355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Сэндфорд » Внезапная жертва » Текст книги (страница 6)
Внезапная жертва
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:59

Текст книги "Внезапная жертва"


Автор книги: Джон Сэндфорд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Дик снова посмотрел в зеркало заднего обзора. Он истекает кровью.

Глава 08

Лукас находился в западной части Миннеаполиса и въезжал на шоссе I-394, когда услышал крик диспетчера.

– Кто-то стрелял в жену Кэпслока! – Через секунду голос добавил: – Лашез застрелил Шерил!

– Что? – Въехав на автостраду, Лукас поддал газа. Справа от него на ветру трепетало огромное полотнище американского флага. – Повтори!

– Лашез стрелял в Шерил. – До слуха Дэвенпорта донеслись голоса, рев моторов, вой сирены.

Дел, похоже, задыхался и хрипел прямо в микрофон радиопередатчика.

– Где вы? – уточнил Лукас.

– В «Скорой». Едем в Хэннепин. – Теперь слова вылетали из него подобно автоматной очереди. – Я видел его. Это Лашез. Я стрелял в него. Но пока не знаю, попал или нет. Он скрылся.

– Что с Шерил?

– В нее стреляли! – крикнул Дел.

Эфир наполнили помехи, но затем Кэпслок заговорил снова:

– Это наши жены, Лукас. Они пришли за нашими семьями. Око за око.

Уэзер.

Сейчас она в больнице, занимается пациентами, которым недавно сделали операции. Горло стиснул страх. Дел сказал что-то еще, но Лукас не разобрал его слов. Потом Дел просто умолк.

Снова заговорил диспетчер:

– Мы потеряли его, он отключился.

– Я еду в университетскую клинику. Пусть на связь немедленно выйдут Марси Шерилл, Франклин, Слоун и Купичек, – сказал Лукас, после чего, вытащив из прикрепленного к подлокотнику футляра сотовый телефон, нажал на кнопку быстрого набора и позвонил Уэзер.

Дэвенпорту ответила секретарь. Она соединила его с клиникой, где дежурная, явно скучающая особа, ответила, что Уэзер занимается пациентом.

– Я заместитель начальника полиции Миннеаполиса Лукас Дэвенпорт. У меня срочное дело, и я хочу, чтобы вы немедленно соединили меня с ней! – рявкнул Дэвенпорт в трубку. – Найдите ее! Срочно!

Через пару минут диспетчер соединил Лукаса с Франклином. Тот находился в управлении.

– Немедленно забирай жену и ребенка и спрячь их где-нибудь, пока мы не выясним, что происходит! – приказал Дэвенпорт.

– Сын сейчас в школе.

– Немедленно забирай своих! – повторил Лукас. – Ты видел Слоуна?

– По-моему, он отправился в сортир.

– Свяжись с ним! Живо! Пусть забирает жену и отвезет ее в безопасное место. Куда угодно. Быстро! Пошевеливайся, но не пропадай!

– Ты думаешь…

– Давай, черт побери, шевелись! – Лукас надавил на педаль газа, пытаясь выжать из своего «Эксплорера» максимальную скорость.

Вскоре в трубке прозвучал голос Уэзер.

– Я еду к тебе, – сказал ей Лукас и секунд за пятнадцать сообщил о том, что случилось. – Не заходи в свой кабинет. Тебе нужно как можно скорее покинуть клинику. Скажи секретарю, где ты будешь. Я приеду к ней и спрошу, где ты.

– Лукас, у меня полно дел. У меня пациент с раком кожи…

– К черту работу! – оборвал ее Дэвенпорт. – Подумай, где тебе будет безопаснее всего, и жди меня там. Если этот тип придет за тобой, он начнет убивать и твоих пациентов. Работа может несколько часов подождать.

– Лукас!

– У меня нет времени на разговоры! – рявкнул Дэвенпорт и подрезал красный «Шевроле».

Проскочив мимо, он заметил, как водитель от злости стукнул кулаком по рулю.

Марси Шерилл занималась дракой в одном из баров Хэннепина. Пьяные студенты колледжа избили барными стульями какого-то чернокожего парня. Тот лежал, не шевелясь, но явно был жив. Шерилл позвонила Лукасу, и он поведал ей то, что узнал от Дела.

– Боже, я еду туда, – сказала она.

– Лучше не стоит. Позвони Майку, скажи ему, чтобы он прогулялся. Пусть зайдет в какой-нибудь ресторан и дождется тебя. Нужно, чтобы все находились в тех местах, где обычно не бывают, пока мы не разберемся и не поймем, что, собственно, происходит.

Снова раздался голос диспетчера:

– Дел попал в Лашеза… на тротуаре видны следы крови. Тот скрылся с места, уехал на пикапе. Больницы уже оповещены, ждем от них сообщений, если он вдруг обратится за медицинской помощью.

Затем дал о себе знать Купичек. Он с сыном был на школьном хоккейном матче.

– Позвони жене. Сходите куда-нибудь в ресторан или в кино, – посоветовал ему Дэвенпорт. – Перед тем как соберешься домой, обязательно позвони мне. Оставайся на радиосвязи и почаще поглядывай в зеркало заднего обзора.

– Как там жена Дела? – спросил Купичек.

– Не знаю. Мы отправили людей в Хэннепин.

– Будь на связи, Лукас, – произнес Купичек.

Через тридцать секунд диспетчер заговорил снова и попросил Дэвенпорта переключиться на защищенную частоту.

– Что такое? – спросил Лукас.

– О господи. – Казалось, диспетчер готов сорваться на рыдание. «Такого раньше не бывало», – подумал Лукас. – Выходили на связь из «Роуздейла». Застрелили жену Дэнни. Насмерть. Прямо на работе, в универмаге.

Лукас почувствовал, как в нем закипает гнев, грозивший перерасти в безумие.

– Пока не сообщай об этом в эфире. Пусть знают только в центре. Когда это случилось?

– Звонок поступил в пять семнадцать. Но предполагается, что стрельба была в пять двенадцать.

– Когда стреляли в Дела?

– Примерно в пять пятнадцать.

Значит, стрелков несколько. Сколько же их?

– Кто сообщит Дэнни? – спросил диспетчер.

– Я сообщу, – ответил Дэвенпорт. – Роуз Мари уже знает?

– Люси сейчас идет к ней в кабинет.

Лукас снова вызвал Купичека.

– Дэнни, ты где?

– В Хэннепине. Ищу телефон.

– Меняй планы. Мы только что связались с универмагом насчет твоей жены. Нужно, чтобы ты был у входа в главную клинику округа. Прямо сейчас. Мигалка у тебя есть?

– Угу.

– Включи ее и несись туда.

– Со мной сын.

– Забирай его. С ним все будет в порядке.

Купичек отключился, а Лукас снова связался с диспетчерской.

– Проверьте личное дело Дэнни. У него есть сестра по имени Луиза Амдаль. Посмотрите адрес и отвезите ее в главную клинику Хэннепина. Отправьте к ней патрульную машину, с сиреной и мигалкой.

Потом Дэвенпорт подумал о Шерилл и Уэзер. В очередной раз взяв в руки телефон, он позвонил Уэзер и рассказал ей о жене Купичека.

– Я не приеду. Но ты спрячься. Я не шучу, Уэзер. Богом клянусь, дело серьезное. Тебе нужно скрыться. Будь там, где я смогу тебя найти. Возможно, убийца уже бродит по клинике.

– Я все сделаю, – пообещала женщина.

– Будь осторожна, прошу тебя, будь осторожна, – сказал Дэвенпорт и тут же позвонил Шерилл.

– Ты дозвонилась до Майка?

– Нет, Лукас, его нигде не могут найти. – В ее голосе звучал страх. Марси явно была напугана. – Он должен быть там, но его нигде не могут найти. Я еду туда.

– Высылаю патруль.

– Лукас, ты же не думаешь?… – Какое-то время они с мужем были на грани развода.

– Мы не знаем, что думать, – ответил Дэвенпорт. Шерилл пока не знала про жену Дэнни. Он еще не сказал ей. – Отправляйся туда.

Затем Лукас снова связался с диспетчером.

– Отправьте туда две машины. Вы должны опередить Шерилл.

* * *

Лукас проехал через весь город на полной скорости, не останавливаясь на светофорах. Вдавив педаль газа в пол, он мчал на своем «Эксплорере», как сумасшедший, но опередил Купичека на две минуты и вскоре припарковался рядом с машиной Роуз Мари Рукс.

Лицо начальницы было бледным. Она как будто лишилась дара речи.

– Началось, – выдавила Ру и покачала головой.

Лукас ударом кулака распахнул дверь, и они с Роуз Мари буквально вбежали внутрь.

В коридоре стоял забрызганный кровью Дел, который о чем-то разговаривал с врачом.

– Иногда днем у нее болит голова, и она принимает аспирин. И всё… Подождите, она пьет диетическую колу, а в ней содержится кофеин… Я не знаю, принимала она сегодня аспирин или нет.

Заметив спешивших к нему Лукаса и Роуз Мари, Кэпслок шагнул им навстречу.

– Ранение довольно серьезное, – сообщил Дел. Он, похоже, не замечал, что по его щекам текут слезы, однако голос звучал спокойно. – Если не возникнет осложнений, она выкарабкается.

– Господи, Дел, – произнес Лукас. Попытался улыбнуться, но вместо улыбки получилась гримаса.

– В чем дело? – спросил тот и посмотрел сначала на Дэвенпорта, затем на Роуз Мари. – Что еще стряслось?

– Застрелили жену Дэнни. Она мертва. И еще мы не можем найти Майка Шерилла.

– Вот же подонки! – прошептал Кэпслок.

В следующее мгновение в коридоре, ведя за руку сына, появился Дэнни Купичек. Мальчишка был все еще одет в хоккейную форму, но на ногах белели огромные кроссовки «Найк» размером с хороший эсминец. На лоб свисал непокорный светлый чуб. Юному хоккеисту, похоже, было интересно побывать в таком месте, как больница.

– Дел, скажи, как там Шерил? С ней все в порядке?

– Дэнни… – Дэвенпорт осекся.

Через десять минут отыскался Майк Шерилл. Марси Шерилл прибыла в тот момент, когда «Файерберд» со всех сторон обступили копы. Растолкав их в разные стороны, Марси прорвалась к машине и, заглянув в открытую дверь, увидела мертвые глаза мужа, смотревшие на нее снизу вверх.

Она обернулась, и какая-то женщина в полицейской форме обняла ее за плечи. Марси издала звук, похожий на вой, затем на хрип, а потом рухнула без чувств.

* * *

Лашез первым из всех вернулся к дому. Мартин позвонил с таксофона, и Дик велел ему найти Баттерса.

– Тебе хреново? – спокойным тоном поинтересовался Мартин.

– Не знаю. Я просто истекаю кровью, – признался Лашез. – Адская боль.

– Дышать можешь?

– Угу, только не хочу, – ответил Дик.

– В дом можешь зайти?

– Наверное, да. Смогу.

– Тогда давай заходи. Мы будем через пятнадцать минут.

Лашезу было больно, однако не настолько, чтобы он не смог войти в дом. Это внушало надежду. Не считая жгучей боли в боку, все не так уж хреново. Судя по всему, серьезной опасности нет, внутренние органы не задеты.

Увы, войдя в дом, Дик понял, что не сможет самостоятельно снять куртку. А когда поднял руку, грудную клетку пронзила жуткая резь. Лашез упал на пол и стал ждать, уставившись в потолок.

Мартин появился первым. Баттерс, сбивая с подошв снег, ввалился вслед за ним.

– Дай-ка посмотрю, – произнес Мартин.

– Сделал дело? – спросил у него раненый.

Билл кивнул.

– Я тоже, – сообщил Ансель. – А ты?

– Я кого-то серьезно задел. «Скорые» туда мчались одна за другой.

Подельники помогли Дику приподняться с пола, и он рассказал им, как на пороге дома, за спиной жены, неожиданно возник Кэпслок.

– Этот ублюдок узнал меня… Эй, вы, полегче!

Мартин и Баттерс сняли с приятеля куртку, затем жилет и фланелевую рубашку. Вся одежда густо пропиталась кровью. В футболке зияли две дырки, вокруг которых расплылось кровавое пятно размером с суповую тарелку.

– Футболку лучше разрезать, – предложил Баттерс.

– Точно, – согласился Мартин и, достав нож, разрезал ткань. – Перекатись на бок, Дик.

Лашез попытался перекатиться на левый бок и поднять руку. Он весь обливался потом и тяжело дышал.

– Черт, как же больно! – простонал он.

Билл и Ансель посмотрели на рану.

– Не очень сильно зацепило, – заметил Ансель. – Кость не видно.

– Да, но это сквозное ранение.

– Что? – не понял Лашез.

– Тебя просто царапнуло, но есть дырка. Сквозное ранение. Наверное, задело ребра, поэтому такая боль. А дырки нужно прочистить. Там наверняка застряли нитки и куча всякого дерьма из твоей куртки.

– Вызовите Сэнди, – приказал Лашез. – Позвоните ей… нет, не надо, поезжайте за ней и привезите сюда. Вряд ли она приедет добровольно. Сэнди все сделает, ведь она медсестра.

Мартин посмотрел на Баттерса и кивнул.

– Так будет лучше. Она захватит лекарства и все прочее.

– Какие-нибудь таблетки, – добавил Баттерс.

– Привезите ее, – простонал Лашез.

Глава 09

Отель «Сэндхерст», трехэтажное здание из желтого кирпича, стоял на западном краю делового квартала. Он был на три этажа выше всех соседних домов, и найти его не составляло труда. Тут селились в основном гастролирующие актеры, художники, музейные работники, приезжавшие в город, чтобы посетить театр «Гатри» или выставочный центр.

Лукас и Слоун подвезли Уэзер к задней части здания, подъехав по переулку, заблокированному неприметными автомобилями. На крыше отеля заняли позицию двое сотрудников группы оперативного реагирования с радиопередатчиками и винтовками.

– …все, что я пыталась сделать, – сетовала на ходу Уэзер.

Лукас, слушавший ее вполуха, машинально кивнул. Он внимательно разглядывал проходивших по улице людей. Рука крепко сжимала в кармане «кольт». Жена Слоуна уже была внутри отеля.

– Это ненадолго, – пообещал Дэвенпорт. – Им остается гулять на воле не более двух дней.

– Кому «им»? О ком ты говоришь? – встревожилась Уэзер. – Ты ведь даже не знаешь, кто они такие, кроме Лашеза.

– Мы это скоро выясним, – ответил Дэвенпорт. – Они нам за все заплатят, каждый из них.

Голос его был исполнен уверенности и спокойствия. Уэзер было отпрянула, но Лукас взял ее за руку и повел к входу в отель.

– Отпусти меня! – взвилась женщина. – Ты делаешь мне больно.

– Прости, – извинился Лукас и отпустил ее, однако, положив руку Уэзер на талию, слегка подтолкнул вперед.

Входов в отель было два, спереди и сзади. В фойе приехавших уже ждали. Здесь были Франклин и Том Блэк, бывший напарник Марси Шерилл. Они сидели за конторкой розового дерева, положив на колени по дробовику. Из зала оружие не было видно.

Лоринг, самый крепкий из копов во всем управлении, расположившись в кресле, читал какую-то книгу в мягкой обложке. На нем был жемчужно-серый костюм с галстуком. Выглядел он как бывший профессиональный борец.

Заметив, что кто-то вошел через задний ход, стоявший у входа швейцар в ливрее обернулся и посмотрел в ту сторону. Энди Стадик приветственно поднял руку. Лукас ответил ему кивком. Затем они с Уэзер повернули за угол и зашагали к лифтам.

– Выяснить, где мы находимся, может любой, – заметила Уэзер.

– Зато сюда им не войти, – отозвался Лукас. – И тебя никто не увидит.

– Ты сказал, что это люди из банды «Семя», а ведь считается, что у них целые склады оружия, – напомнила Уэзер. Она была родом из Северного Висконсина и слышала о «подвигах» местных бандитов. – Что будет, если они взорвут самодельную бомбу?

– В этот квартал не пропустят ни одну подозрительную машину, – возразил Лукас. – Если надо, мы перекопаем все соседние улицы.

– Вы не сумеете долго держать это в тайне. – Уэзер нахмурилась. – Вскоре сюда нагрянут пресса, телевидение…

Лукас покачал головой.

– Они узнают, что ты здесь, но внутрь им не попасть. А если и попытаются, мы предупредим их разок, после чего посадим за решетку. Говорю совершенно серьезно.

Дэвенпорт отвел девушку на верхний этаж, в двухкомнатный номер со стенами сизого цвета. Внутри пахло дезинфектантом и освежителем воздуха. Уэзер огляделась по сторонам и тут же вынесла вердикт:

– Мрак.

– Всего два дня. Три – максимум, – успокоил ее Дэвенпорт. – Я бы отправил тебя в загородный дом, но они могут узнать, где тот находится. Там будет сложнее тебя охранять.

– Я не хочу в загородный дом, – заявила Уэзер. – Я хочу на работу.

– Понял, – рассеянно ответил Лукас. – Мне пора.

* * *

Всего через два часа после убийств кабинет Роуз Мари Рукс напоминал зал ожидания аэропорта. Сюда набилось не менее полусотни человек, причем каждый тащил на плечах бремя собственной значимости. В большинстве своем эта публика пыталась попасть в объективы телекамер.

Губернатор, дама строгая, потребовала немедленно провести брифинг. В свою очередь, с десяток членов законодательного собрания штата и городского совета потребовали принять их в срочном порядке.

Лукас около получаса присутствовал на допросе Дуэйна Кейла. Допрос проводили Слоун и еще один коп. Дуйэн продолжал утверждать, что ничего не знает.

– Если бы Дик был здесь, я бы сразу же сделал ноги из города, – настаивал он.

«Вряд ли мы услышим что-то новое», – решил Дэвенпорт. Вместе с Франклином он заперся в своем кабинете, опасаясь, что журналисты и коллеги-копы не дадут им покоя, выспрашивая о случившемся.

Спустя какое-то время в кабинет вошел Слоун и начал названивать по телефону. Затем пришел Дел, все еще забрызганный кровью жены.

– Как там Шерил? – спросил Лукас.

– Ее только что перевели из операционной в палату интенсивной терапии, – покачал головой Дел. – Меня туда не пускают. Она пробудет там по крайней мере до завтрашнего утра.

– Тебе нужно отдохнуть, – посоветовал Лукас.

– К черту! Что вы тут делаете, парни?

– Разговариваем с разными засранцами.

Они обзвонили всех своих знакомых, у кого имелись телефоны.

Лукас раз пять или шесть пытался найти по телефону Салли О’Дональд, затем стал обзванивать бары на Лейк-стрит, прося ему перезвонить, как только она там появится.

Спустя два часа после убийств позвонила Роуз Мари Рукс:

– Встречаемся у мэра в его офисе. Через десять минут.

– Это точно? – спросил Дэвенпорт.

– Абсолютно. Точнее не бывает, – отрезала начальница.

Через минуту раздался новый звонок. Это была Салли О’Дональд.

– Ты сможешь приехать к нам и посмотреть кое-какие фотографии? – сразу спросил ее Дэвенпорт. – Того парня, на которого ты подумала, что он коп.

– Да я даже не помню, как он выглядел, – ответила Салли. – Но могу прийти, если хочешь.

– Тогда обратись в отдел опознания к Эдне О’Мара.

– Хорошо… Да, послушай. Я говорила со своим агентом.

– С кем?!

– Со своим агентом, – немного смущенно повторила Салли. – Она сказала мне, что можно получить пять кусков, если я соглашусь на интервью с «Хард Копи».

– Черт побери, Салли, – произнес Лукас. – Если ты подставишь меня с Делом…

– Заткнись немедленно! – оборвала его Салли. – Я не собираюсь никому пудрить мозги. Я хочу лишь знать, уберете вы Лашеза с улиц или нет?

– Уберем. Рано или поздно.

– То есть если я заговорю, он не сможет до меня дотянуться?

Лукас секунду помедлил, затем ответил:

– Послушай, Салли. Я буду с тобою честным. Если ты заговоришь, а потом скроешься из города на несколько дней, то все нормально. Мы его поймаем. Ему гулять на свободе недолго. Самое большее – неделю.

– Вот это я и хотела узнать, – воодушевилась Салли.

– Но ты должна сказать мне, когда соберешься уехать, – предупредил Дэвенпорт. – Мы поселим в твой дом нашего человека на тот случай, если Лашез решит туда сунуться.

– О господи! – воскликнула Салли и пару минут молчала. – Ты так говоришь, что мне вообще не хочется даже носа из дома высовывать. Нет желания рисковать. С Диком шутки плохи.

– В любом случае сообщи мне о своих намерениях, – попросил Лукас и посмотрел на часы. Заседание начнется с минуты на минуту. – Короче, приходи к Эдне. Мне некогда с тобой разговаривать.

– Подожди минуту! Я вспомнила кое-что такое, что тебе наверняка интересно.

– Что именно?

– Имя хозяина прачечной.

– Почему бы тебе не назвать мне его? – предложил Лукас.

– Насколько я знаю, прачечная принадлежит Деймону Харпу.

Имя показалось Лукасу смутно знакомым, но он не мог вспомнить, кто это.

– Господи, Дэвенпорт, тебе надо почаще выходить из кабинета и бывать на улицах. Он дилер. Занимается наркотой. Крупный воротила.

– Он из банды «Семя»?

– Нет. Эти бандюги здесь ни при чем. Он черный, симпатичный такой ниггер. Спроси Дела, тот точно знает, кто это такой.

– Спасибо, Салли.

– Ты говорил обо мне?

– Я обязательно поговорю с коллегами сегодня вечером.

Положив трубку, Лукас повернулся к Делу:

– Знаешь такого Деймона Харпа?

– Наркодилер средней руки. Черный. Осторожный. Не дурак. Приехал сюда из Милуоки несколько лет назад. Почему ты о нем спрашиваешь?

– Салли О’Дональд говорит, будто он владелец прачечной, в которой она видела Лашеза.

Дел нахмурился и покачал головой.

– Даже не знаю, что сказать. Харп не водится с местными бандюками. Такое просто невозможно представить. Кто угодно, только не он.

– Не хочешь съездить и проверить? – перебил его Лукас. – Кстати, может, заодно воспользуешься прачечной? Франклин и Слоун могут остаться на телефоне. Когда я вернусь, мы все вместе туда сгоняем.

* * *

Лукас вошел в зал последним. На совещании присутствовали Рукс, мэр со своим заместителем, глава следственного отдела Фрэнк Лестер, начальник патрульной службы Барни Киттлсон, Анита Сегундо из отдела связей с общественностью и сам Лукас. Когда Дэвенпорт появился в дверях, Роуз Мари о чем-то разговаривала с Сегундо.

– И насколько плохи дела? – спросила она.

– Си-би-эс, Эн-би-си, Эй-би-си, Си-эн-эн уже выслали сюда своих людей. Вечером будет выпуск на ночном канале. Там уже готовят передачу о Лашезе и его так называемом вооруженном формировании. Это самая горячая новость после взрыва в Оклахома-сити.

– Они действительно являются вооруженным формированием? – уточнил мэр. Это был крупный, широкоплечий мужчина, смуглый, с редеющими черными кудрявыми волосами. – Неужели журналисты что-то разнюхали?

– ФБР утверждает, что Лашез участвовал в такой организации, но наверняка неизвестно, – ответил Лестер. – В восьмидесятых годах он водил дружбу с парнями из «Порядка».

– Кажется, эти боевики тогда убили радиожурналиста из Денвера? – припомнил мэр.

– Верно, они, – кивнул Лестер. – Но федералы позднее их всех упаковали. Лашез был большой шишкой в «Семени». Когда «Семя» было байкерской бандой, некоторые из бандюг Мичигана имели с ними общие дела. Позднее кто-то из этих самых «семян» перебежал к «Подлинным христианам», вернее, перешел под их «крышу». И еще мы знаем, что Лашез раньше торговал всяким неонацистским барахлом в своем магазине запчастей. Например, толкал «Дневники Тернера»[5]5
  «Дневники Тернера» (1978) – роман-антиутопия американского писателя Уильяма Пирса, писавшего под псевдонимом Эндрю Макдоналд, стал культовым среди расистов в США.


[Закрыть]
и все такое прочее. Есть мнение, что «Семя» получило название по высказыванию одного правого радикала, который в радиоэфире заявил, что их движение уже не остановить, потому что оно повсюду посеяло свои семена. А там – кто его знает…

– Нам нужна полная информация, – заявил мэр, ткнув пальцем в Роуз Мари. – Если это так называемое вооруженное формирование, то у них наверняка есть взрывчатка и оружие крупного калибра.

– Вряд ли, – ответила Ру, покосившись на Дэвенпорта.

И замолчала.

Брови мэра удивленно поехали на лоб.

– Неужели?

– Я не думаю, Стэн, что дело обстоит именно так. Скорее мы столкнулись с кучкой вооруженных негодяев. Это трое-четверо психопатов, которые, возможно, когда-то состояли в байкерской банде. Вполне вероятно, что когда-то они увлекались нацистской символикой.

– Может, вы и правы, – согласился мэр. – Но если они, черт возьми, взорвут какой-нибудь банк, я не хочу иметь жалкий вид и лепетать какую-то чушь, пытаясь объяснить, почему мы не сработали на опережение.

Роуз Мари кивнула.

– Ясно одно: нам не обойтись без контакта с прессой. Нужно найти правильный тон, иначе нас сотрут в порошок и нам не будет оправдания, – сказала она. – Начнутся попытки подкупить полицейских, чтобы выведать информацию, а за свидетелями журналисты устроят настоящую охоту.

– Парень из «Роуздейла», коллега жены Купичека, уже подписал с телестудией договор на участие в телешоу, – сообщила Сегундо.

Мэр посмотрел сначала на своего помощника, затем на Рукс.

– Роуз Мари, только мы одни. Ты и я.

– Похоже на песенку пятидесятых годов, – прокомментировал помощник мэра и пропел: – Роуз Мари… только мы одни…

Шутку никто не поддержал.

– С полицейскими, вступающими с прессой в неположенные контакты, мы поступим по всей строгости. Хочешь денег? Пожалуйста, но здесь ты больше не работаешь, – заявил мэр.

– У нас каждый день проходит по четыре пресс-конференции. Сначала рано утром – это для утренних теленовостей. Затем перед полуднем, после этого – ближе к пяти часам. Далее – без четверти девять вечера, аккурат к вечерним новостям. Необходимо держать связь с теми, кто занимается расследованием. На каждой пресс-конференции придется кидать представителям СМИ очередную косточку. Пусть это будут сведения не совсем точные, но они должны удовлетворять журналистов.

Мэр говорил еще минут пять, излагая свое видение отношений властей и полиции с прессой. После чего повернулся к Лестеру и Дэвенпорту:

– Лукас, я хочу, чтобы вы и ваши люди полностью сошли со сцены. Мне не нужны упреки по поводу того, что вы сами спровоцировали эти действия перестрелкой возле банка.

– Я не знал, что это до сих пор кого-то волнует, – заметил Лестер.

– Дело не в этом, – с раздражением произнес мэр. – Но пресса будет пережевывать любые новости, какие ей только удастся раздобыть. Вы должны помнить, что имеете дело с индустрией развлечений. Что «Крепкий орешек», что взрывы в Оклахома-сити – им все едино. Теперь наша очередь снимать кино. – Не сводя взгляда с Лестера и Дэвенпорта, мэр постучал по столу костяшками пальцев. – Но мы не сможем долго морочить голову газетчикам и телевизионщикам. Нам необходимо поймать этих уродов.

– У нас есть особая процедура на случай чрезвычайных ситуаций, – встряла в разговор Роуз Мари. Мэр тут же повернулся к ней. – Мы ведем два параллельных расследования. Лукас и его ребята прорабатывают версии, Фрэнк занимается оперативной работой. Все это координирует Андерсон. Он каждый день сообщает, на сколько шагов расследование продвинулось вперед. Никто ничего ни от кого не прячет.

– И это работает? – спросил мэр.

– До сих пор – да, работало, – отозвался Лукас.

– Тогда за дело, – подытожил мэр. – У нас есть что-то такое, с чего можно начать?

– Пожалуй, есть, – ответил Лукас, думая о прачечной.

С нее и стоит начать.

* * *

Сэнди вела машину, а Баттерс сидел на пассажирском сиденье, привалившись плечом к стеклу.

Элмор следовал за ними в пикапе жены. Сначала он отказался ехать, и Баттерс не стал возражать. Ему нужна Сэнди, а не ее муж.

– Я никуда не поеду, – была первая реакция Сэнди.

– У меня нет времени на споры, – спокойно возразил Баттерс. – Ты поедешь.

Он не сомневался, что она все же поедет. Он не стал грозить ей оружием, но Сэнди знала: Баттерс вооружен.

Внешне Ансель производил впечатление эдакого душки-южанина. Увы, внешность обманчива: за улыбчивым фасадом этот человек так же жесток, как и Мартин. Когда Сэнди пошла за курткой, Баттерс отправился следом за ней.

– Охраняешь меня? – спросила женщина.

– Хочу убедиться, что ты поедешь со мной, – пояснил Ансель. – Я же знаю, что ты не горишь желанием.

– Ты мне скажешь, что случилось? Кто подстрелил Дика?

– Не скажу, – сухо ответил Ансель.

Ранее он ограничился короткой фразой о том, что Лашеза подстрелили в драке. До визита Баттерса Сэнди и Элмор кормили лошадей и еще не успели посмотреть новости.

Когда стало ясно, что Сэнди поедет, Элмор настоял на том, что отправится вместе с женой. Баттерс согласился – не захотел тратить время на бесполезные споры.

– Но ты последуешь сзади в фургоне. Сэнди поедет впереди вместе со мной, – заявил он. – Нам еще какое-то время будут нужны две машины.

Они остановились возле дома престарелых, где Сэнди иногда дежурила вместо своих заболевших коллег. В большой аптечке в комнате медсестер хранились бинты, шприцы, хирургическая нить, бритвенные лезвия и антисептик. На дне одного из ящиков шкафа была припрятана незаконная бутыль «тайленола» – им пользовались, когда у пациентов ныли зубы или кости, – все содержимое которой Сэнди высыпала себе.

Что еще? Хирургические ножницы, пара бритвенных станков «Бик», пластырь. Физраствор. В кладовке есть запас физраствора. Сэнди взяла пятилитровую бутыль.

У каждой медсестры был свой шкафчик. Они стояли в ряд возле стены, и их никто не закрывал. Сэнди заглянула в шкаф Мэри Эдмонт и нашла там флакон с таблетками пенициллина. Мэри обзавелась ими после того, как одна впавшая в маразм пациентка расцарапала ей лицо ногтями. Мэри использовала всего несколько таблеток, так что во флаконе оставалось еще штук пять или шесть. Сэнди прихватила его и сунула в карман.

Казалось, что пути до Сент-Пола не будет конца. На Висконсин опускалась тьма. Вскоре извилистая дорога привела к федеральной автостраде, протянувшейся вдоль Миннесоты. Баттерс за минувшее время проронил всего с полдюжины слов, Сэнди – и того меньше. И тот и другая были погружены в собственные мысли.

Въехав в города-близнецы, все трое катили по федеральной автостраде, а затем оказались на узких заснеженных улицах Фрогтауна. Здесь они остановились позади пикапа Мартина и выбрались наружу. Элмор припарковался за пикапом и тоже вылез. Лицо у него было белым как мел.

– Я хочу поговорить с Сэнди, – потребовал он. – Одну минуту, прежде чем мы войдем в дом.

– Эй, живо заходите! – поторопил супругов Баттерс.

– Я хочу поговорить с Элмором, – заупрямилась Сэнди. Ее тон был ледяным – под стать промерзшей улице. – Я пойду к Дику только после того, как поговорю с мужем.

– Послушай!..

– Неужели ты пристрелишь меня, Ансель? Дику это не поможет.

Баттерс отступил прочь, и Сэнди отвела мужа шагов на двадцать в сторону.

– Ну что?

Элмора била дрожь.

– Я слушал радио, – прошептал он. – Сообщили, будто они убивают родственников копов. Об этом говорят на всех радиостанциях. Они убили двух человек, третий при смерти. Теперь они в розыске, Сэнди. И, клянусь, копы их достанут даже из-под земли.

Сэнди посмотрела на мужа, затем повернулась и бросила взгляд на Анселя. Тот неподвижно застыл рядом с машиной.

– Кошмар! – вырвалось у нее.

– Нужно бежать отсюда, – произнес Элмор.

– Пойду посмотрю на Дика, – сказала Сэнди. – Я что-нибудь придумаю. Но ты был прав. Нужно обязательно встретиться с Джоном.

Супруги по дорожке прошли к дому. Баттерс неотступно следовал за ними. Мартин ожидал их у входа.

– Входи, – обратился он к Сэнди.

Затем посмотрел на Элмора и кивнул. Муж Сэнди поспешил отвернуться.

В доме, точнее в гостиной, стоял старый разбитый диван. Мартин скинул подушки с него на пол, и Лашез теперь лежал на них, накрытый одеялом. Когда вошла Сэнди, он вымученно улыбнулся.

– Сильно ранили? – спросила она.

– Не очень, – ответил Лашез. – Главное – прочистить рану.

– Мне нужен свет, – сказала Сэнди.

Подручные Лашеза сдернули с окна одеяло, и Дик перевернулся на бок. Боль немного ослабла, и он поднял руку, чтобы Сэнди могла лучше рассмотреть рану. Баттерс снял с настольной лампы абажур и, как фонариком, поводил ею над телом раненого.

Сэнди несколько секунд изучала рану. Ткани вокруг дырки в спине, оставленной пулей, имели синеватый оттенок. Выходное отверстие было меньшего размера и находилось примерно на четыре дюйма ниже соска. Во входном можно было разглядеть развороченные мышцы ребер.

Сэнди посмотрела в глаза Лашезу.

– Тебе нужно в больницу, – сообщила она.

– Туда нельзя. Ты все сама сделаешь.

Женщина снова посмотрела на него. Вообще-то, это возможно.

– Будет больно, – сказала Сэнди.

– Молодец девчонка! – похвалил Лашез и повернулся к Баттерсу: – Я же тебе говорил.

– Ну так я тебе верил, – ответил тот.

– Что случилось? – спросила женщина. – Где это тебя так?

– Поспорили кое с кем из-за бабла, – солгал Лашез. – Парень был мне должен.

– Ты убил его?

– Нет, его я не убил. – Раненый слабо улыбнулся. – Так будешь заниматься мной? Мне жутко больно.

– Ты лживый мерзавец, – спокойно произнесла Сэнди. – Ты убиваешь родственников копов. Я должна…

Она не успела договорить. Мартин врезал ей по лицу. Его ручища была размером с коровью ногу, а удар оказался так силен, что Сэнди полетела на пол. Пару секунд она не могла понять, что случилось, затем, чувствуя звон в ушах, услышала стон Лашеза и голос Элмора:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю