Текст книги "Безутешная вдова"
Автор книги: Джордж Кокс
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Глава 12.
Мердок сидел над первым бокалом, когда в дверях показалась Глория Олдерсон. Он сразу скользнул ей навстречу и отвел к столику у стены. Пока официант принимал заказ, Кент внимательно изучал Глорию, подумав, как же она не похожа на Риту. У той и намека на самоуверенность не было, а здесь за версту бросалось в глаза, что природа её наградила яркой внешностью, превосходной фигурой, и что женщина она крайне дорогая. Дело было не в туалете, не в толщине обручального кольца или перстне с огромным сапфиром, а в манере держаться и высокомерно оглядывать окружающих. Может быть потому, что родом она была с юга, в ней чувствовалась томная нега, а присмотревшись к полному чувственному рту и глазам, Кент заметил скрытую страстность и жажду жизни.
С насмешливой миной она подняла бокал.
– Ну что, приступим к допросу? Что это вы говорили о моем отдыхе во Флориде?
Начал Мердок с того же, что говорил Рите, но потом ему пришлось блефовать. Копии с двух регистрационных карточек из отеля ему ничего, кроме имен, не давали, а раз дат он не помнил, то действовал наугад.
– Вы с Артуром Андерсом жили в одном и том же отеле в Майами-Бич в одно и то же время. Это что, простое совпадение?
– Конечно нет, – в голосе её не было ни смущения, ни неловкости.
– Артур знал, где я собиралась отдыхать, и решил, что неплохо провести время по соседству. Разве это что-то доказывает? Кругом столько свободных и всегда готовых пойти навстречу мужчин… Что мне делать, если Дональд давно уже мне не муж? Не могу я проводить весь год под неусыпным неодобрительным взором Гарриет. Не могу, так я Дональду и сказала. Раньше я просила его ездить со мной, но все бесполезно. Он ссылается на дела, только я прекрасно понимаю, – дело не в них, а в заботливой мамуле. И когда обстановка в доме становится невыносимой, я ставлю Дональда в известность и он относится к этому с завидным хладнокровием. Он всегда высказывает сожаление, что не может составить мне компанию, затем надежду, что поездка доставит мне удовольствие, желает веселого отдыха и просит писать.
Мердок не готов был к такой откровенности, но справился. Он подмигнул, глядя на не в упор.
– Здорово у вас получается, – заметил он, – но мне кажется, вы несколько упрощаете.
– В каком смысле?
– Вы считаете это пустяками, но разводы давались и на меньшем основании, чем две выписки из регистрационных карточек, которые раздобыл Том Брейди. Знает ли Дональд, что вы проводили время с Андерсом? А Гарриет? Если вы с ним спали, готовы ли вы это признать?
Улыбка её исчезла, голос стал раздраженным.
– Не знай я вас, сказала бы, что это похоже на шантаж.
– В таком случае, разрешите мне сказать кое-что еще. – Мердок отставил бокал. – Так как Джордж был моим другом, я знаю подробности завещания, оставленного его отцом. Тот не обделил ни одного из сыновей, но львиную долю оставил Джорджу, потому что именно он поставил на ноги пошатнувшиеся дела семейной фирмы.
Джерри с Дональдом получили по 25 тысяч, а Джордж-150, остальное осталось под опекой Гарриет. После гибели Джорджа доли сыновей в отцовском наследстве сильно возросли, но при условии, что они не будут перечить матери. А теперь я попробую высказать кое-какие догадки. Если ошибусь, можете меня поправить.
Мне кажется, между вами и Дональдом не осталось ничего общего… если что-то и было в прошлом.
– Было, кент, и могло бы быть до сих пор, если б Дональд стал самостоятельным взрослым человеком и ушел из-под материнского контроля. Когда я за него вышла, мне казалось, я его люблю, и мы были счастливы… но недолго. Не буду вас уверять, что его положение и деньги для меня ничего не значили-это было бы неправдой. Я должна была выйти за человека состоятельного-так думали не только мои родители, но и я сама.
Глория помолчала, рисуя на столе круги ножкой бокала.
– Я была единственной дочерью в семье, так что на наряды денег хватало. Мы ещё занимали видное положение в городе, только дом все больше приходил в упадок, потому что мой отец считал себя джентльменом и совсем не разбирался в делах. Расскажи я вам все-не поверите. Так что я жила весело и беспечно, а потом вдруг обнаружила, что время летит, а я все ещё не устроена… За Дональда я вышла в двадцать семь. И ни разу не пожалела об этом, хотя нужно признать, вы довольно точно описали нынешнее положение дел. От былой нашей близости ничего не осталось. Он боится матери, а я хочу большего. И я не настолько стара, чтобы не мечтать о собственной семье…
Покосившись на него, она добавила:
– Но я слишком избалована, и слишком многого привыкла требовать от жизни, чтобы пойти на разрыв.
– А как же с Андерсом?
– С Андерсом? Он мне нравится, и умеет ухаживать за женщинами. Но он уже дважды пытался связать с кем-то свою судьбу, и хорошего ничего не вышло. Сомневаюсь, что вышло бы со мной. Я в него не влюблена, если это вас интересует. По крайней мере, сейчас.
– Ясно, вы останетесь с Дональдом, пока он не получит половину состояния, – сердито бросил Мердок. – Но ведь именно поэтому так важны карточки из отеля!
– Послушайте, Кент, – она кажется впервые потеряла самообладание, – я не понимаю, куда вы клоните, но если мы собираемся продолжать разговор, закажите мне ещё бокал, ладно?
Извинившись за невнимательность, Кент кивнул официанту.
– Что вы пытаетесь раскопать? – спросила она, когда тот удалился.
– Мотив убийства.
– И по-вашему, у меня он есть?
– Что, если Дональд решит, что ваш отдых с Андерсом во Флориде-нечто большее, чем желание повеселиться? Или мать станет настаивать на разводе?
Глория задумчиво следила, как официант расставлял бокалы.
– Думаю, дело могло бы принять нежелательный оборот.
– Вот именно. И у вас не будет возможности торговаться.
– Как это?
– Насчет условий и раздела имущества.
– Этим я не стала бы заниматься.
– Ой ли!
Мердок понимал, что говорить больше не о чем. Он не думал, что убила Брейди Глория, но ему хотелось сбить с неё спесь.
– Полиция знает, что перед убийством бюро Брейди разыскивала какая-то женщина.
Тонкие брови дрогнули, но ни манеры, ни тон не изменились.
– Вот как?
– Она была в пальто из верблюжьей шерсти.
– По-моему, такого у меня нет.
– И высокого роста.
– Вот это подходит.
– Ни у вас, ни у Андерса нет алиби. Кстати, много он потеряет, если Гарриет решит сменить адвоката?
Тут Мердок заметил, что она смотрит поверх его головы и приветливо улыбается.
– Почему бы не спросить об этом его самого? – предложила она. – Привет, Артур, а мы как раз говорим о вас.
Кент обернулся.
Рядом с ним стоял Артур Андерс, прямо как с картинки: фланелевый костюм цвета морской волны, белая рубашка, полосатый галстук. Начинавшие седеть волосы тщательно уложены, загорелое лицо улыбалось. Лишь глаза смотрели устало и настороженно.
– Кент ищет мотивы убийства, – сообщила Глория. – И только расспрашивал о вас.
– Правда? – с деланным равнодушием спросил адвокат. – Он кого-нибудь подозревает?
– Говорит, что Брейди знал, как мы жили в одном отеле во Флориде, – и она пересказала слова Мердока.
Заказав виски, Андерс мелкими глотками прихлебывал его, со скучающей миной слушая Глорию. Когда та замолчала, явно почувствовав облегчение, добродушно улыбнулся. Но в глазах осталось все то же настороженное выражение.
– Я на вашем месте не стал бы тревожиться, – сказал он. – Гарриет женщина умная и деловая. Правда, от такой информации неприятности могут быть…
Повернулся к Мердоку.
– Что-нибудь ещё там было?
Кент знаком попросил официанта принести счет и выложил на стол деньги. Продолжать разговор было бессмысленно, отвечать на вопросы не хотелось. Интересно только, сообщила ли о встрече Глория, или это просто совпадение. Кент решил, что приход Андерса был запланирован.
Он встал, извинившись, что должен их покинуть. Повторял в уме все, что рассказал Керби. Мог ли Андерс присваивать деньги Олдерсонов? Этот человек вполне мог решиться на убийство, если под угрозой оказался бы его привычный образ жизни. И будущее.
Андерс тоже встал.
– У вас эти сведения от Брейди?
– Косвенным образом.
– И полиция тоже ими располагает?
– Вряд ли.
– Но вы собираетесь поставить их в известность?
– Не знаю.
Говорил он правду – в тот момент ещё не решил.
Еще раз поклонившись Глории, торопливо зашагал к выходу. От дверей оглянулсяАндерс так и замер на месте.
Глава 13.
В половине седьмого Кент вошел в холл «Сити-отеля» и направился к внутреннему телефону. Барри Данхем тут же снял трубку и пригласил его подняться в номер. Через минуту Кент уже был в номере на четвертом этаже, где царил ужасный беспорядок. Сильно пахло туалетным мылом, дешевым одеколоном и лосьоном для бритья.
Данхем был в светло-серых брюках и голубой рубашке, голова его ещё не высохла после душа. Когда Мердок вошел, Данхем причесывал перед зеркалом свои слишком длинные волосы. Времени это заняло немало и проделывалось с небывалой тщательностью. Тело Данхема прогибалось, чтоб улучшить обзор, голова вертелась из стороны в сторону, как у заправской модницы.
– Что новенького? – спросил он. – Бросьте полотенце в ванную и садитесь. Через пару минут я налью нам по стаканчику.
Сырое полотенце со стула Мердок отшвырнул в сторону, сел и полез за сигаретами. Его заинтересовало зрелище напряженных стараний Данхема. Теперь тот обрабатывал виски, действуя одновременно расческой и щеткой, чтобы уложить волны.
– Может быть, вы пока нальете сами, – предложил тот.
– Могу налить вам.
– А что с вами случилось? – удивился Данхем, не отрываясь от зеркала. – Подались в общество трезвенников или дали зарок не пить?
Сходив в ванную за стаканом, Кент пояснил, что выпитых двух бокалов скотча ему пока вполне достаточно.
– Днем я разговаривал с вашей сестрой, – сказал он.
– И о чем же?
– Хотел узнать, чем Том Брейди занимался в Калифорнии и чем его заинтересовали два свидетельства о рождении. Думал, она может знать имена…
– Какие?
– Руфь Колби и Бенджамин Дантон.
– Они ей знакомы?
– Нет.
– Мне тоже.
Наконец-то Данхем был доволен результатом. Отложив щетку, он достал из серванта бутылку«бурбона».
– Не передумали? – спросил он, наливая себе.
– Часто вы видитесь с Ритой? – полюбопытствовал Кент.
– Последние годы-нет, я уехал из дома раньше нее, писал пару писем в год, получал не больше. Она успела выскочить замуж за какого-то типа, но успела от него избавиться.
– Вы сразу стали актером?
– Ну конечно нет! – Данхем подмигнул и отхлебнул виски.
– Я был в армии, потом работал на авиационном заводе. Но связался с одной танцовщицей. Временами мы участвовали в массовках, и она все твердила, что у меня здорово получается и надо заняться всерьез. У неё был знакомый на студии, и она не отстала, пока я к нему не пошел.
Довольно хихикнув, Данхем потянулся за галстуком, пестрым как букет весенних цветов.
– Самое смешное, она оказалась права. Оказалось, у меня действительно талант, и через полгода мне уже стали поручать разные небольшие роли, особенно в мюзиклах. Знаете, это совсем не так просто. До последнего времени сами роли меня не слишком интересовали – ну, костюм наденешь, грим, улыбнешься… А когда я с труппой был в Мексике на гастролях, Рита написала мне про смерть мужа и про то, что разъездные театры – это несерьезно, пора найти что-то посолиднее. Почему бы мне не приехать сюда и не попытать здесь счастья.
– Но вы ничего не нашли?
– Пока ничего.
– А искали?
Данхем нахмурился.
– Что вы имеете в виду?
– Брейди поручал Френку присмотреться к вам, Так вот Керби утверждает, что вам некогда было заниматься поисками работы.
– Подождите, подождите…
Губы его сжались, от этого дурацкие усики ощетинились.
– Керби что, следил за мной?
– Было дело.
– Зачем, черт возьми?
Пришлось Кенту сознаться, что не знает, и не уверен, что Том объяснил это Керби.
– Керби уверяет, он следил за мной не один? Кто еще?
– Джерри Олдерсон.
Не дождавшись реакции, Кент добавил:
– Кажется, он влюблен в вашу сестру.
Данхем отвернулся, голос его вдруг стал совершенно безразличным.
– Он симпатичный малый.
– А вы сами не знаете, зачем Брейди установил за вами слежку?
Данхем надел светло-бежевый пиджак, поправил платочек и спросил:
– А вы?
– Вы из Калифорнии, а туда Брейди специально ездил. Видимо6там он узнал о вас что-то такое, что заинтересовало его или миссис Олдерсон. Иначе о не стал бы звонить оттуда Керби. Что известно самому Керби, я не знаю.
– Значит, мы с вами в одинаковом положении.
Данхем подошел к серванту, допил виски, взглянул на часы и заявил:
– Очень сожалею, но мне пора.
Обедал Мердок в ресторане, где мясо и рыбу жарили при посетителях. Ему подали телячьи котлеты, жареный картофель и салат из зелени. Не то, чтобы он любил это заведение, но оно было удачно расположено. Садясь за столик, он и не думал, что голоден, но после порции сухого «мартини«съел все. За чашкой кофе вспомнил о Вольте Керри и решил, что съездит в больницу.
Керри с несчастным видом сидел в постели, выглядя довольно нелепо в больничном халате, хотя и был выбрит и даже причесан. Причину такой меланхолии Мердок понял сразу, как только тот открыл рот:
– Господи, как я рад тебя видеть! Выпить захватить не догадался?
Мердок засмеялся и придвинул к кровати стул.
– К сожалению, нет. Как ты себя чувствуешь?
– Отвратительно!
– Голова болит?
– Да не в этом дело. Просто нужно выпить. Послушай, ты не можешь принести мне хоть бутылку пива?
– Нет.
– Ну хоть полбутылки?
– Что говорят врачи? Может, выпишут тебе винца или даже виски?
Видимо у Керри мнение о врачах было нелестным, – он только безнадежно махнул рукой.
– Черта с два! Говорят, вот завтра меня выпишут и могу хоть в ванне с виски купаться, но не здесь.
Мердок, не сдержавшись, хмыкнул. Керри сразу обозлился.
– Что смешного?
– Да никак не могу привыкнуть к тебе без кепочки…
– Доктор говорит, если бы не моя кепочка, череп точно проломили бы. Знаешь, я так расстроился из-за пленок…
– Брось ты! Слушай, ты хоть видел этого мерзавца? Как все было?
– Ну, в комнате у нас темновато… Вроде прежде я его никогда не видел, но покажут снимок-узнаю. Здоровенный лоб, светловолосый, лицо круглое, как блин.
– Где он был?
– Я как раз нес пленки, смотрю-он стоит в комнате. Ну, я внимания не обратилмало ли к кому… Не успел сообразить, он тут как тут. Спрашивает:
– Это те снимки, что у Келлера сделали?
Отвечаю-да, а он мне-я их заберу. Я, конечно, обозлился, говорю, черта лысого, и вообще мотай, мол, отсюда, нечего мешать. А он – за пленку! Вижу, он не шутит, ну легонько стукнул, – а у него голова как чугунная. Вот меня-то он стукнул по-настоящему. Больше ничего не помню, пока не очнулся здесь в больнице с головной болью.
Мердок задумался. Предположение о том, что случившееся не имеет отношения к убийству Брейди, подтвердилось.
– А полиция здесь была?
– Лейтенант Уоди… Я так переживаю из-за пленок… Если бы я не…
– Да забудь ты о них, – сказал Кент. – Нечего было и связываться.
– Что же6смотреть спокойно6как он унесет пленки? А потом что? Да не тех пленок мне жалко, что я проявлял, а тех, которые ты просил меня положить в конверт, когда просохнут.
Тут Мердок сразу насторожился.
– Что с ними?
– Ничего, просто я не смог выполнить твою просьбу. Сразу после твоего уходаограбление в Кембридже, пришлось ехать самому…
– Тогда где же они? – Мердок даже боялся надеяться.
– Там, где ты их оставил.
– В сушилке?
– Я хотел заняться ими потом, но так и не успел.
Сердце Мердока учащенно забилось: накануне он даже не удосужился заглянуть в сушилку, решив, что Керри давно выполнил поручение.
Он вскочил, попросил Керри не делать глупостей, обещал назавтра угостить его в баре чем душа желает, чтобы компенсировать сегодняшнее воздержание, и откланялся.
– Договорились, – радостно согласился фотограф.
Мердок спешил к лифту, не в силах справиться с нараставшим волнением.
Глава 14.
В редакцию Кент Мердок вернулся около девяти и сразу направился в лабораторию. В открытом шкафчике там было тридцать одно отделение-по числу дней в месяце. Туда ежедневно складывались все негативы – и те, что приняли для газеты, и те, которые отверг главный редактор. В обязанности курьера входило собирать пленки у всех сотрудников и раскладывать их по отсекам с соответствующими номерами, предварительно удалив оттуда пленки месячной давности, ибо через месяц материал считался устаревшим.
Достав из последнего отсека всю пачку негативов, Мердок принялся разглядывать их на свет, и уже на втором убедился, что такой порядок себя оправдал. Он увидел копию свидетельства о рождении-значит найдет и остальные.
Заставляя себя не нервничать, стал неторопливо и тщательно проверять пленку за пленкой, складывая их в две кучки. А закончив, пересчитал те, что его интересовали.
Все четырнадцать были на месте!
"-Теперь если суметь разобраться в их значении, – подумал Кент, – можно компенсировать исчезнувшие отчеты Брейди. Может быть, предусмотрительность Тома даст возможность найти его убийцу?»
Прежде всего нужно напечатать фотографии, только тогда можно будет сказать, что там в самом деле. А это удобнее сделать дома, где никто не помешает! Порешив так, Мердок прошел к себе за конвертом для пленок. Эсти поднял голову:
– Совсем забыл, Кент! Вас искал Френк Керби. Обещал зайти ещё раз.
В кабинете за перегородкой Мердок спрятал пленки в конверт, положил тот в нагрудный карман, по привычке просмотрел регистрационный журнал, потом позвонил редактору узнать, как идут дела. Услышав, что день прошел без происшествий, уселся в кресло, закурил и принялся обдумывать, что делать с находкой.
И тут появился Керби.
– Я искал вас, – начал он.
– Мне передали.
– Я решил даже, что вы не работаете.
– Взял на пару дней отпуск. Навестил Вольта Кейри. Он видел, кто на него напал, но говорит, парень совершенно незнакомый.
– Это как-то связано с Брейди?
– Вряд ли.
Керби задумчиво кивнул.
– Вы сейчас куда?
– Поеду домой.
– Меня не подвезете? Можно будет подняться ко мне, выпьем по стаканчику, поговорим…
– Ладно, – согласился Мердок, выключил свет, крикнул, что сегодня не вернется и вышел из кабинета.
Керби жил в старом, потемневшем от времени многоквартирном доме неподалеку от Чарли-Стрит. Мердок никогда тут раньше не был. Лифта в доме не было. Поднимаясь по лестнице, Кент заметил, что на каждом этаже – четыре квартиры, по две с каждой стороны.
– Еще немного, – подбодрил Керби запыхавшегося Мердока, когда они преодолели три этажа по крутой лестнице.
– Проклятая лампочка опять перегорела! – добавил он, и Кент заметил, что наверху все погружено в темноту. Света с лестницы не хватало.
Из-за соседней двери неслась громкая музыка, но Мердок все же услышал, как Френк достает ключи, сворачивая в темный закуток напротив лестницы. Сам он держался чуть позади и ближе к стене, плохо ориентируясь в потемках.
Кент слышал, как ключ повернулся в замке, потом щелкнула нажатая ручка, и тут ему показалось, что в холле произошел взрыв-по глазам ударили две ослепительные вспышки.
Спасла его только непроизвольная реакция мышц. Первый выстрел в тесном холле прогремел как орудийный залп, и Мердок тут же вжался в стену, стараясь слиться с ней, когда прозвучал второй. Смутно он различил Керби возле двери, но после второго выстрела детектив упал. Кент отчетливо слышал звук падения.
Вспомнив окошко в конце холла на первом этаже, он сообразил, что здесь стреляют сквозь такое же, только отсюда его не было видно. Мердок не пострадал, но со страхом ждал нового выстрела. Однако вместо этого за окном задребезжало железонеизвестный стрелок убегал. Тогда Кент бросился к фигуре на полу, затаив дыхание и слыша удары собственного сердца.
– Керби, вы ранены? – крикнул он. И тут же понял, что все в порядке, тот вскочил на ноги, разразившись проклятьями.
Потрясенный Мердок последовал за ним. Керби высунулся в раскрытое окно. Кент сообразил, что рядом с окном, видимо, проходит пожарная лестница, по которой и скрылся стрелявший. Потом Керби вылез назад и опустил раму, продолжая ругаться, но потише. Тут открылась дверь и в освещенном проеме появился силуэт человека в пижаме.
– В чем дело, что за шум? – требовательно вопрошал тот.
– Это я, Керби, мистер Бренсон. Все уже в порядке.
– Кажется, я слышал выстрелы?
– Верно. Видимо, сюда по пожарной лестнице забрался вор, испугался, что мы его схватим и стал стрелять.
Из-за плеча мужчины высунулась голова в бигуди.
– Даже в собственном доме не чувствуешь себя в безопасности. Нужно вызвать полицию-и немедленно.
– Я все так и сделаю, миссис Бренсон, – подтвердил Керби. – А вы лучше идите к себе и запритесь на ключ, чтобы вас не беспокоили.
Отвернувшись, он вошел к себе, включив свет. Когда в дверях соседей дважды повернулся ключ, он, взяв фонарик, отправился исследовать стены и дверь в холле.
– В кого он стрелял?
– Да уж не в вас.
– Я так испугался, когда вы упали…
– Я не упал, а нырнул вниз. Научился этому на войне-очень эффективный прием.
Посветив на край косяка, он рассмеялся:
– Полюбуйтесь-ка!
В дереве видна была небольшая дырка-пуля пробила косяк насквозь.
– Второе отверстие где-то дальше по коридору. Ну и черт с ним! Входите!
Он посторонился, пропустил Кента в комнату, закрыл дверь и прошел к телефону. Набрав номер, задал несколько вопросов, положил трубку и сообщил:
– Бекона на месте нет. Можно позвонить к нам в участок… – Не закончив, перевел речь на другое. – Это был не вор. Тут задумано было убийство. Лампочку он выкрутил заранее, да и стреляет здорово. Будь я один…
Круто развернувшись, прошел в другую комнату, включив по дороге свет, а когда вернулся назад, в одной руке нес кобуру, в другой-короткоствольный револьвер. Бросив кобуру на стол, привычным движением проверил, заряжено ли оружие, и довольно кивнул.
– Начиная с этого момента постоянно буду ходить с ним. Как насчет выпить? В холодильнике есть лед.
Они перешли на кухню. Мердок занялся ледяными кубиками, Керби достал скотч, содовую и«бурбон».
– Наливайте сами и по своему вкусу, – сказал Керби. – С чем предпочитаете-с водой или с содовой?
Взяв бокалы, они вернулись в гостиную и Мердок отметил, что она удобно, хотя и безлико обставлена вполне приличной мебелью. Только стены зияли пустотой, – ни картин, ни фотографий-странный вкус у хозяина.
Когда они устроились, Керби заговорил:
– Охотились не за вами. Значит это не тот, кого вчера вы встретили у Брейди. Сейчас он мог вас убрать, но не сделал этого. Да и тогда он вас скорее попугал – и скрылся. А тут все было иначе.
Мердок кивнул. У Керби, учитывая его репутацию, врагов могло быть предостаточно.
– Кому вы так насолили?
– Не знаю…
Прозвучало это вполне естественно.
– Что насчет вчерашней парочки? Их нашли?
– Я знаю, кто они такие. Один-вышибала, другой подрабатывает чем придется в одном сомнительном заведении.
– Владелец известен?
Имя, названное Керби, не вызвало никаких ассоциаций. Он продолжал:
– Парни эти-всего лишь исполнители, так, мелкая рыбешка. Здесь орудовал кто-то другой.
Мердок закурил и задумался.
– Если это покушение связано с Брейди, кто же остается? Вряд ли тут была женщина.
– Да, но полностью исключать этого нельзя.
– Андерс, Джерри Олдерсон, брат его Дональд и Барри Данхем… Дональда я знаю давно, он оружие и в руки взять побоится.
– Может быть, но сколько убийств совершено именно такими людьми? Кажется, человек и мухи не обидит, ангел во плоти, святая добродетель. А потом вдруг взрывается и творит черт те что. Так что если скажем Дональд Олдерсон без обдуманного намерения убил Брейди, это могло стать началом. Первым трудным шагом. А пойдя по этой дорожке, человеку приходится убивать уже для самосохранения.
Кент согласно кивнул, понимая, что в подобных делах чувства должны уступить логике. А Керби продолжал:
– К тому же всегда есть возможность найти наемного убийцу. Особенно для людей типа Андерса. Он адвокат, знает таких людей, и если его шкуре будет грозить опасность, найдет любого бандита, чтобы устранить её причину. Это вы понимаете не хуже меня. Насчет Джерри я кое-что проверил, но не думаю, что он на это способен. А вот Данхем-темная лошадка…
– Я кое-что предпринял, поговорил со знакомыми ребятами-детективами, они обещали собрать о Данхеме сведения. Но на это уйдет день-другой – так что надо действовать самим. Вы с кем-нибудь говорили?
Мердок рассказал, что успел за утро. Когда он замолчал, Керби нахмурился.
– Не понимаю, если кто-то из них виновен, вы же не рассчитываете, что он возьмет и сознается? Чего же вы добиваетесь?
– Пытаюсь разобраться в структуре отношений в этой семье, – ответил Мердок. Вспомнив о пленках, лежавших в его кармане, он решил не упоминать о них, пока не выяснит точно, что они означают.
– Когда я делал снимки для Брейди, кое-что заметил. Немного, – запоминать я не старался, – но даже это дает повод для размышления. Не буду посвящать вас во все детали, пока я сам не разобрался, но у меня есть основания полагать, что каждый из них имеет шанс лишиться больших денег, если Гарриет олдерсон получит материалы Брейди. А раз она затеяла это расследование, значит церемониться с ними не собиралась. Вам известно, что состоянием она распоряжается практически единолично?
– Вы обсудили это с Беконом?
– Нет, потому что знаю ещё недостаточно. На улики это не тянет, но неприятностей может доставить предостаточно, причем невиновным.
– Слишком уж вы разборчивы. Том ведь был вашим другом…
– Нет, Керби, я не собираюсь вылезать со своими гипотезами, пока не узнаю больше, чем сейчас, – упрямо повторил Мердок и переменил тему:
– А у вас как? Что-то удалось сделать?
– Может быть. Вам Бекон говорил о женщине, которую вчера вечером видели в вестибюле, когда она искала контору Тома?
– Да.
– Кажется, я её тоже видел.
Мердок медленно отставил бокал.
– Вы знаете, кто она такая?
– Нет. Но видимо я видел её вчера вечером.
– И забыли упомянуть об этом?
– Объясню откровенно, какие у меня соображения. Если я сумею обскакать полицию, вы напишете об этом в газете-лучшей рекламы и быть не может. Вот я и ищу случай эффектно вмешаться в расследование. Я помогу вам, вы-мне. Но пока все остается только между нами. Идет?
Мердок кивнул.
– Было около девяти. Может. чуть больше-уже пошел дождь. Именно поэтому я её и увидел-направлялся в контору, но хлынул ливень и пришлось забежать в подъезд. Ну, я курю и жду, когда дождь перестанет. И тут вижу её. Впрочем, толком рассмотреть не смог, запомнить тоже-у нас в вестибюле темновато, а тут ещё этот дождь! Но она казалась мне выше обычного, тут старик прав. Пальто точно было из верблюжьей шерсти, был и шарф. Вот насчет черных очков я не уверен… Она явно спешила. Увидев, что льет дождь, она шагнула назад, но потом решительно бросилась на улицу и исчезла за углом. У неё была большая сумка-но это мог быть и портфель.
– А машина?
– Если машина и была, то стояла за углом. Знай я, что произошло, ничего не стоило её задержать. Но кто же знал? Одна надежда, что машины у неё не было и она уехала на такси. Тогда есть шанс найти водителя. Это непросто, но возможно. Вы понимаете, что столь расплывчатые данные я не хотел бы сообщать Бекону. Вот если бы найти эту особу и преподнести лейтенанту готовое решение…
Френк не договорил, пожал плечами и пробурчал:
– Вот это было бы неплохо!
Кент допил свою порцию и неторопливо встал.
– Да, ваш след надежнее…
– Лишь бы он привел, куда надо. Часто самые надежные следы заводят в тупик. Но я буду держать вас в курсе дела. Может быть, удастся что-то выяснить насчет Данхема.
Провожая Мердока к дверям, он вдруг что-то вспомнил.
– Подождите минутку!
Сняв с вешалки плащ, он подал его Мердоку и спросил:
– Это не ваш?
Мердок взглянул на ярлык, потом удивленно посмотрел на Керби.
– Как он сюда попал?
– Единственная версия-недотепа-дворецкий Олдерсонов вчера вечером поменял плащи. Я свой не надевал, потому что дождь кончился.
– Я тоже. – Кент вспомнил, как швырнул плащ на заднее сиденье.
– Только когда стал вешать в шкаф, показалось, как-то непривычно он выглядит. Смотрю на ярлык-нет, не мой. Забирайте его, я потом заеду за своим. Или захватите на работу. Я до завтра вполне обойдусь!
Открыв дверь, Мердок снова уставился на пулевую пробоину.
– А что с этим делать?
– Может быть, Бекон решит извлечь её оттуда, – ответил Керби. – Я ему дозвонюсь. Ничего нельзя знать заранее, этот случай может оказаться очень важным.
И осклабясь, шутливо добавил:
– Только если этот тип опять вздумает за мной поохотиться-я ему отвечу тем же!