Текст книги "Ночь В Доме У Озера"
Автор книги: Джордж Р.Р. Мартин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Лирианн подняла голову.
– Правда?
– Правда.
– Ого.
Она вынула меч и пощекотала его сердце.
*
Некромант умер беззвучно, его ноги подкосились, и он упал на колени, как будто собрался помолиться. Когда девушка вытащила меч из его груди, из раны поднялась струйка алого дыма. Он пах летними вечерами и девичьим дыханием – сладким, как первый поцелуй.
Чимвазл был потрясен.
– Что ты наделала?
– Он был некромантом.
– Он был нашей единственной надеждой.
– Тебе не на что надеяться, – она вытерла клинок рукавом. – Когда мне было пятнадцать, молодой путешественник был ранен возле таверны моего отца. Отец был слишком добр, чтобы оставить его умирать в грязи, так что мы отнесли его наверх, и я заботилась о нем, пока он не поправился. Вскоре после его отъезда я поняла, что жду ребенка. Семь месяцев мой живот рос, я мечтала о малыше с голубыми, как у него, глазами. На восьмом месяце живот перестал расти. После этого он становился меньше с каждым днем. Повитуха все мне объяснила. Что толку приносить новую жизнь в умирающий мир? Утроба мудрее, чем сердце, сказала она. А когда я спросила, почему мир умирает, она придвинулась ко мне и шепнула – это все волшебники.
– Но я здесь ни при чем, – Чимвазл поскреб щеки обеими руками, зуд сводил его с ума, – и что, если она ошибалась?
– Тогда ты умрешь напрасно, – Лирианн чуяла, как он напуган. От него по-прежнему пахло волшебством, но очень слабо, все перекрывала вонь страха. Маг из него действительно был жалкий. – Слышишь угрей? – спросила она. – Они еще не наелись. Мне пощекотать тебя?
– Нет, – он попятился, растопырив перед собой окровавленные пальцы.
– Это быстрее, чем быть сожранным заживо угрями, – она взмахнула Щекотуньей, блеснувшей при свете свечи.
– Не подходи, – предупредил Чимвазл, – или я использую Великолепный Призматический Распылитель.
– Ты мог бы. Если бы знал его. А ты не знаешь. И если бы он сработал. А он не сработает, если верить нашему покойному другу.
Чимвазл отступил еще на шаг и запнулся о труп некроманта. Пытаясь удержать равновесие, он уцепился за посох чародея. Схватив его, он вскочил на ноги.
– Не приближайся. Предупреждаю, в этом посохе еще осталась сила. Я чувствую.
– Может быть, но тебе от нее никакого толка, – в этом Лирианн была уверена. Вряд ли он был хоть наполовину волшебником. Скорее всего, украл эти карточки и заплатил за зачарованных тараканов. Жалкий, несчастный мелкий негодяй. Она решила избавить его от мучений. – Стой спокойно. Щекотунья прекратит твой зуд. Обещаю, больно не будет.
– Это – будет, – схватив посох обеими руками, Чимвазл с размаху опустил хрустальный шар ей на голову.
*
Чимвазл раздел оба тела перед тем, как сбросить их в дыру под кроватью в надежде утихомирить шипящих угрей. Девушка, которая без одежды стала еще привлекательнее, слабо пошевелилась, пока он тащил ее через комнату. – Какая жалость, – пробормотал Чимвазл, спихивая ее вниз. Ее шляпка была ему мала, к тому же со сломанным пером, зато меч был выкован из отличной гибкой стали, кошелек набит терциями, а сапоги сделаны из хорошей мягкой кожи. Конечно, на него они не налезут, но, может, он встретит другую веснушчатую красотку, которой они будут как раз.
Даже мертвый, некромант выглядел так устрашающе, что Чимвазл с трудом решился дотронуться до него, но снизу по-прежнему доносилось голодное шипение, а шансы сбежать сильно возрастали, если угри будут сыты. Так что он набрался храбрости, присел и расстегнул застежку на мантии страшного чародея. Когда он перевернул тело, чтобы снять ее, черты лица волшебника растеклись, как черный воск, превращаясь в лужицу на полу. Чимвазл обнаружил, что склоняется над иссохшим беззубым трупом с мутными белыми глазами, сморщенной кожей и лысой головой, покрытой паутиной темно-синих вен. Он был не тяжелее мешка листьев, но на губах играла слабая улыбка, когда Чимвазл сбросил его к шипящим угрям.
К этому времени зуд начал проходить. Чимвазл почесался в последний раз и набросил мантию некроманта себе на плечи. В тот же миг он почувствовал себя выше, сильнее, жестче. С чего ему бояться существ там, в зале? Это они должны его бояться!
Не оглядываясь, он прошествовал по лестнице. Призрак и упыри расступились перед ним, как только увидели. Даже эти существа не желали связываться с волшебником столь грозного облика. Только трактирщик осмелился заговорить.
– Устрашающий сэр, – прошелестел хозяин заведения, – как вы собираетесь расплатиться?
– Вот этим, – Чимвазл выхватил меч и пощекотал существо. – Никому не буду рекомендовать ваше заведение.
Черная вода все еще окружала трактир, но была глубиной всего по пояс, и перейти ее вброд не составило труда. Твк-ане исчезли в ночи, шипящие угри затихли, а деоданды стояли там же, где он видел их в последний раз, ожидая возле железного паланкина. Один из них поприветствовал его.
– Земля умирает, и солнце скоро погаснет, – промолвил он. – Когда исчезнет последний луч, исчезнет и магия, и мы полакомимся жесткой белой плотью Моллокоса.
– Земля умирает, но вы уже мертвы, – ответил Чимвазл, удивляясь, каким низким и мрачным стал его голос. – Когда солнце зайдет навсегда, вся магия исчезнет, и вы превратитесь в гнилую слизь, – он уселся в паланкин и приказал деодандам поднять его. – В Кайн. Может, в белостенном городе найдется изящная девушка, которая станцует перед ним голой в сапогах веснушчатой милашки. Или, на худой конец, хуун.
Сквозь багровый сумрак плыл в железном паланкине на плечах четверых мертвых деодандов Моллокос Меланхоличный.
Послесловие
Я полагаю, мне было лет десять или одиннадцать, когда я впервые столкнулся с работой Джека Вэнса. Тогда я схватил один из тех «Ace Doubles» с красочным красно-синим корешком с вращающейся стойки в кондитерской на пересечении Первой улицы и Келли Парквей в городе Байон, штат Нью-Джерси. Большинство известных книг из этой серии, представляли собой «два полных романа» двух разных писателей, изданных одновременно, но в этой была одна и та же подпись на обеих сторонах, в паре были «Рабы Клау» и сокращенная версия «Большой Планеты».
«Рабы Клау» были очень хороши, так я решил после прочтения в свои одиннадцать лет. «Большая Планета» потрясла меня, даже в сокращенном виде. После этого я высматривал Джека Вэнса всякий раз, когда я крутил одну из тех вращающихся стоек. Так оно и произошло, несколько лет спустя, я наткнулся на книгу «Умирающая Земля» в мягкой обложке.
С тех пор уже полвека канули в лету, а эта небольшая коллекция до сих пор находится среди моих самых любимых. Не проходит и года, и я снова погружаюсь в эти истории. Созданный Вэнсом мир может быть сравним со Средиземьем Толкиена или Хайборийской Эрой, описанной Робертом Э. Говардом: эта вселенная – одна из самых впечатляющих и незабываемых во всем мире фентези. Также меня потрясло умение Вэнса владеть словом (не говоря уже о расширении моего лексикона!). Его слог в частности был настолько гибким, сухим и остроумным, что я не мог начитаться ни тогда, ни сейчас. Но это и заслуга героев, которых я больше всего любил. Т’саин и Т’саис, Гвил из Сфиры, Туржан Миирский… И, конечно, Лайен Странник, чья встреча с Чуном Неизбежным остается, пожалуй, моей любимой историей в мире фентези.
Вэнс заставил нас ждать целых 16 лет выпуска второй книги цикла «Умирающая Земля». К тому времени, как вышла «Глаза другого мира», я уже привык хватать каждую книгу с его именем на обложке, как только та появлялась в магазинах. К моему удивлению, новая книга и рядом не стояла с первой. В этот раз Джек показал нам созданный им мир совершенно с другой стороны, познакомив нас с Кугелем Хитроумным, который был настолько корыстным и беспринципным жуликом, что по сравнению с ним Гарри Флэшмен выглядел как Дадли Справедливый. Ну как можно не любить такого парня? Другие читатели явно разделили мой энтузиазм, судя по тому, сколько раз этот Кугель возвращался к нам. Плохого человека не удержишь.
В настоящее время я прочитал все книги Джека Вэнса, которые он когда-либо написал: научную фантастику, фэнтези, детективы (да, даже те, которые он написал, как Эллери Квин). Все они хороши, но, конечно же, у меня есть любимые. Серия «Властители Зла», четверокнижие «Планета Приключений», «Эмфирион», трилогия «Лионесс», повести, награжденные премией Хьюго: «Повелители Драконов» и «Последний замок», незабываемая «Лунная Моль»… но «Умирающая Земля» и ее три сиквела по-прежнему на вершине моего рейтинга.
Это было настоящее счастье для меня – совместно с моим другом Гарднером Дозуа создать антологию и (тем более) написать собственную историю о мире Умирающей Земли. Никто не пишет так же, как Джек Вэнс. Но Джек Вэнс задал направление, а я лелею надежду, что Моллокос, Лирианн и Чимвазл смогут оказаться достойными компаньонами Риальто, Т’сайс, Лайену, Кугелю и остальным незабываемым персонажам Джека, и что все его читатели насладятся недолгим пребыванием в Доме у озера, славящемся своими шипящими угрями.
– Джордж Р. Р. Мартин
Обращение к читателям
Уважаемый читатель, данный перевод рассказа Джорджа Мартина «Ночь в Доме у Озера» выполнен на сайте коллективного перевода notabenoid.com командой энтузиастов. Большое спасибо всем участвовавшим в переводе и редактировании.
Мы открыты для конструктивной критики и предложений, пожалуйста, сообщайте о замеченных пунктуационных, орфографических или стилистических ошибках на почтовый ящик [email protected] или на сайте booktran.blogspot.ru.
Нам очень интересна Ваша оценка качества перевода и редактуры данного рассказа, пожалуйста, ответьте на вопросы опроса, доступного здесь или на сайте booktran.blogspot.ru. Заранее спасибо!
Оглавление
Джордж Р. Р. Мартин – Ночь В Доме У Озера
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Послесловие
Обращение к читателям