Текст книги "Цари-жрецы Гора"
Автор книги: Джон Норман
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Я не все понимал в словах Миска, и мне было трудно отвести взгляд от неподвижной фигуры юного самца царя-жреца, лежавшего на каменном столе.
– Должен быть новый рой, – сказал Миск. – И новая Мать, и новый рожденный первым. Я сам готов умереть, но раса царей-жрецов не должна погибнуть.
– Сарм убил бы этого самца, если бы узнал о его существовании?
– Да.
– Почему?
– Он не хочет уходить, – просто ответил Миск.
Я смотрел на механизмы, на провода, в восьми точках углублявшиеся в тело самца.
– Что ты с ним делаешь? – спросил я.
– Я его учу.
– Не понимаю, – сказал я.
– То, что ты знаешь – даже такое существо, как ты, – сказал Миск, зависит от электрических разрядов и микроструктуры твоей нервной ткани; обычно ты приобретаешь эти разряды и микроструктуру в процессе регистрации и оценки сенсорных стимулов из окружения, например, когда ты непосредственно испытываешь что-то, или когда кто-то другой сообщает тебе информацию, или ты читаешь нити запахов. Машины, которые ты видишь, просто приспособления для передачи разрядов и формирования микроструктур без внешних стимулов, что заняло бы слишком много времени.
Подняв факел, я с благоговением смотрел на неподвижное тело царя-жреца на каменном столе.
Смотрел, как вспыхивают огоньки, как быстро сменяются диски.
Инструменты и приборные доски, казалось, нависают надо мной.
Сколько же импульсов через эти восемь проводов одновременно попадают в тело существа, лежащего перед нами?
– Значит, ты буквально изменяешь его мозг, – прошептал я.
– Он царь-жрец, – ответил Миск, – у него восемь мозгов, это модификации сети ганглий. Такие существа, как ты, ограниченные наличием позвоночника, могут развить только один мозг.
– Мне это кажется очень странным.
– Конечно, – согласился Миск, – низшие существа учат своих детенышей по-другому; они способны воспринять за всю жизнь только ничтожную долю сведений.
– А кто решает, чему его учить?
– Обычно, – сказал Миск, – используются стандартные мнемонические диски, которые готовятся хранителями традиций. Глава хранителей – Сарм. Миск распрямился, и его антенны слегка свернулись. – Как ты догадываешься, я не мог использовать стандартный набор и сам создал памятные диски, по своему собственному рассуждению.
– Мне не нравится мысль об изменении мозга.
– Мозгов, – поправил Миск.
– Все равно не нравится.
– Не будь глупым, – сказал Миск. Его антенные свернулись. – Все существа, которые учат свое потомство, изменяют ему мозг. Это устройство просто быстрый и удобный способ обучения, с его помощью можно эффективно научить тому, что желательно для разумного существа.
– Я встревожен, – сказал я.
– Понимаю, – заметил Миск, – ты опасаешься, что он сам станет машиной.
– Да.
– Ты должен помнить, что он царь-жрец, следовательно, разумное существо, и превратить его в машину невозможно, не затронув некоторые важнейшие сферы, а при этом он перестанет быть царем-жрецом.
– Но он будет самоуправляющейся машиной.
– Мы все такие машины, – сказал Миск, – с большим или меньшим количеством случайных элементов. – Он дотронулся до меня антеннами. – Мы делаем, что можем, а об окончательном результате судить не нам и не при помощи мнемонических дисков.
– Не знаю, что здесь истина, – признался я.
– Я тоже, – сказал Миск. – Это вообще очень трудная и таинственная проблема.
– А что вы делаете до ее окончательного решения?
– Некогда мы радовались и жили, но теперь тело наше молодо, но мозг стар, и мы все чаще и чаще поддаемся радостям золотого жука.
– Верят ли цари-жрецы в жизнь после смерти?
– Конечно, – сказал Миск, – ведь когда кто-нибудь умирает, рой живет.
– Нет, – сказал я, – я имею в виду индивидуальную жизнь.
– Сознание, – ответил Миск, – это функция сети ганглий.
– Понятно. И все-таки ты согласен, как ты выразился, уйти.
– Конечно. Я долго жил. Должны жить и другие.
Я снова посмотрел на молодого царя-жреца, лежащего на столе.
– Он будет помнить все это? – спросил я.
– Нет, – ответил Миск, – его внешние сенсоры отключены. Но он будет знать, что его учили с помощью мнемонических дисков.
– А чему его учат?
– Основам информации, как ты и догадываешься, в области языка, математики и других наук, но он также изучает историю и литературу царей-жрецов, обычаи роя, социальные условности; он получает информацию в области механики, сельского хозяйства, ведения домашнего хозяйства и другую.
– А потом он будет продолжать учиться?
– Конечно, – сказал Миск, – но это уже будет делаться на надежном основании всего, что узнали его предки. Нет смысла сознательно воспринимать старую информацию, когда время можно истратить для получения новой. Когда обнаруживается новая информация, ее тут же записывают на мнемонические диски.
– А что если на мнемонические диски попадет ложная информация?
– Несомненно, так бывает, – согласился Миск, – но диски постоянно пересматриваются. Их содержание возможно чаще обновляется.
16. ЗАГОВОР МИСКА
Я оторвал взгляд от молодого царя-жреца и посмотрел на Миска. Его дискообразные глаза на золотой голове сверкали в голубом свете факела множеством своих фасеток.
– Должен тебе сказать, Миск, – я говорил медленно, – что пришел сюда убить царей-жрецов, отомстить за уничтожение моего города и его жителей.
Я считал своим долгом сообщить Миску, что я не союзник ему, он должен знать о моей ненависти к царям-жрецам, о моем стремлении наказать их за то зло, что они причинили.
– Нет, – возразил Миск, – ты пришел в Сардар, чтобы спасти царей-жрецов.
Я смотрел на него пораженный.
– Именно по этой причине тебя привели сюда.
– Я пришел по своей воле! – воскликнул я. – Потому что мой город был уничтожен!
– Поэтому и был уничтожен твой город, – ответил Миск, – чтобы ты захотел прийти в Сардар.
Я отвернулся. Глаза мои горели от слез, тело дрожало. В гневе посмотрел на высокое неподвижное существо и на молодого царя-жреца на столе.
– Если бы у меня был меч, я бы убил его! – сказал я, указывая на молодого царя-жреца.
– Нет, не убил бы, – возразил Миск, – именно поэтому ты, а не кто другой был избран для прихода в Сардар.
Я бросился к столу, высоко подняв факел, хотел ударить.
И не смог.
– Ты не причинишь ему вреда, потому что он не виноват, – сказал Миск. – Я это знал.
– Как ты мог знать?
– Ты из рода Каботов, а мы знаем этот род. Знаем уже больше четырехсот лет, и со дня рождения мы наблюдаем за тобой.
– Вы убили моего отца! – воскликнул я.
– Нет, – возразил Миск, – он жив, живы и другие жители твоего города, но они разбросаны по всему Гору.
– А Талена?
– Насколько я знаю, она жива, – но мы не могли наблюдать за ней и за другими из Ко-ро-ба, чтобы не вызвать подозрений, что мы заботимся о тебе, хотим заключить с тобой сделку.
– А почему бы просто не вызвать меня сюда? Зачем уничтожать целый город?
– Чтобы скрыть наши мотивы от Сарма.
– Не понимаю, – сказал я.
– Время от времени мы уничтожаем на Горе какой-нибудь город. Обычно его выбирают с помощью специального устройства, действующего по закону случайных чисел. Это показывает низшим существам нашу мощь и учит их исполнять законы царей-жрецов.
– А если город не сделал ничего плохого?
– Тем лучше, – сказал Миск, – в таком случае люди за горами смущены, они еще больше нас боятся; впрочем, как мы узнали, члены касты посвященных тут же находят объяснение, почему уничтожен именно этот город. Если объяснение достаточно правдоподобно, ему верят. Например, мы позволили им предположить, что именно по твоей вине – как я припоминаю, неуважение к царям-жрецам – был разрушен твой город.
– А почему вы не сделали этого, когда я впервые явился на Гор, больше семи лет назад?
– Необходимо было испытать тебя.
– А осада Ара, – спросил я, – и империя Марлениуса?
– Они оказались вполне подходящим испытанием. С точки зрения Сарма, конечно, тебя использовали только для ослабления могущества Ара. Мы предпочитаем, чтобы люди жили в изолированных общинах. С научной точки зрения, так лучше наблюдать за их разновидностями; да и безопаснее, чтобы они не объединялись: будучи разумными, они способны создавать науку, а поддаваясь неразумным стремлениям, могут представлять для нас опасность.
– Поэтому вы ограничиваете наше оружие и технологию?
– Конечно, – согласился Миск, – но позволяем развиваться во многих областях: в медицине, например, где независимо создано нечто близкое к нашей стабилизирующей сыворотке.
– А что это такое?
– Ты, конечно, заметил, что хоть прибыл на Гор больше семи лет назад, не испытал никаких физических изменений.
– Заметил, – ответил я, – и размышлял над этим.
– Конечно, – сказал Миск, – ваша сыворотка не так эффективна и надежна, как наша. Иногда она совсем не действует, а иногда ее действие прекращается всего через несколько сотен лет.
– Как великодушно с вашей стороны.
– Может быть. Это дискуссионный вопрос. – Миск пристально посмотрел на меня. – В целом мы, цари-жрецы, не вмешиваемся в дела людей. Позволяем им любить и убивать друг друга; похоже, они наслаждаются этими занятиями.
– А путешествия приобретения?
– Мы поддерживаем контакты с Землей, – сказал Миск, – потому что со временем она может превратиться в угрозу для нас; тогда нам придется либо уничтожить ее, либо покинуть Солнечную систему.
– И что же вы сделаете?
– Скорее всего ничего. Согласно нашим расчетам – конечно, они могут быть и ошибочными, – жизнь на Земле погибнет в течение следующей тысячи лет.
Я печально покачал головой.
– Как я сказал, – продолжал Миск, – человек часто поступает неразумно. Подумай, что случилось бы, если бы мы позволили технологии Гора развиваться свободно.
Я кивнул. С точки зрения царей-жрецов, это опасней, чем дать автомат шимпанзе или горилле. Люди в глазах царей жрецов доказали, что они не достойны совершенной технологии. Не уверен, что они доказали это в своих собственных глазах.
– Кстати, отчасти из-за этих расчетов мы поселили людей на Противоземле, – сказал Миск. – Это интересный вид, и было бы печально, если бы он исчез из вселенной.
– Вероятно, мы должны чувствовать благодарность, – сказал я.
– Нет, мы привезли сюда, на Противоземлю, организмы и с других планет.
– Кое-кого из них я видел.
Миск пожал антеннами.
– Помню пауков в болотных лесах Ара, – продолжал я.
– Пауки вообще мирный народ, за исключением их самок в период спаривания.
– Понятно, – сказал я.
– Путешествия приобретения обычно совершаются на Землю, когда нам нужен свежий материал для наших целей.
– Я был целью одного из таких путешествий, – сказал я.
– Очевидно.
– На равнинах говорят, что цари-жрецы знают все, что происходит на Горе.
– Вздор, – сказал Миск. – Когда-нибудь я покажу тебе смотровую комнату. Четыреста царей-жрецов одновременно управляют сканерами, и мы достаточно хорошо информированы. Например, если нарушается наш закон относительно оружия, мы рано или поздно узнаем об этом, определяем координаты нарушения и приводим в действие механизм огненной смерти.
Я однажды видел, как человек умер огненной смертью. Это был верховный посвященный Ара, на крыше цилиндра справедливости. Я невольно вздрогнул.
– Да, – ответил я, – я бы хотел взглянуть на смотровую комнату.
– Но большую часть сведений мы получаем от своих имплантов. Мы имплантируем в человека контрольную сеть и передающее устройство. Его глаза изменяются таким образом, что все, что он видит, передается на экраны смотровой комнаты. Через имплантов мы можем также говорить и действовать, если активировать из Сардара их контрольную сеть.
– Глаза выглядят по-другому? – спросил я.
– Иногда да.
– А человек по имени Парп имплант? – спросил я, вспомнив его глаза.
– Да, – ответил Миск, – так же, как и человек из Ара, которого ты встретил когда-то на дороге вблизи Ко-ро-ба.
– Но он выбросил свою контрольную сеть и говорил, что хотел.
– Вероятно, какой-то брак при операции.
– А если нет?
– Тогда это интересно, – сказал Миск. – Чрезвычайно интересно.
– Ты сказал, что вы уже четыреста лет знаете Каботов.
– Да, и твой отец, храбрый и благородный человек, однажды уже послужил нам, хотя он этого не знал, а имел дело исключительно с имплантами. Сам он впервые прибыл на Гор больше шестисот лет назад.
– Невероятно! – воскликнул я.
– Со стабилизирующей сывороткой это вполне возможно, – заметил Миск.
Меня эта информация потрясла. Я вспотел. Факел, казалось, дрожит у меня в руке.
– Я уже многие тысячелетия действую против Сарма, – сказал Миск, – и наконец – более трехсот лет назад – мне удалось получить яйцо, из которого вылупился этот самец. – Миск взглянул на царя-жреца на каменном столе. Тогда, с помощью своего агента-импланта, хотя тот действовал, не понимая своего задания, я приказал твоему отцу написать письмо, которое ты нашел в горах в твоем родном мире.
Голова у меня закружилась.
– Но я ведь тогда даже не родился! – воскликнул я.
– Твой отец получил указание назвать тебя Тарлом; потом, чтобы он не мог тебе рассказать о Противоземле или настроить против нас, он был возвращен на Гор, прежде чем ты вошел в сознательный возраст.
– Я думал, он бросил мою мать.
– Она знала, – ответил Миск. – Хоть родилась она на Земле, но была и на Горе.
– Она никогда мне об этом не говорила.
– Гарантом ее молчания служил Мэтью Кабот – заложник на Горе.
– Моя мать умерла, когда я был совсем молод... – сказал я.
– Да, из-за крошечных микроорганизмов в вашей зараженной атмосфере. Она умерла потому, что ваша бактериология находится в детском состоянии.
Я молчал. Глаза у меня горели, вероятно, от жары или испарений факела мулов.
– Это было трудно предвидеть, – сказал Миск. – Мне жаль.
– Да, – ответил я. Покачал головой и вытер глаза. Я помнил прекрасную одинокую женщину, которую так недолго знал в своем детстве и которая так любила меня. И проклял про себя факел мула за то, что он осветил слезы на глазах воина Ко-ро-ба.
– Почему она не осталась на Горе?
– Ей тут было страшно, – ответил Миск, – и твой отец попросил, чтобы ей разрешили вернуться на Землю; он любил ее и хотел, чтобы она была счастлива; может, он также хотел, чтобы ты узнал свой старый мир.
– Но ведь я нашел письмо в горах, где на случайном месте остановился лагерем.
– Когда стало ясно, где ты остановишься, туда поместили письмо.
– Значит, оно не лежало там больше трехсот лет?
– Конечно, нет, – сказал Миск, – опасность случайного обнаружения была бы слишком велика.
– Письмо было уничтожено, и я чуть не погиб вместе с ним.
– Ты был предупрежден, что нужно избавиться от письма, – сказал Миск. – Оно было на огненном замке и должно было вспыхнуть через двадцать анов после того, как его вскроют.
– Да оно взорвалось, как бомба.
– Тебя предупредили, что от него нужно избавиться, – повторил Миск.
– А игла компаса? – спросил я, вспомнив, как ее странное поведение испугало меня.
– Очень просто изменить направление магнитного поля.
– Но я вернулся на то же место, с которого бежал.
– Испуганный человек, теряя ориентировку, движется кругами, – сказал Миск. – Но это не имело значения. Если бы ты не вернулся, я бы отыскал тебя. Я думаю, ты почувствовал, что тебе не уйти, и из гордости вернулся на место, где обнаружил письмо.
– Я просто испугался, – сказал я.
– Простого испуга не бывает.
– Войдя в корабль, я потерял сознание.
– Это была анестезия.
– Корабль управлялся с Сардара?
– Им можно было управлять отсюда, но я не хотел рисковать.
– Значит, на нем был экипаж?
– Да.
Я посмотрел на Миска.
– Да, – подтвердил Миск, – я сам был на корабле. Уже поздно, сейчас период сна. Ты устал.
Я покачал головой.
– Ничего не было оставлено на волю случая.
– Случайности не существует, – сказал Миск, – существует незнание.
– Этого ты не можешь знать.
– Да, – согласился Миск, – этого я не могу знать. – Концы его антенн склонились ко мне. – Тебе нужно отдохнуть.
– Нет – сказал я. – Случайно ли меня поместили в комнату Вики из Трева?
– Сарм что-то заподозрил. Это он направил тебя туда, чтобы ты поддался ее чарам, чтобы она покорила тебя, подчинила своей воле, превратила тебя, как она поступала с сотнями мужчин, в раба рабыни, раба девушки.
– Неужели это правда?
– Сотни мужчин, – сказал Миск, – позволяли приковать себя к ногам ее кровати, откуда она, чтоб они не умерли, бросала им остатки пищи, как будто они прирученные слины.
У меня в крови вновь вспыхнула ненависть к Вике, я хотел бы схватить и трясти ее, пока не лопнут кости, а потом швырнуть к своим ногам.
– Что с ними стало? – спросил я.
– Их использовали как мулов, – ответил Миск.
Я сжал кулаки.
– Я рад, что она не моего племени, – сказал Миск.
– А мне стыдно, что она из моего.
– Когда ты сломал наблюдательное устройство в ее комнате, я понял, что нужно действовать быстро.
Я рассмеялся.
– Значит, ты на самом деле считал, что спасаешь меня?
– Да.
– Интересно.
– Во всяком случае мы не хотели рисковать, – сказал Миск.
– Ты говоришь "мы"?
– Да.
– А кто же еще?
– Та, что всех важнее в рое.
– Мать?
– Конечно.
Миск слегка прикоснулся к моему плечу антеннами.
– Пошли, – сказал он. – Пора возвращаться наверх.
– А почему после осады Ара меня вернули на Землю? – спросил я.
– Чтобы ты наполнился ненавистью к царям-жрецам, – ответил Миск. Чтобы захотел вернуться на Сардар и найти нас.
– Но почему семь лет? – Это были долгие, тяжелые, одинокие годы.
– Мы ждали, – сказал Миск.
– Чего?
– Женского яйца.
– А теперь такое яйцо есть?
– Да, – сказал Миск, – но я не знаю, где оно.
– А кто знает?
– Мать.
– А я какое ко всему этому имею отношение?
– Ты не из роя, – сказал Миск, – и потому можешь сделать то, что необходимо.
– А что необходимо?
– Сарм должен умереть.
– Я не хочу убивать Сарма.
– Хорошо, – сказал Миск.
Я думал над тем, что мне сказал Миск, потом посмотрел на него, подняв факел, чтобы лучше видеть его большую голову с дискообразными светящимися глазами.
– А почему это яйцо так важно? – спросил я. – У вас есть стабилизирующая сыворотка. И, конечно, будет еще много яиц, и среди них будут женские.
– Это яйцо последнее.
– Почему?
– Мать вылупилась и совершила свой ночной полет задолго до открытия стабилизирующей сыворотки, – объяснил Миск. – Нам удалось намного замедлить ее старение, но тысячелетие за тысячелетием становилось все яснее, что наши усилия делаются менее эффективными, и теперь яиц больше не будет.
– Не понимаю, – сказал я.
– Мать умирает.
Я молчал, Миск тоже, и слышались только механические звуки лаборатории – этой колыбели царя-жреца – и треск моего факела.
– Да, – сказал наконец Миск, – это конец роя.
Я покачал головой.
– Это не мое дело.
– Верно, – согласился Миск.
Мы смотрели друг на друга.
– Что ж, – сказал я, – ты ведь не будешь мне грозить?
– Нет.
– Не будешь охотиться за моим отцом и моей вольной спутницей, угрожая убить их, если я не стану тебе служить?
– Нет, – повторил Миск. – Нет.
– А почему нет? Разве ты не царь-жрец?
– Потому что я царь-жрец, – ответил Миск.
Я был поражен.
– Не все цари-жрецы такие, как Сарм, – сказал Миск. Он смотрел на меня сверху вниз. – Пошли, уже поздно, ты устал. Давай подниматься наверх.
Он вышел из помещения, и я с факелом в руке – за ним.
17. СМОТРОВАЯ КОМНАТА
Мох в клетке мягкий, но в эту ночь мне очень трудно было уснуть: в голове все перепуталось из-за слов царя-жреца Миска. Я не мог забыть крылатую фигуру на каменном столе. Не мог забыть заговор Миска, угрозу, нависшую над роем царей-жрецов. В беспокойном сне мне казалось, что я вижу над собой большую голову Сарма с движущимися вбок челюстями, слышу крик ларлов и вижу горящие зрачки Парпа, он тянется ко мне с инструментами и золотой сетью, и я прикован в ногах постели Вики и слышу ее смех, и я громко закричал и сел на матраце из мха.
– Ты проснулся, – послышался голос переводчика.
Я протер глаза и сквозь прозрачную стенку клетки увидел царя-жреца. Я открыл дверь и вышел в комнату.
– Приветствую благородного Сарма, – сказал я.
– Приветствую тебя, мэток, – ответил Сарм.
– Где Миск?
– Он занят.
– А что ты здесь делаешь?
– Скоро праздник Толы, – ответил Сарм, – а это время удовольствий и гостеприимства в рое царей-жрецов, время, когда цари-жрецы расположены ко всем живым существам, даже самым низшим.
– Я рад это слышать, – сказал я. – А какие обязанности держат Миска вдали от его комнаты?
– В честь праздника Толы, – ответил Сарм, – он сейчас держит гур.
– Не понимаю, – сказал я.
Сарм осмотрелся.
– Прекрасное у Миска помещение, – заметил он, осматривая с помощью антенн внешне совершенно голые стены и восхищаясь наложенными на них рисунками запахов.
– Что тебе нужно? – спросил я.
– Я хочу быть твоим другом, – ответил Сарм.
Я не шевельнулся, но был поражен, услышав из транслятора горянское слово "друг". Я знал, что в языке царей-жрецов нет удовлетворительного эквивалента этого слова. Я уже пытался отыскать его с помощью переводчика, который мне дал Миск, в лексических нитях. То, что это слово произнес Миск, означало следующее: он специально внес его в переводчик и соотнес с определенным запахом, как если бы мы захотели создать название для вновь обнаруженного объекта или отношения. Я подумал, понимает ли Сарм смысл этого слова или он просто использовал его, рассчитывая произвести на меня благоприятное впечатление. Он мог спросить у мулов – специалистов по трансляторам, каков смысл этого слова; они могли объяснить ему, более или менее адекватно, каким отношениям соответствует это слово, например, хорошее расположение к другому, желание ему добра и прочее. Как ни незначителен этот факт, присутствие в переводчике Сарма этого слова указывало, что он предпринял для этого немалые усилия и это почему-то для него важно. Впрочем, я не выдал своего удивления и действовал так, будто не знал, что к обычному словарю было добавлено новое горянское слово.
– Я польщен, – ответил я.
Сарм осмотрел клетку.
– Ты из касты воинов, – заметил он. – Может, хочешь, чтобы тебе дали самку мула?
– Нет.
– Можешь иметь их несколько, если пожелаешь.
– Сарм великодушен, – сказал я, – но я отклоняю его щедрое предложение.
– Может, тебе нужны редкие металлы или камни?
– Нет.
– Может, хочешь стать надсмотрщиком мулов на складе или на грибной плантации?
– Нет.
– А чего же ты хочешь? – спросил Сарм.
– Свободы, – ответил я, – восстановления моего города Ко-ро-ба, безопасности его жителей, хочу снова увидеть отца, друзей, свою вольную спутницу.
– Это можно организовать, – сказал Сарм.
– Что я должен делать?
– Расскажи, что привело тебя в рой, – сказал Сарм, и его антенны неожиданно щелкнули, как хлысты, нацелились на меня и застыли, жесткие, как оружие.
– Понятия не имею, – ответил я.
Антенны гневно вздрогнули, из конечностей Сарма выскочили костные лезвия, тут же спрятались, антенны снова расслабились, и хватательные придатки на передних конечностях слегка коснулись друг друга.
– Понимаю, – сказал Сарм через переводчик.
– Не хочешь ли немного грибов? – спросил я.
– У Миска было время поговорить с тобой, – сказал Сарм. – Что он говорил?
– Между нами роевая правда.
– Роевая правда с человеком? – спросил Сарм.
– Да.
– Интересная мысль, – сказал Сарм.
– Ты разрешишь мне помыться? – спросил я.
– Конечно, – ответил Сарм. – Пожалуйста.
Я долго оставался в умывальной кабине, а когда вышел и надел пластиковую одежду, потребовалось еще немало времени, чтобы намешать похлебку из грибов, и поскольку она получилась съедобной, я, можно сказать, наслаждался ею.
Если эта тактика предназначалась для производства эффекта на Сарма, должен признать, что она потерпела полную неудачу: все это довольно значительное время он стоял посреди комнаты, застыв в столь характерной для царей-жрецов позе, стоял совершенно неподвижно, если не считать изредка вздрагивающих антенн.
Наконец я вышел из клетки.
– Я хочу быть твоим другом, – сказал Сарм.
Я молчал.
– Может, ты хочешь осмотреть рой?
– Да, – сказал я, – с удовольствием.
– Хорошо, – сказал Сарм.
Я не просил разрешения увидеть Мать: людям это запрещено, но в остальном Сарм оказался внимательным и обязательным проводником, он охотно отвечал на вопросы и сам предлагал интересные места для осмотра. Часть времени мы передвигались на транспортном диске, и он показал, как им управлять. Диск движется на подушке из летучего газа; он частично освобожден от силы тяготения; об этом я расскажу позже. Скорость контролируется перемещением ноги на двойной полоске, уложенной вровень с поверхностью диска; направление водитель изменяет, изменяя положение тела, тем самым меняя центр тяжести легкого диска; такой же принцип применяется в роликовых коньках или на некогда столь популярных водяных досках. Если сойти с полосок, диск плавно останавливается в пригодном для этого месте. В передней части диска есть специальное устройство, посылающее невидимый луч: если расстояние до препятствия мало, диск тормозится более резко. Но это устройство действует только тогда, когда никто не нажимает на полоски. Я считал, что хорошим усовершенствованием был бы газовый бампер или какое-нибудь поле, предотвращающие столкновение, но Сарм сказал, что такое усовершенствование излишне.
– Никто не пострадал при передвижении на дисках, – заметил он, – за исключением нескольких мулов.
По моей просьбе Сарм отвел меня в смотровую комнату, откуда цари-жрецы держат под наблюдением всю поверхность Гора.
Множество маленьких кораблей, не спутников, невидимых с поверхности, несут на себе линзы и передатчики, отправляющие информацию в Сардар. Я сказал Сарму, что было бы дешевле использовать спутники, но он не согласился. Я не стал бы этого говорить, если бы знал тогда, как используют цари-жрецы силы тяготения.
– Мы наблюдаем из атмосферы, – объяснил Сарм, – потому что так можно получить больше подробностей из-за близости к объекту. Чтобы получить такие же подробности со спутника, нужна значительно более совершенная аппаратура.
Приемники наблюдательных кораблей воспринимают свет. звук и запах, которые затем передаются на Сардар для обработки и изучения. Все это записывается и может быть просмотрено царями-жрецами.
– Мы действуем на основе случайных чисел, – сказал Сарм, – потому что в конечном счете это эффективней, чем полет по заранее расписанным маршрутам. Конечно, если мы знаем, что происходит нечто интересное или важное для нас, мы устанавливаем координаты и начинаем следить.
– Записано ли уничтожение города Ко-ро-ба? – спросил я.
– Нет, – ответил Сарм, – оно для нас не представляло интереса.
Я сжал кулаки и заметил, что Сарм слегка свернул антенны.
– Я однажды видел, как человек погиб в огненной смерти. Этот механизм тоже здесь?
– Да, – ответил Сарм, указывая передней конечностью на металлический шкаф с несколькими шкалами и кнопками. – Само устройство огненной смерти находится в корабле-наблюдателе, но здесь устанавливаются координаты и передается сигнал на начало огня. Система, конечно, синхронизирована со сканирующим аппаратом и может контролироваться с панели любого обсервационного куба.
– Конечно, – согласился я.
Я осмотрел комнату. Необыкновенно длинная, построенная на четырех уровнях, как гигантские ступени. Вдоль каждого уровня, в нескольких футах друг от друга, располагались обсервационные кубы, похожие на стеклянные, со стороной примерно в четыре фута. Сарм сказал мне, что в комнате четыреста таких кубов, и перед каждым я видел высокую неподвижную фигуру царя-жреца. Я прошел по одному уровню, глядя в кубы. В большинстве из них мелькали обычные сцены Гора; однажды я увидел город, но не смог определить, какой именно.
– Это может заинтересовать тебя, – сказал Сарм, указывая на один из кубов.
Я посмотрел.
Угол, под которым велось наблюдение, отличался. Линзы, по-видимому, находились не высоко над поверхностью, а перемещались параллельно ей.
Видна была дорога, обрамленная деревьями; деревья медленно приближались к линзам и уходили назад.
– Ты смотришь через глаза импланта, – сказал Сарм.
Я перевел дыхание.
Антенны Сарма согнулись.
– Да, – сказал он, – зрачки его глаз заменены линзами, а контрольная сеть и передатчик встроены в мозговую ткань. Сейчас он без сознания, потому что контрольная сеть активирована. Позже мы дадим ему возможность отдохнуть, и он снова сможет видеть, слышать и думать самостоятельно.
Я вспомнил Парпа.
Снова посмотрел в куб.
Интересно, кто этот человек, через глаза которого я сейчас смотрю, кем он был, этот неизвестный имплант, который сейчас идет по одинокой дороге где-то на Горе, прибор царей-жрецов.
– С вашими знаниями и властью царей-жрецов вы могли бы построить что-нибудь механическое, – с горечью сказал я, – робота, который внешне походил бы на человека и выполнял такую работу.
– Конечно, – согласился Сарм, – но такой инструмент, чтобы служить удовлетворительной заменой импланта, будет необыкновенно сложным – подумай только о необходимости восстановления выходящих из строя частей – и в конце концов приблизится к гуманоидному организму. Людей так много, что сооружение такого робота было бы лишь ненужной тратой наших ресурсов.
Я снова посмотрел в куб и подумал о человеке – о том, что было когда-то человеком, – через глаза которого я смотрю. Я, в самом рое царей-жрецов, свободнее него, идущего по камням дороги в ярком свете солнца, где-то далеко от гор царей-жрецов, но все же в тени Сардара.
– Он может не подчиниться вам? – спросил я.
– Иногда бывают попытки сопротивляться сети и обрести сознание, ответил Сарм.
– А может ли такой человек отказаться от власти сети?
– Сомневаюсь, – ответил Сарм, – разве что сеть не в порядке.
– А что бы вы в таком случае сделали?
– Очень просто вызвать перегрузку сети.
– Вы его убьете?
– Он всего лишь человек, – сказал Сарм.
– Это было сделано с человеком на дороге в Ко-ро-ба, с человеком из Ара, который говорил со мной от имени царей-жрецов?
– Конечно.
– Его сеть была не в порядке?
– Вероятно.
– Ты убийца, – сказал я.
– Нет, – ответил Сарм, – я царь-жрец.
Мы с Сармом пошли дальше по длинному уровню, заглядывая в кубы.
В одном из кубов сцена застыла, местность больше не передвигалась, как на трехмерном экране. И увеличение неожиданно возросло, и запахи усилились.
На зеленом поле, не знаю где именно, из подземной пещеры появился человек в костюме касты строителей. Он украдкой осмотрелся, как будто опасался, что за ним наблюдают. Потом, убедившись, что он один, вновь исчез в пещере и вынес оттуда нечто, напоминающее полую трубу. Из отверстия в трубе торчал фитиль, похожий на фитиль лампы.
Человек в одежде строителя сел, скрестив ноги, на землю, достал с пояса сумку, а оттуда цилиндрическую горянскую зажигалку, с помощью которой обычно разжигают огонь на кухне. Снял крышечку, и я увидел, как на конце зажигалки вспыхнул огонек. Человек поднес огонек к фитилю, потом закрыл зажигалку и положил ее назад в сумку. Фитиль горел медленно, пламя приближалось к трубе. Когда оно почти скрылось в ней, человек встал и направил трубу на ближайшую скалу. Блеснул огонь, раздался резкий звук, как будто из трубы вылетел снаряд и ударился в скалу. Поверхность скалы почернела, и от нее откололось несколько кусочков. Стрела из самострела причинила бы больший вред.