355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Норман » Царствующие жрецы Гора » Текст книги (страница 18)
Царствующие жрецы Гора
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:39

Текст книги "Царствующие жрецы Гора"


Автор книги: Джон Норман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

33. ИЗ САРДАРА

Мы с Викой, одетые в шкуры снежных ларлов, направились к воротам в мрачной черной ограде, окружающей Сардар. Путешествие было необычным, но недолгим. Мы перепрыгивали через пропасти, почти плыли в холодном воздухе, и я говорил себе, что Миск, его цари-жрецы и люди, инженеры роя, проигрывают битву, которая решает, могут ли цари-жрецы и люди, действуя вместе, спасти мир, или в конце концов Сарм, перворожденный, победит, и мир, который я так люблю, превратится в обломки, сгорающие в пламенеющем погребальном костре Солнца.

Путь от ворот до владений царей-жрецов в Сардаре занял у меня четыре дня, а на обратном пути уже на утро второго дня мы с Викой увидели обломки больших ворот и ограду – теперь упавшие и переломанные бревна.

Скорость возвращения объяснялась не тем, что мы спускались, хотя и это сыграло свою роль, а главным образом уменьшением силы тяжести. Я мог, держа Вику на руках, быстро продвигаться по тропе, которая в других условиях была бы опасной или совершенно непроходимой. Несколько раз я просто прыгал с одного участка тропы на сто футов вниз на другой участок; иначе мне пришлось бы пройти между этими пунктами не менее пяти пасангов. Иногда я вообще отказывался от тропы и двигался напрямик, от одного утеса к другому. Когда на утро второго дня мы увидели ворота, ослабление силы тяжести достигло максимума.

– Это конец, Кабот, – сказала Вика.

– Да, – согласился я, – я тоже так считаю.

С того места, где мы стояли на тропе, едва держась на ногах, видна была огромная толпа, из представителей всех каст Гора. Люди толпились у остатков ограды и со страхом глядели на горы. Впереди в несколько рядов, насколько я мог видеть в обе стороны, стояли люди в белой одежде посвященных. Даже с того места, где мы стояли, слышался запах бесчисленных жертвенных костров, запах горящего мяса босков, тяжелые испарения ладана, кипящего в больших котлах, подвешенных на цепях над кострами. Мы слышали непрерывные гимны, видели, как посвященные простираются ниц, умоляя царей-жрецов о милости.

Я снова взял Вику на руки и, наполовину идя, наполовину плывя, направился вниз, к развалинам ворот. Когда нас увидели, в толпе послышались громкие крики, потом все стихло, все смотрели на нас.

Мне вдруг показалось, что Вика стала тяжелее, и я сказал себе, что, должно быть, начинаю уставать.

Я прыгнул с тропы на дно небольшого ущелья и сильно ударился ступнями при приземлении. Очевидно, неверно рассчитал расстояние.

Теперь нужно прыгнуть на другую сторону, футов на тридцать вверх. Нужен всего один прыжок. Но прыгнуть я сумел только на пятнадцать футов, задел ногой камень и услышал, как он с грохотом катится вниз. Я снова прыгнул, вложив на этот раз в прыжок все силы, перепрыгнул через край ущелья футов на десять и приземлился между ущельем и воротами.

У меня возникла мысль, но я не решался прислушаться к ней.

Но тут я посмотрел на развалины ограды и на упавшие ворота, а за ними

– на огни бесчисленных костров, на пар от котлов с ладаном. Теперь дым не расплывался и рассеивался. Нет, он стройными столбами поднимался к небу.

Я закричал от радости.

– В чем дело, Кабот? – воскликнула Вика.

– Миск победил! – крикнул я. – Мы выиграли!

Не задерживаясь, чтобы поставить ее на ноги, я длинными мягкими прыжками устремился к воротам.

И только у ворот поставил Вику на землю.

Передо мной была изумленная толпа.

Я знал, что никогда в истории планеты человек не возвращался из Сардара.

Посвященные, многие сотни, стояли склонившись перед утесами Сардара. Я видел их бритые головы, их лица казались черными на белом фоне одежд, глаза широко раскрыты и полны страха, тела в одежде их касты дрожат.

Вероятно, они ожидали, что меня у них на глазах уничтожит огненная смерть.

За посвященными теснились люди из сотен городов, объединившись в общем страхе и мольбе, обращенной к жителям Сардара. Я представлял себе, какой ужас и смятение привели этих людей, обычно враждующих друг с другом, сюда, к остаткам ограды, в темную тень Сардара: землетрясения, цунами, ураганы и атмосферные вихри, непонятное уменьшение силы тяжести, ослабление связи между ними и поверхностью.

Я посмотрел на испуганные лица посвященных. И подумал, что, возможно, их бритые головы, традиционный древний обычай, как-то связаны с гигиенической практикой роя.

Я был доволен тем, что, в отличие от посвященных, люди других каст не падали ниц. В толпе были жители Ара, Тентиса, Тарна, узнаваемые по двум желтым полоскам в поясе; из Порт-Кара, из Тора, Коса, Тироса; может быть, из Трева, родного города Вики; может быть, даже из погибшего, исчезнувшего Ко-ро-ба; и в толпе были представители всех каст, даже самых низших, таких, как крестьяне, седельщики, ткачи, козопасы, поэты и торговцы, но никто из них не пресмыкался; как странно. Я знал, что посвященные утверждают, что цари-жрецы любят их, они даже повторяют их внешность; но я знал также, что цари-жрецы никогда не стали бы пресмыкаться; похоже, что в своих усилиях походить на богов посвященные ведут себя как рабы.

Один из посвященных стоял.

Мне было приятно это видеть.

Это был высокий человек, плотного сложения, с мягкими чертами лица, с глубоким низким голосом, который очень впечатляет в храме посвященных, построенных так, чтобы такие голоса оказывали максимальное воздействие. Глаза у него, как я заметил, в противоположность мягкому лицу, острые и проницательные. Этот человек не дурак. На левой руке, полной и мягкой, тяжелое кольцо с большим белым камнем, на камне выгравирован символ Ара. Я решил – правильно, как выяснилось позже, – что это верховный посвященный Ара, тот самый, кто занял место верховного посвященного, уничтоженного у меня на глазах огненной смертью год назад.

– Я пришел из жилища царей-жрецов, – сказал я, возвышая голос, чтобы меня услышало как можно больше людей. Я не хотел разговаривать с этим человеком наедине; он потом сможет так передать содержание разговора, как ему захочется.

Я заметил, как он украдкой взглянул на дым одного из костров.

Дым пологой дугой уходил в небо Гора.

Он знает!

Он знает, что сила тяготения планеты восстанавливается.

– Я хочу говорить! – воскликнул я.

– Подожди, о долгожданный вестник царей-жрецов! – ответил он.

Я смолк, желая узнать, что ему нужно.

Человек сделал знак полной рукой, и вперед вывели белого боска, прекрасного в его длинной пушистой шерсти, с изогнутыми полированными рогами. Пушистая шерсть была расчесана, на рогах висели нити бус.

Достав из сумки маленький нож, посвященный отрезал у животного прядь волос и бросил в костер. Потом сделал знак своему помощнику, и тот мечом разрезал горло животного, боск опустился на колени; кровь из горла собирал в сосуд третий посвященный.

Я нетерпеливо ждал. Двое посвященных отрубили ногу боска и, в жире и крови, бросили ее в костер.

– Все остальное не помогало! – воскликнул верховный посвященный, размахивая руками. Он начал быстро читать молитвы на древнем горянском; это язык, на котором посвященные разговаривают между собой и совершают свои обряды. В конце длинной, но торопливо прочитанной молитвы, рефрен которой подхватывали все посвященные, он воскликнул:

– О цари-жрецы, пусть эта последняя жертва смягчит ваш гнев. Пусть запах этой жертвы будет приятен вашим ноздрям! Примите нашу жертву! Ее приносит Ом, глава всех высших посвященных Гора!

– Нет! – закричали другие, верховные посвященные остальных городов. Я знал, что верховный посвященный Ара, следуя политике своего предшественника, стремится захватить власть над всеми посвященными; он заявляет, что является главой всех посвященных, но это утверждение, разумеется, отвергают верховные посвященные других городов, которые считают себя независимыми главами клана в каждом городе. Я полагал, что если Ар не завоюет остальные города и не произойдет политической реорганизации в масштабах всей планеты, требования посвященных Ара всегда будут оспариваться.

– Это наша общая жертва! – воскликнул один из верховных посвященных.

– Да! – поддержали его другие.

– Смотрите! – воскликнул верховный посвященный Ара. Он указал на дым, который теперь поднимался почти естественно. Посвященный подпрыгнул, как бы желая проиллюстрировать свои слова. – Моя жертва приятна ноздрям царей-жрецов! – закричал он.

– Наша жертва! – закричали остальные посвященные.

Послышался многоголосый радостный крик: люди в толпе начали понимать, что мир возвращается к привычному порядку. Слышались радостные возгласы и благодарности царям-жрецам.

– Смотрите! – закричал верховный посвященный Ара. Он указал на дым, который из-за перемены направления ветра устремился теперь прямо в Сардар.

– Цари-жрецы вдыхают запах моей жертвы!

– Нашей жертвы! – настаивали остальные верховные посвященные.

Я улыбнулся про себя. Представил себе, как в ужасе дрожат антенны царей-жрецов при одной мысли о жирном дыме.

И тут ветер опять переменился, и дым повалил от Сардара в сторону толпы.

Вероятно, сейчас цари-жрецы выдыхают, подумал я, но у верховного посвященного было больше практики в истолковании знаков, чем у меня.

– Смотрите! – закричал он. – Цари-жрецы посылают нам благословение, дымом жертвы они говорят нам о своей мудрости и милосердии!

В толпе послышались крики радости и возгласы благодарности царям-жрецам.

Я хотел использовать эту бесценную возможность, прежде чем люди Гора поймут, что сила тяготения и нормальные условия восстановились, чтобы заставить их отказаться от обычной воинственности, жить в мире и братстве, но этот момент, прежде чем я успел это осознать, был отобран у меня верховным посвященным Гора и использован в собственных целях.

Теперь, когда толпа в радости начала рассеиваться, я понял, что больше не представляю никакого интереса, что я просто еще одно указание милости царей-жрецов, что кто-то – неважно, кто – вернулся из Сардара.

И в этот момент я вдруг понял, что меня окружили посвященные.

Их кодекс запрещает им убивать, но я знал, что они с этой целью нанимают людей из других каст.

Я посмотрел на верховного посвященного Ара.

– Кто ты, чужестранец? – спросил он.

Кстати, понятия «чужестранец» и «враг» на горянском обозначаются одним словом.

– Никто, – ответил я.

Я не открою ему свое имя, свою касту, свой город.

– Это хорошо, – сказал верховный посвященный.

Его собраться окружали меня все теснее.

– На самом деле он не пришел из Сардара, – сказал другой посвященный.

Я удивленно посмотрел на него.

– Да, – подтвердил другой. – Я видел. Он вышел из толпы, прошел за ограду и вернулся. Он был в ужасе. Он не пришел с гор.

– Ты понял? – спросил меня верховный посвященный.

– Вполне.

– Но это неправда! – воскликнула Вика из Трева. – Мы были в Сардаре. Мы видели царей-жрецов!

– Она богохульствует, – сказал один из посвященных.

Я велел Вике молчать.

Неожиданно мне стало грустно. Я подумал, какой будет судьба людей из роя, если они попытаются вернуться в свои города. Может, если будут молчать, смогут жить на поверхности, да и то не в своих городах, потому что в их городах посвященные обязательно вспомнят, что они уходили в Сардар.

И я с огромной печалью понял, что то, что я знаю и знают другие, никак не изменит жизнь Гора.

У посвященных свой образ жизни, свои древние традиции, свои средства существования, престиж касты, который он считают высшим на планете, свое учение, свои святые книги, церемонии и обряды, своя роль в культуре. Допустим, они узнают истину. Что это изменит? Неужели я на самом деле жду от них – от всех, что они сожгут свои одеяния, откажутся от притязаний на тайные знания и власть, разберут мотыги крестьян, иглы ткачей, займутся другими скромными работами?

– Он самозванец, – сказал один из посвященных.

– Он должен умереть, – заявил другой.

Я надеялся, что на других людей, вернувшихся из роя, посвященные не станут устраивать облавы и сжигать их как еретиков и богохульников.

Может, с ними будут обращаться, как с фанатиками, как со спятившими бездомными бродягами, невинными в своем безумии. Кто им поверит? Кто поверит на слово бродяге вопреки утверждениям могущественной касты посвященных? И даже если поверят, кто посмеет сказать об этом вслух?

Похоже, посвященные победили.

Я предположил даже, что многие люди вернутся в рой, где могут жить, любить и быть счастливыми. Другие, чтобы не потерять небо Гора над головой, признаются в обмане; но таких, я полагал, будет мало; однако будет много признаний тех, кто никогда не бывал в Сардаре, их наймут посвященные, чтобы дискредитировать рассказы вернувшихся. Я был уверен, что большинство вернувшихся из Сардара переберутся в новые города, где они никому не известны, и попытаются начать жизнь заново, как будто не хранится в их сердцах тайна Сардара.

Я стоял, поражаясь величию и ничтожеству человека.

И тут со стыдом я понял, что сам чуть не предал своих товарищей. Я намеревался воспользоваться моментом, заявить, что пришел с посланием от царей-жрецов, заставить людей жить так, как я считаю правильным, уважать друг друга, быть добрыми и достойными звания разумного существа, но какой от всего этого толк, если оно будет исходить не из сердца самого человека, а из страха перед царями-жрецами, из стремления угодить им? Нет, я не буду стараться переделывать людей, утверждая, что этого хотят цари-жрецы, хотя, возможно, на время это и подействует. Желание стать лучше должно исходить от самого человека, Если он встанет, то только на собственные ноги.

И я почувствовал благодарность к верховному посвященному Ара за его вмешательство.

Я понял, какими опасными могут быть посвященные, если послание, обращенное к благородству и морали человечества, вступит в противоречие с их суевериями и многочисленными впечатляющими церемониями.

Верховный посвященный из Ара сделал знак остальным.

– Отойдите, – приказал он, и они повиновались.

Поняв, что он хочет поговорить со мной наедине, я попросил Вику отойти. Она послушалась.

Мы с верховным посвященным рассматривали друг друга.

Неожиданно я перестал видеть в нем врага и почувствовал, что и он больше не считает меня противником.

– Ты много знаешь о Сардаре? – спросил я.

– Достаточно, – ответил он.

– Но тогда почему?..

– Тебе трудно будет понять.

Я чувствовал запах дыма, слышал, как шипит жир боска на жертвенном костре.

– Расскажи мне, – сказал я.

– Большинство, – ответил он, – как ты правильно решил, простые верующие члены моей касты, но есть и другие, кто заподозрил правду и испытывает мучения, есть такие, кто подозревает истину, но делает вид, что ничего не знает. Но мне, Ому, высшему посвященному Ара, и некоторым другим высшим посвященным все это не подобает.

– А чем же вы отличаетесь?

– Я… и некоторые другие… мы ждем человека. – Он посмотрел на меня. – Он еще не готов.

– Чего ждете? – спросил я.

– Чтобы человек поверил в себя, – ответил Ом. Он улыбнулся. – Мы пытаемся оставить щель, чтобы человек заглянул и заполнил ее… и кое-кто это делает, но немногие.

– Что за щель?

– Мы не обращаемся к сердцам людей, – сказал Ом, – но только к их страху. Мы говорим не о любви и храбрости, не о верности и благородстве, но об обрядах, о послушании, о наказании со стороны царей-жрецов; если бы мы говорили по-другому, человеку трудно было бы вырасти. Так, в тайне от большинства членов своей касты, мы желаем собственного конца, таков наш путь к величию человека.

Я долго смотрел на посвященного, думая, правду ли он говорит. Ничего более странного мне не приходилось слышать от посвященного: большинство из них поглощены ритуалами своей касты, они высокомерны и педантичны.

Я вздрогнул, может, от холодного ветра с Сардара.

– Именно поэтому я остаюсь посвященным.

– Цари-жрецы существуют, – сказал я.

– Знаю, – ответил Ом, – но какое они имеют отношение к самому важному для человека?

Я немного подумал.

– Вероятно, никакого.

– Иди с миром, – сказал посвященный и сделал шаг в сторону.

Я протянул руку, и Вика присоединилась ко мне.

Верховный посвященный Ара повернулся к остальным. Он сказал:

– Я не видел, чтобы кто-то пришел с Сардара.

Остальные посвященные смотрели на нас.

– Мы тоже не видели, – сказали они.

Они расступились, мы с Викой прошли между ними и миновали ворота и разрушенную ограду, некогда окружавшую Сардар.

34. ЛЮДИ КО-РО-БА

– Отец! – воскликнул я. – Отец!

Я бросился в объятия Мэтью Кабота, который со слезами обнял меня и, казалось, никогда не выпустит.

Снова я вижу это строгое сильное лицо, эту квадратную челюсть. густую буйную гриву волос, так похожую на мою, это сухощавое тело, эти серые глаза, сейчас полные слез.

Я почувствовал удар по спине, чуть не упал, повернулся и увидел огромного мускулистого Олдера Тарла, моего учителя в оружейном искусстве; он хлопал меня по плечу, и его ладони были подобны копытам тарна.

Кто-то потянул меня за рукав, я взглянул и чуть не попал углом свитка в глаз. Свиток держал маленький человечек в синем.

– Торм! – воскликнул я.

Маленький человек закрыл песочного цвета волосы и водянистые светлые глаза широким рукавом своей одежды и без стыда плакал, прижавшись ко мне.

– Ты испачкаешь свой свиток, – предупредил я его.

Не поднимая головы и не переставая плакать, он переложил свиток под другую руку.

Я схватил его, закружил, лицо его открылось, и Торм из касты писцов громко закричал от радости, его песочные волосы развевались на ветру, слезы бежали по лицу, но он так и не выпустил из рук свиток, хотя чуть не ударил им Олдера Тарла. Но вот он зачихал, и я осторожно опустил его.

– Где Талена? – спросил я у отца.

При этих словах Вика отступила.

Но радость моя тут же исчезла, потому что лицо отца приняло серьезное выражение.

– Где она? – спросил я.

– Мы не знаем, – ответил Олдер Тарл, потому что отец не мог найти слов.

Отец взял меня за плечи.

– Сын мой, – сказал он, – жители Ко-ро-ба рассеяны, и никто из них не мог встречаться, и от города не осталось камня на камне.

– Но вы здесь, – возразил я, – три человека из Ко-ро-ба.

– Мы встретились здесь, – сказал Олдер Тарл, – и так как казалось, что наступает конец мира, мы решили в последние мгновения держаться вместе

– несмотря на волю царей-жрецов.

Я посмотрел на маленького писца Торма, который перестал чихать и теперь вытирал нос рукавом своей голубой одежды.

– Даже ты, Торм?

– Конечно, – ответил он. – В конце концов царь-жрец – это всего лишь царь-жрец. – Он задумчиво потер нос. – Впрочем, – согласился он, – и этого достаточно много. – Он посмотрел на меня. – Да, вероятно, я храбр. – Посмотрел на Олдера Тарла. – Не говорите другим членам касты писцов, – предупредил он.

Я улыбнулся про себя. Торм явно хотел отделить друг от друга законы касты и добродетели.

– Я всем скажу, – добродушно ответил Олдер Тарл, – что ты самый храбрый из всех писцов касты.

– Ну, если так сформулировать, возможно, эта информация не принесет вреда, – согласился Торм.

Я взглянул на отца.

– Ты думаешь, Талена здесь?

– Сомневаюсь, – ответил он.

Я знал, как опасно женщине путешествовать по Гору без охраны.

– Прости меня, Вика, – сказал я и представил ее отцу, Олдеру Тарлу и писцу Торму. Как можно короче я рассказал им, что произошло с нами в Сардаре.

Закончив, я взглянул на них: поверили ли они мне?

– Я тебе верю, – сказал отец.

– И я, – подтвердил Олдер Тарл.

– Что ж, – задумчиво сказал Торм, потому что члену его касты не подобает торопиться с выражением мнения, – это не противоречит никаким знакомым мне текстам.

Я рассмеялся, схватил маленького писца и подбросил его.

– Веришь мне?

И еще раз покрутил его за капюшон.

– Да! – закричал он. – Да! Да!

Я отпустил его.

– Но ты уверен? – спросил он.

Я протянул руку, и он отскочил в сторону.

– Мне просто любопытно, – пояснил он. – В конце концов нигде в текстах об этом не написано.

На этот раз Олдер Тарл поднял его за воротник, и Торм повис в воздухе, пинаясь, в футе над землей.

– Я верю ему! – закричал он. – Верю!

Оказавшись в безопасности на земле, Торм подошел ко мне и дотянулся до моего плеча.

– Я тебе верю, – сказал он.

– Знаю, – ответил я и потрепал его за волосы. В конце концов он писец и должен соблюдать правила своей касты.

– Но мне кажется, было бы разумно поменьше об этом говорить, – заметил Мэтью Кабот.

И все согласились с этим.

Я взглянул на отца.

– Мне жаль, что Ко-ро-ба уничтожен.

Отец рассмеялся.

– Ко-ро-ба не уничтожен, – сказал он.

Я удивился. Ведь я сам видел долину Ко-ро-ба, видел уничтоженный город.

– Вот Ко-ро-ба, – сказал мой отец, порылся в кожаной сумке, которую носил через плечо и достал небольшой плоский домашний камень города, который горянская традиция считает сутью, реальностью самого города. – Ко-ро-ба не может быть уничтожен, – сказал мой отец, – потому что не погиб его домашний камень.

Отец унес из города этот камень перед уничтожением. Многие годы он носил его с собой.

Я взял маленький камень в руки и поцеловал: ведь это домашний камень моего города, которому я посвятил свой меч, в котором впервые сел верхом на тарна, где после двадцати лет разлуки встретился с отцом, где приобрел друзей, куда отвез Талену, мою любовь, дочь Марлениуса, некогда убара Ара, где Талена стала моей вольной спутницей.

– И здесь тоже Ко-ро-ба, – сказал я, указывая на гордого гиганта Олдера Тарла и крошечного песочноволосого писца Торма.

– Да, – согласился отец, – здесь тоже Ко-ро-ба, не только в домашнем камне, но и в сердцах людей.

И мы, четверо жителей Ко-ро-ба, соединили руки.

– Как я понял из твоего рассказа, – сказал отец, – теперь камень снова может стоять на камне, люди Ко-ро-ба снова могут жить вместе.

– Да, это верно, – согласился я.

Отец, Олдер Тарл и Торм переглянулись.

– Хорошо, – сказал отец, – потому что нам нужно восстановить город.

– Как мы найдем других жителей Ко-ро-ба? – спросил я.

– Новость распространится, – ответил отец, – и они придут по двое и по трое со всех концов Гора, придут с песнями, принесут камни для стен и цилиндров своего города.

– Я рад, – сказал я.

Я почувствовал на своей руке руку Вики.

– Я знаю, что ты должен делать, Кабот, – сказала она. – И хочу, чтобы ты это сделал.

Я взглянул на девушку из Трева. Она знала, что я должен искать талену, провести, если понадобится, всю жизнь в поисках той, кого назвал своей вольной спутницей.

Я обнял ее, и она заплакала.

– Я все потеряю! – плакала она. – Все!

– Ты хочешь, чтобы я остался с тобой? – спросил я.

Она вытерла слезы с глаз.

– Нет. Ищи ту, которую любишь.

– А ты что будешь делать?

– Мне нечего делать, – сказала Вика. – Нечего.

– Можешь уехать в Ко-ро-ба. Мой отец и Тарл – лучшие мечники Гора.

– Нет. В твоем городе я буду думать только о тебе, и если ты вернешься со своей любимой, что мне тогда делать? – Она задыхалась от чувств. – Ты думаешь, я такая сильная, дорогой Кабот?

– У меня есть в Аре друзья, – сказал я, – среди них Казрак, администратор города. Ты можешь жить там.

– Я вернусь в Трев, – ответила Вика. – Продолжу работу врача из Трева. Я знаю это искусство и узнаю еще больше.

– В Треве тебя могут приказать убить члены касты посвященных.

Она посмотрела на меня.

– Иди в Ар, – сказал я. – Там ты будешь в безопасности. – И добавил:

– Думаю, там тебе будет лучше, чем в Треве.

– Да, Кабот, – ответила она, – ты прав. В Треве мне было бы трудно жить.

Я был доволен, что она поедет в Трев. Хоть она и женщина, но там она сможет изучать медицину, Казрак ей в этом поможет, там она начнет новую жизнь вдали от воинственного разбойничьего Трева, сможет работать как достойная дочь искусного храброго отца. И, может, со временем забудет простого воина из Ко-ро-ба.

– Только потому что я тебя люблю, Кабот, – сказала она, – я не борюсь за тебя.

– Я знаю, – ответил я, прижимая к себе ее голову.

Она рассмеялась.

– Если бы любила хоть немного меньше, сама отыскала бы Талену из Ара и всадила ей кинжал в сердце.

Я поцеловал ее.

– Может, когда-нибудь, – сказала она, – я найду себе вольного спутника, подобного тебе.

– Немного найдется достойных Вики из Трева, – ответил я.

Она расплакалась и хотела вцепиться в меня, но я мягко передал ее в руки отца.

– Я присмотрю, чтобы она благополучно добралась до Ара, – сказал он.

– Кабот! – воскликнула Вика, вырвалась и с плачем бросилась ко мне в объятия.

Я нежно поцеловал ее и вытер ей слезы с глаз.

Она выпрямилась.

– Желаю тебе добра, Кабот.

– И я желаю тебе добра, Вика, моя девушка из Трева.

Она улыбнулась, отвернулась, отец обнял ее за плечи и увел.

Почему-то и у меня на глазах выступили слезы, хоть я и воин.

– Она прекрасна, – сказал Олдер Тарл.

– Да, – согласился я, – прекрасна. – И тыльной стороной ладони вытер слезы.

– Но ты воин.

– Да, я воин.

– И пока не найдешь Талену, – продолжал Тарл, – твои спутники опасность и сталь.

Это старая поговорка воинов.

Я достал меч и осмотрел его.

Олдер Тарл тоже смотрел на меч, во взгляде его было одобрение.

– Ты сражался им в Аре, – сказал он.

– Да, тот самый.

– Опасность и сталь, – повторил он.

– Знаю, – ответил я. – Меня ждет дело воина.

И вложил меч в ножны.

Мне предстояла долгая дорога, и я хотел пуститься в нее как можно быстрее. Попросил Олдера Тарла и Торма передать привет отцу, потому что не доверял себе, боялся, что при новой встрече больше не смогу с ним расстаться.

И вот я попрощался со своими друзьями.

И хоть встретились мы ненадолго в тени Сардара, в мгновение наша дружба, наша любовь друг к другу восстановились.

– Куда ты пойдешь? – спросил Торм. – И что будешь делать?

– Не знаю, – сказал я, и сказал правду.

– Мне кажется, – заметил Торм, – что тебе нужно с нами возвратиться в Ко-ро-ба и там ждать. Может, Талена вернется туда.

Олдер Тарл улыбнулся.

– Но ведь это возможно, – сказал Торм.

Да, сказал я себе, возможно, но маловероятно. Не очень велика вероятность, что такая прекрасная женщина, как Талена, сумеет вернуться одна, по одиноким дорогам, по открытым полям, через города Гора.

Может быть, именно сейчас она в опасности, и некому защитить ее.

Может, ей угрожают страшные звери или еще более страшные люди.

Может, она, моя вольная спутница, лежит скованная в желто-голубом рабском фургоне, или подносит выпивку в таверне, или украшает сад удовольствий какого-нибудь воина. Может даже, стоит на помосте аукциона где-нибудь на улице Клейм в Аре.

– Я буду возвращаться в Ко-ро-ба время от времени, – сказал я, – чтобы узнавать, не вернулась ли она.

– Может, она попытается добраться до своего отца Марлениуса в Вольтайских горах, – предположил Олдер Тарл.

И это возможно, подумал я, так как Марлениус после своего свержения с трона жил как изгнанный убар в Вольтае. Было бы естественно, если бы она направилась туда.

– Верно, – сказал я, – и, услышав, что Ко-ро-ба восстановлен, Марлениус поможет ей туда добраться.

– Это правда, – сказал Олдер Тарл.

– А может, она в Аре, – предположил Торм.

– Если это так и Казрак об этом узнает, он вернет ее.

– Хочешь, я пойду с тобой? – спросил Олдер Тарл.

Конечно, его меч мне бы пригодился, но я знал, что его первейший долг

– перед городом.

– Нет, – ответил я.

– Ну что ж, – сказал Торм, беря свиток на плечо, как копье, – значит остаемся мы вдвоем.

– Нет, – сказал я, – иди с Тарлом.

– Ты понятия не имеешь, каким полезным я могу быть, – заявил Торм.

Он прав, я об этом понятия не имею.

– Прости, – сказал я.

– В восстановленном городе нужно будет изучить множество свитков и составить их каталог, – заметил Олдер Тарл. – Конечно, – добавил он, – я сам могу этим заняться.

Торм задрожал от ужаса.

– Никогда! – закричал он.

Олдер Тарл захохотал и подхватил маленького писца на руки.

– Желаю тебе добра, – сказал он.

– И я желаю вам добра, – ответил я.

Он повернулся и, ни слова больше не говоря, ушел. Торм по-прежнему торчал у него из-под мышки. Он несколько раз попытался ударить Тарла свитком, но это ни к чему не привело. Исчезая, Торм прощально взмахнул свитком.

Я поднял руку.

– Желаю тебе добра, маленький Торм, – сказал я. Мне будет не хватать его и Олдера Тарла. И отца, отца. – Всем вам желаю добра, – негромко сказал я.

Я посмотрел на Сардар.

Вот я снова один.

И мало кто, почти никто на Горе не поверит мне.

И на моем старом мире, вероятно, тоже мало кто мне поверит.

Может, так оно и лучше.

Если бы я сам не пережил всего этого, смог ли бы я сам, Тарл Кабот, поверить в это? Нет, откровенно сказал я себе. Зачем же тогда я написал все это? Не знаю. Просто мне казалось, что стоит записать, независимо от того, поверят или нет.

Остается мало что сказать.

Несколько дней я провел вблизи Сардара в лагере людей из Тарны, с которыми был знаком раньше. К сожалению среди них не было моего друга, сурового величественного светловолосого Крона из Тарны, из касты работников по металлу.

Эти жители Тарны, в основном мелкие торговцы, пришли на осеннюю ярмарку Се-Вар. Она только начиналась, когда ослабла сила тяжести. Я оставался с ними, принимал их гостеприимство, встречался в делегациями многочисленных городов, прибывавших к Сардару на ярмарку.

Систематически и настойчиво я расспрашивал жителей разных городов о Талене из Ара, надеялся найти какую-то нить, которая приведет меня к ней. Может, всего пьяное воспоминание какого-нибудь пастуха о красавице, встреченной в таверне Коса или Порт-Кара. Но несмотря на все усилия, я ничего не узнал.

Итак, мой рассказ заканчивается.

Но я должен рассказать еще об одном происшествии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю