коварный человек! Он использовал дядю Томаса, а потом и меня. Вот почему он говорил, что готов отдать лучшие годы жизни за фамилию Тумб! Ну что же, теперь он сохранил свои лучшие годы и в придачу получил кафе».
Тут Роуана осознала, что в своих подозрениях заходит чересчур далеко. Надо было честно признать, что завещания она не читала и лишь вполуха слушала мистера Перкисса, перебив его на самом важном месте. Вдруг там и речи нет о Джонатане в качестве наследника, а Пирс просто захотел припугнуть ее? Так или иначе, существовал единственный способ узнать правду: съездить в Брисбен и прочитать завещание.
Утром Роуана попросила Элиссу проследить за порядком в кафе, хотя более нелепой просьбы и вообразить было нельзя, потому что в «Мальчике-с-пальчик» и так царил мертвый штиль и абсолютный порядок.
– Ладно, – согласилась Элисса. – Вы уезжаете?
– Да, в Брисбен. Я быстро. Туда и обратно.
– Зачем?
– Вас я в свое время не спрашивала.
– Ну, вы же совсем другое дело… Если за покупками, то давайте вместе поедем, но только в…
– Мне нужно в Брисбен. Поеду автостопом.
– И это после того случая? А от кого вы убегаете?
– От кое-кого через дорогу.
Роуане не пришлось долго голосовать – затормозил первый же грузовик. В конце концов, она была довольно симпатичной особой двадцати двух лет… Водитель оказался очень милым, он сказал, что как раз едет в Брисбен и обратно, и предложил забрать ее, когда она уладит свои дела в городе.
Роуана быстро нашла нужную контору и, получив копию завещания, сразу заглянула в конец: Лорис, Джессика, Глэдвин, Хол, Пирс… и еще один. Последним в списке жаждущих ее поражения стоял Джонатан Саксби…
На обратном пути водитель попенял Роуане на ее хмурость: он надеялся, что они вдвоем весело проведут время до Укромного Уголка.
– Простите, мне очень жаль, что так вышло, – грустно сказала она. Ей было жаль всех на свете, но больше всех – себя.
Высадив Роуану у «Мальчика-с-пальчик», шофер завернул к «Перспективе». Она молча смотрела ему вслед. У себя же в кафе она ожидала увидеть Барни, но там был Джонатан.
– Эти двое ушли, – сообщил он. – Что толку торчать здесь, когда все равно никого нет. Где вас носило?
– Я ездила в Брисбен.
– Элисса мне говорила, но я не поверил.
– Это правда.
– Если вы хотели что-то купить, надо было сказать мне.
– Нет, я не могла.
– Если вам понадобились какие-нибудь женские штучки, написали бы на листке бумаги.
– Нет.
– Ой, какие секреты!
– Как и у вас.
– Что?!
– Вы ведь знаете, что я имею в виду, мистер Саксби, приемный сын Томаса Тумба!
– Ах, вот в чем дело… Прибыли ваши записки, черт бы их побрал?
– Да.
– И вы носились в Брисбен удостовериться…
– Да!
– В том, что я тоже…
– Да!
– И вы удостоверились?
– Да! Да! Да!!! – отчаянно бросила Роуана ему в лицо.
– А ну-ка прекратите! Еще один такой взрыв, и я позвоню в полицию. – Джонатан грозно надвинулся на нее. – Итак, вы узнали, что у вас одним двоюродным братом больше. Или, может быть, вы считаете, что я не вправе называться вашим кузеном?
– Именно так, – хмуро подтвердила Роуана.
– И вы сразу решили, что это я виноват во всех ваших несчастьях?
– Почему бы вам не присоединиться к своим сообщникам, мистер Саксби? Что вы вообще делаете на этой стороне дороги?
– На этой стороне дороги я собираюсь вытрясти из вас всю душу!
– А потом на всякий случай поцеловать? А то вдруг я все-таки выиграю, да? И вы тогда будете и там и тут.
На мгновение Роуане почудилось, что он и вправду хочет кинуться к ней, и она поспешно отступила. Но Джонатан лишь тихо произнес:
– Нет, нет, Роуана, все кончилось. Вместе с вашим бизнесом. – Он повернулся и пошел прочь.
Роуана услышала шум мотора, в глазах ее стояли слезы. Что значит – «все кончилось»? Почему она раньше не догадалась, что оно есть? Теперь-то она точно знала, что оно было… С того самого момента, когда Джонатан вышел из кухни и, вынимая карандаш из-за уха, спросил: «Так как же мы платим?»
Подруги Роуаны по пансиону сказали бы, что она опять поздно спохватилась и кекс уже засох.
Глава 10
Утром, сочувственно глядя на поникшую Роуану, Элисса спросила:
– Кто вас так огорчил? Джонатан? Ну, дорогая, вы же сами виноваты, не надо было срываться в Брисбен…
Они давно позавтракали, но вставать из-за стола не торопились: что толку открывать кафе, раз нет посетителей?
– Так зачем же вы ездили? – допытывалась Элисса.
Роуане не хотелось с ней разговаривать, и, поднявшись, она сказала, что все же сходит в «Мальчик-с-пальчик».
Дверь была не заперта, хотя Барни давно уехал в поле. На столе белел листок бумаги. « Ничего не поделаешь», – гласило лаконичное послание Барни.
Трудно было поверить, что всего неделю назад здесь бурлила жизнь. Роуана не сомневалась, что многие постоянные клиенты еще вернутся в ее кафе, но условия завещания были уже нарушены, ей не удалось сделать так, чтобы прибыль сохранилась… Роуана гадала, не Джонатан ли подсказал дяде Томасу включить в завещание этот пункт. И снова она подивилась, насколько он оказался хитрее и коварнее ее родственников, которые хотя бы не скрывали своих намерений… Мысль о них послужила, очевидно, катализатором событий, ибо через мгновение в кафе вошел Пирс:
– Доброе утро, Роуана.
– Доброе утро.
– Я смотрю, дела ваши не поправляются, а?
– Если вы приехали позлорадствовать…
– Ну что вы, дорогуша, у меня и в мыслях не было.
– А зачем же вы здесь?
– Затем, что мне вас жаль.
– Немного поздно жалеть меня, не правда ли?
– Да ладно вам, Роуана, на нашем месте вы поступили бы так же.
– Может быть, – вяло кивнула она, – особенно если знать, что скоро здесь построят еще одно шоссе.
– О, так вы в курсе?
– Мне сообщил мистер Саксби.
– Да, конечно. Ничего удивительного, что он рассказал вам, теперь уже все равно… Вот если бы дядя Томас оставил первый вариант завещания…
– А чем он отличался от второго? – Роуана пристально посмотрела на Пирса, но он отвел взгляд.
– Ну, я точно не знаю, – уклончиво пробормотал он. – Какая разница? Настоящее завещание давно вступило в силу. Вы, кстати, перечитывали его?
– Вы же видели, как я вчера уезжала.
– Значит, теперь вы знаете, что Джонатан Саксби – один из наследников.
– Знаю. Ну и чего же вы хотели? – В голосе Роуаны прозвучало нетерпение.
Пирс весь сделался масленым, его глазки заблестели.
– Не знаю, Роуана, известно ли вам, что я – единственный неженатый наследник.
– Джонатан… – невольно вырвалось у нее.
– А! – Пирс сделал досадливый жест. – Но он нам не родня.
– Как и я.
– К счастью. – Пирс придвинулся ближе. – Роуана, вы такая красавица… Неудивительно, что моя мать и тетки умирали от зависти к вашей матушке. – Пирс сладко улыбнулся. – А вы забрались так далеко. Роуана, вы скучаете по дому? Вам, наверно, здесь одиноко?
– Мне здесь нравится, и я не одинока.
– А вы когда-нибудь думали, – он сделал еще один шаг вперед, – что у вас есть шанс остаться?
– Когда вы открыли свое кафе, я перестала об этом думать.
– Но вы же сказали, что ни в чем нас не вините.
– Да, но это не значит, что я должна вас любить.
– Не моих кузин, конечно, и не Хола, но, Роуана, – он смотрел заискивающе, – я гораздо младше их и богаче.
– Вы всегда так делаете предложения? – презрительно бросила Роуана.
– Я первый раз в жизни делаю предложение.
– Считайте, что это первый раз, когда вам отказали.
– Роуана, дорогая…
– Вы слышали, что сказала леди? Она вам отказывает. – Это был Джонатан, который незаметно вошел и сейчас надвигался на Пирса.
Пирс опасливо отступил, потому что Джонатан был гораздо мощнее, но все же не удержался и ляпнул:
– По крайней мере, я могу предложить ей имя… – Он не договорил: Джонатан схватил его за шкирку и выкинул за порог.
– Фу, какая дикость, – поморщилась Роуана, которой напор Джонатана показался еще более отвратительным, чем навязчивость Пирса.
– Куинсленд – штат дикарей, – прокомментировал опекун, – а что, по-вашему, я должен был делать?
– Не обращать внимания.
– Я вам не викторианец. И потом – это чистая ложь.
– Вы говорили, что отдали бы лучшие годы своей жизни за фамилию Тумб.
– А вот это правда. Хотите, расскажу вам всю историю?
– Мне надоели и ваши истории, и вы сами. Может быть, моя судьба когда-то и зависела от вас – мне так казалось, потому что я не знала, что все было решено с самого начала, но это не значит, что я до сих пор обязана выражать вам свое подобострастие: да, сэр; нет, сэр…
– Ой, началось, – брезгливо отмахнулся Джонатан, повернулся и вышел.
В полдень прибежала Элисса. Это была прежняя Элисса – нервная, беспокойная, думающая неизвестно о чем. Она порхала по пустому кафе, хватала вещи, потом бросала их обратно. Угомонившись наконец, она плюхнулась на табуретку, но от чая и сандвичей, предложенных Роуаной, отказалась. Так они сидели, обе поглощенные своими тревогами, и от повисшей в кафе тишины раздавшийся вдруг грохот показался просто безумным.
– Что это? – вздрогнула Элисса.
Роуана первая вскочила на ноги и помчалась на шоссе. Она поняла, что произошло, и боялась это видеть, но должна была помочь, чем могла.
Ужасная картина предстала перед ее глазами. Столкнулись два грузовика. Один улетел в кювет, а другой перевернулся и сейчас вверх колесами валялся на дороге. Пассажиров обеих машин – Роуана насчитала десять человек – раскидало по шоссе. Некоторые стонали или пытались подняться, другие лежали без движения.
Рядом послышалось тяжелое дыхание Элиссы.
– Я… я позвонила Николасу, – быстро проговорила она, – и Джонатану. Джонатан звонит в полицию и вызывает «Скорую».
Следующий час пролетел как одна минута. Полиция перекрыла шоссе, прибывшие врачи и Николас осматривали раненых (слава Богу, погибших не было), самых тяжелых на машине «Скорой» немедленно повезли в больницу, в «Мальчике-с-пальчик» оказывали первую помощь.
Вскоре все было кончено. На дороге опять началось движение. Людей, которые получили лишь небольшие повреждения, на своем автомобиле Джонатан повез в больницу. Николас вернулся в конюшню к Мисс Мэри.
– Уф! – перевела дух Элисса.
– Элисса, вы были великолепны, – похвалила ее Роуана.
– А вы от меня этого не ожидали?
– Нет.
– Тогда вы меня совсем не знаете.
– А кто вас вообще знает? – спросила Роуана, подумав о Николасе.
– Есть один человек.
– Кто?
– Он знает меня, а я… – Элисса вновь беспокойно забегала по кафе. – Нет мне покоя, Роуана.
– Это пройдет, это у вас после аварии.
– Нет, нет, я не о том, я не об этой аварии. Меня мучает то, что только может случиться… Ведь эти ребята ехали на родео…
– Да, я слышала, они говорили.
– Роуана, я должна ехать на родео. Я не хотела, но я должна. Пожалуйста, не спрашивайте почему, просто отвезите меня. Сейчас я не в состоянии вести машину.
– Но Элисса… – Роуана была в полной растерянности.
– Пожалуйста!
– Ну… хорошо. Надеюсь, я смогу управлять машиной, и мы найдем дорогу.
– Роуана, я знаю дорогу в Брэдвик.
На этот раз пейзажами полюбоваться они не успели. Элисса действительно знала дорогу, и девушки добрались до места без происшествий. Город Брэдвик оказался еще меньше, чем Уютный Уголок, но зато зрителей на родео собралось больше, потому что выступления новичков пользовались огромной популярностью. Когда они подходили к арене, Элисса начала беспокойно озираться.
– Я должна остановить его, – сказала она.
Роуана ничего не спрашивала, покорно следуя своей за спутницей. Элисса заглядывала в лицо каждому ковбою, встречавшемуся на пути, но не находила того, кого искала.
– Может быть, вы «диких мустангов» ищете? – не выдержала Роуана.
– Да.
– Ларри?
– Да. Я видела его имя в программе. Я должна его остановить.
– А чего вы боитесь?
– Я боюсь, что он попробует… Он не может этого делать, он погибнет! Это он из-за меня, потому что посмеялась над ним. Я не могу вам рассказать, Роуана, но, прошу вас, помогите мне.
– Да вот их команда. – Роуана узнала Грея.
Элисса рванулась вперед. Было слышно, как она пытается что-то бессвязно объяснить ковбоям. Один из них сказал:
– Его выход – следующий. Поздно.
А толпа уже вопила и улюлюкала, приветствуя на арене нового участника. Замелькали копыта, хвост – взбесившаяся лошадь изо всех сил пыталась освободиться от оседлавшего ее человека. Вдруг, оторвав взгляд от представления, Роуана заметила, что Элиссы опять нет рядом. Она сейчас протискивалась сквозь толпу к арене. Роуана тоже заработала локтями, расталкивая зрителей. В момент, когда Ларри был сброшен на землю, а на арену выскочили грумы и стали ловить лошадь, они обе были уже близко. Еще мгновение – и, перемахнув через перила, Элисса оказалась у распростертого на земле Ларри.
Появились носилки, и какие-то люди стали уговаривать Элиссу отойти и не мешать оказанию помощи. Но она положила его голову к себе на колени и, казалось, ничего не слышала.
– Элисса, дорогая… – позвала Роуана.
Элисса подняла на нее мутные, невидящие глаза.
– Он… Роуана, он?..
– Нет-нет, он жив. Может быть, у него сотрясение мозга. Пожалуйста, дайте этим людям положить его на носилки.
Роуана сомневалась, что Элисса послушается ее, но в этот момент Ларри открыл глаза и произнес:
– Сделай это.
И Элисса позволила Роуане увести себя.
– Он не умрет? Нет, Роуана? – всхлипывала она.
– Нет, что вы!
– Потому что, знаете… – Элиссу уже душили слезы, ей было трудно говорить. – Я… я… его жена.
В больнице города Брэдвика Ларри сделали рентген и дали снотворное. Тем временем врач в приемном покое объяснял Элиссе, что все, что требуется сейчас пострадавшему, – это отдых.
– Нет, миссис Мейсон, сейчас он будет спать, вы сможете зайти в палату, только когда ваш муж проснется, – говорил он.
– Миссис Мейсон? А Николас… – начала Роуана.
– Нет, Николас не знает, что я замужем. Никто не знает, кроме нас с Ларри. – Она горько усмехнулась. – Мы оба – невозможные, непредсказуемые люди. Предложение Ларри было для меня как гром среди ясного неба, но я не растерялась и просто ответила: «Да». Это я во всем виновата. Я всегда была испорченной девчонкой. Николас гораздо старше, и, когда наши родители умерли, он мне их заменил. Он жалел меня и исполнял все мои желания. И вот теперь – полюбуйтесь!
– О, Элисса!
– У меня было много глупых увлечений до Ларри, но когда я его встретила, то сразу поняла, что он – моя судьба. И вышла за него. Вот и все. Только…
– Было еще что-то? – подсказала Роуана.
– Было еще много чего. Ларри унаследовал дело своего отца, а старый мистер Мейсон был антрепренер и устраивал кучу разных контрактов – от театральных до… – Элисса развела руками, – вот до этого. Очень прибыльное дело. Ой, Роуана, я просто… меня убить мало!
– Ну что вы говорите, дорогая!
– Правда. Николас знает. Во мне сидит какая-то чертовщина. Мне всегда нужно сделать что-то назло. И вот, когда мы познакомились с Ларри и я узнала о «Диких мустангах», в меня вселился демон и я стала его поддразнивать. Николас нанимал для меня лучших учителей верховой езды, и – вы видели – я неплохо езжу верхом, и я знала, что Ларри никогда со мной в этом не сравнится, но продолжала дразнить его. Я все время издевалась над ним, обзывала его тюфяком, трусом… Мы поссорились. Я собрала вещи и уехала с Николасом.
– А Николас что?
– Я же вам говорила: он не знает. Я сказала ему, что сыта по горло романом с Ларри и хочу уехать в Куинсленд, где незадолго до нашей ссоры мы получили наследство и где мой заботливый братец решил подыскать для меня мужа-фермера. Ха-ха!
– Вы все еще любите Ларри?
– Я никогда не переставала любить его. Я просто взбунтовалась против, как мне казалось, рабства. Конечно, все это ерунда. Ларри никогда не пытался подчинить меня, он хотел равенства, а я считала, что он требует послушания.
– Да, – улыбнулась Роуана, – я помню ваши слова о том, что мужчина требует от женщины послушания.
– Да уж. Я вообще много говорю. – В глазах Элиссы опять заблестели слезы.
– Ничего, дорогая. Ничего, все уже прошло. – Роуана погладила ее по плечу.
К ним подошла сиделка:
– Миссис Мейсон?
– Да? – вскочила Элисса.
– Все в порядке, не волнуйтесь. Ваш муж вас зовет.
– Иду.
Роуана осталась в приемном покое одна. Вскоре снова подошла сиделка:
– Миссис Мейсон просила вам передать, чтобы уезжали без нее. Она будет с мужем. – Мягко улыбнувшись, женщина добавила: – Они так любят друг друга, правда?
– Да, – улыбнулась Роуана в ответ.
Чувствуя себя абсолютно счастливой, она села в машину Джарвиса и поехала домой.
Потом Роуана не могла вспомнить, на каком отрезке пути она заметила длинные и лохматые вереницы облаков, несущиеся по небу со страшной скоростью, которые, она знала, называются «кобыльи хвосты». Но эти «кобыльи хвосты» за считанные минуты слились в одну огромную черную массу, которая быстро увеличивалась и вскоре заполонила собой все небо. И тотчас же рванул ветер.