355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Харви » Падший ангел » Текст книги (страница 3)
Падший ангел
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:44

Текст книги "Падший ангел"


Автор книги: Джон Харви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

8

Он меня не заметил, впрочем, он и не смотрел по сторонам. Присев за столик Анны, не сводил глаз с ее лица. Ему нужно было многое ей сказать, и говорил он долго, но что-то явно неприятное. Наконец, закончив, он выпрямился и резко поднялся.

Анна тоже поднялась и, когда Благден направился к выходу, молча поплелась за ним. Я проводил их взглядом и спустя некоторое время вышел следом. Они направились к мосту и, выйдя на него, остановились у парапета. Благден снова заговорил, казалось, еще более сердито и решительно. Она по-прежнему молчала. Закончив свою «пламенную» речь, Благден повернулся и пошел прочь. Анна постояла некоторое время, глядя вниз на воду, затем направилась в противоположную сторону.

Я остался перед выбором – за кем из них идти. Мне был нужен Благден. Именно он втравил меня во всю эту грязь, по его милости меня били по голове, и не единожды, из-за него за мной следили копы, надеясь повесить на меня пару трупов. Правда, Джордж Энтони нанял меня, чтобы я нашел его Анну, но, в конце концов, ее я мог завтра снова застать в офисе. Благден же был нужен мне сегодня, сейчас. Не вызывало сомнений, за кем из них последовать. Это было бы правильным решением. Правильным решением… Но… я поспешил вслед за Анной.

Мне хотелось понять, куда она направляется, но создавалось впечатление, что она просто гуляет, обдумывая что-то. Интересно, что?

Перейдя улицу и резко свернув налево, она пропала из виду, и я решил, что потерял ее. Однако, открыв дверь первого же бара, увидел ее за столиком в дальнем конце.

Я подошел к ней и сел напротив.

– Привет.

Она не ответила.

– Вы в последнее время ничего не бросали? – продолжил я.

– Вы имеете в виду вещи или людей?

– А вы сами как думаете?

– Бросала? Вещи – да, а люди бросают меня.

– Не думаю, что это правда.

Ее глаза вопросительно посмотрели на меня, но мне не хотелось ей ничего объяснять. Сперва я должен был услышать что-то от нее, хоть сам не знаю, что именно. Поэтому я просто спросил:

– Не пора ли вам подкрепиться? Много кофе на голодный желудок вредно.

Как ни странно, она улыбнулась. У нее была очень хорошая улыбка.

– Чего бы вы хотели?

– Пожалуй, салат с ветчиной. – Она снова улыбнулась. – Со мной давно такого не было, чтобы меня угощали обедом. Это дает мне возможность снова почувствовать себя двадцатипятилетней.

– Салат с ветчиной, стейк с жареной картошкой и яблочный пирог, а также бутылку красного вина. Самого лучшего на ваш вкус… но это не значит – самого дорогого.

Официантка записала заказ и ушла, а я взглянул на Анну.

Порывшись в своей сумке, она достала сигареты. Я поднес ей зажигалку. Когда она отвернулась, чтобы выпустить дым, я рассмотрел ее профиль. Он был безупречен. Ангельский профиль.

Принесли заказ, и Анна набросилась на салат так, словно неделю не ела. Я налил ей вина – оно тоже пришлось ей по вкусу. Старательно жуя, она проговорила, глядя мне прямо в глаза.

– Мне кажется, вы не для того следили за мной, чтобы угостить ужином.

– Верно.

– Тогда зачем?

– Сам не знаю.

– Вы не похожи на человека, который что-то делает, сам не зная, зачем.

– А с вами такого не бывает?

– Не уходите от вопроса. На кого вы работаете? Кто вас послал?

Я наклонился к ней и заговорщически произнес:

– Меня послал Джордж.

Она сразу погрустнела, отодвинула тарелку и снова закурила.

– Чего он хочет?

– Ничего.

Она не поверила и наговорила еще много разного о Джордже Энтони, должен заметить, ничего лестного.

– Но он казался вполне приличным парнем, – заметил я.

– Не вполне. Джордж всегда поначалу кажется приличным и симпатичным. Обычно люди очаровываются атмосферой добродушия, которую он вокруг себя распространяет. Как, впрочем, и все мы. Это что-то вроде зеркальной комнаты. Только все зеркала кривые. Некоторые люди, встречаясь со мной, например, считают, что я – приятная молодая девушка. Но обычно они вскоре понимают, что это не так.

Я не нашелся, что ответить, и налил ей еще вина.

– А чего, все-таки, хотел Джордж?

– Узнать, как вы поживаете, как себя чувствуете. Он очень беспокоится о вас. Боится, что вы попали в беду.

– Я? В какую беду я могу попасть?

– В самую страшную.

– Как это?

– Ну, точно не знаю. Пока не знаю… Знаю только, что вы оказались в очень неприятной ситуации…

– А вы хотите помочь мне из нее выбраться.

– Джордж хочет вам помочь, – поправил ее я.

– Ха! Что он может сделать? Написать бестселлер? Что у него есть? Прошлогодние гонорары?

– Что поделаешь, если у него нет денег.

– А что поделать, если мне они нужны? – резко произнесла она и надулась, как обиженный ребенок.

– Если вы считаете, что Джордж не может вам помочь… – осторожно продолжал я.

– Значит, вы можете, – перебила меня Анна.

– Правильно.

– У вас много денег?

– Нет.

– Тогда забудьте. Простите, не знаю вашего имени. Надо же, вы, можно сказать, пригласили меня на обед, а я даже не знаю, как вас зовут.

– Наверняка это для вас не впервой, – заметил я, доставая бумажник и подавая ей визитку.

Она прочитала ее и наклонилась над столом так, что ее лицо оказалось вблизи моего.

– Скотт. Хорошее имя. Звучное и не грубое. Скотт, ты совершенно прав. Я часто обедала с мужчинами, имен которых не знала. Бывала в разных местах с мужчинами, которых не знала, занималась всякими вещами. Есть что-то завораживающее в том, чтобы заниматься всякими специфическими вещами с людьми, которых не видела раньше и больше никогда не увижу. – Анна выпрямилась и поднесла к губам бокал с бренди. – Твое здоровье, Скотт. Но я не нуждаюсь в опеке, я не ребенок.

– Ни в чьей?

– По крайней мере, в твоей не нуждаюсь.

– А Благдена?

– Ты его знаешь?

– Знаю. Он меня нанял.

– Не надо врать. Он не стал бы тебя нанимать. У него полно своих борзых для грязной работы.

– Откуда ты знаешь, что работа грязная?

– По определению. А для чего же еще он тебя нанял?

– Последить за квартирой. Выяснить, кто в ней живет. Посмотреть, кто входит – выходит.

– За какой квартирой?

– Той, в которой ты жила.

– Это просто смешно.

– Знаю. Теперь знаю. Раньше – не знал.

– А что изменилось?

– Я следил за парнем, который входил и выходил, а потом решил сам посмотреть, что это за квартира. Наверное, Благден на это и рассчитывал.

– И что ты там нашел?

– Испуганного паренька. И девушку, которую крепко отлупили, а потом вкололи передозу… И твою фотографию.

Судя по выражению лица, Анне явно не нравилось то, что я говорил, но, тем не менее, она начала рассказывать.

– Благден разрешил мне остановиться в квартире, когда я появилась в Лондоне. Это было до того, как я уехала вместе с Джорджем в Девоншир. Я делала для Благдена кое-какую работу, и он ко мне хорошо относился. Когда я уехала с Джорджем, Благден считал, что это – ненадолго. Он сказал тогда, что квартиру я могу оставить за собой и пользоваться ею, когда вернусь в Лондон. Он был уверен, что я прибегу к нему, поджав хвост, не позже, чем через месяц, однако просчитался. Все было гораздо дольше. Пока меня не было, я отдала свой ключ Тревору. Ему негде было жить. Я знаю его много лет, он совершенно безобидный и беспомощный…

– А та девушка?

– Не знаю. Знаю только то, что писали газеты. Видела фотографию. Но подробности происшедшего и причины мне неизвестны…

– А что, это имеет значение?

– Возможно…

Я хотел задать ей еще вопрос, но она встала из-за стола. Ей понадобилось в дамскую комнату. Она снова мило улыбнулась мне, эта улыбка задержала меня на месте дольше положенного времени. Наверняка Анна вышла через запасной выход и сразу же взяла такси.

Я заплатил по счету и, покинув бар, поспешил домой.

9

Они поджидали меня на противоположной стороне улицы, припарковавшись под фонарем. Значит, это официальный визит. Неужто, сам Хенкин пожаловал?

Двери автомобиля открылись, и из него вышли трое. Опять трое. Хенкин, и по бокам – двое его архаровцев. Я стоял в дверях и ждал, когда они подойдут.

– Добрый вечер, старший инспектор, – я решил начать на вежливой ноте.

– Митчелл…

– Не ожидал, что увижу вас так скоро.

– У меня к вам есть вопросы, Митчелл, – заговорил Хенкин. – И я очень надеюсь, что у вас есть на них ответы.

– Прекрасно, – сказал я. – Где встретимся – у вас или у меня?

Вместо ответа он протиснулся в дверь и прошел прямо в гостиную. Один из его сопровождающих втолкнул меня внутрь, а второй плотно прикрыл дверь и остался стоять возле нее.

Хенкин задал свой первый вопрос.

– Где вы были вчера днем, Митчелл?

– В кино. – Я не врал, я ведь действительно был на том порно-сеансе, с которого сбежал через окно в туалете. Правда, потом я был в квартире на Камден Таун, но это потом…

– Спрашиваю еще раз. Отвечайте, подумав хорошенько. Где вы были вчера днем?

Я повторил ответ, за что получил от Хенкина перстнем по лицу, а малыш сзади скрутил мне руку. Такого безобразия я не потерпел, и второй рукой со всех сил двинул стоявшему позади меня в живот. Он охнул и отпустил мою руку. Мне это и было нужно. Я ударил теперь уже обеими, и еще ногой по его колену. Парень сильно побледнел и стал оседать на пол. Хенкин не вмешивался, но позвал второго. Тот мгновенно примчался. Он тоже был крепышом, но, в отличие от меня, не держал равновесия на фоне пробежки, поэтому от удара под ребра сразу упал на колени и вставать, похоже, не собирался.

Сквозь кашель и вздохи своих подопечных Хенкен произнес:

– Ну, и на что вы теперь рассчитываете?

– То же самое я подумал про вас. И что дальше?

– Хочу задать вам пару вопросов.

– Ладно. Только играем по моим правилам.

– И что это означает?

– Вы задаете вопрос, а я отвечаю честно, насколько возможно, не нарушая интересов моих клиентов. И никаких жестов со стороны ваших наемников. Как вам такие условия?

– Вы ходите по острию ножа, Митчелл.

В этом я был с ним согласен, но иного пути у меня не было.

Хенкин сел в одно из кресел, я разместился в другом, и мы приступили к переговорам.

– Итак, – начал Хенкин. – Где вы…

– Этот вопрос я уже выучил наизусть, так что не повторяйтесь. Но ответ тот же. Я был в кино.

– Вы упомянули неких клиентов, Митчелл. Кто они?

– Один из них – писатель, Джордж Энтони. – Судя по выражению лица Хенкина, он впервые о таком слышал. – Второй – по части недвижимости, Хью Благден.

– И что же вы делаете для этих мифических клиентов?

Я рассказал в общих чертах, и поначалу не хотел упоминать имя Анны Воген, но потом понял, что без этого мне не выкрутиться, и рассказал про нее.

– Эта девушка, – спросил Хенкин, – вы нашли ее?

– Один раз нашел, но тут же потерял.

– Звучит очень складно, Митчелл. Это все вы проделали до визита в Камден Таун или после? Ведь мы все про вас знаем, Митчелл.

– Кто это «мы»?

– Вас видели. По пути туда, и в самой квартире.

– В квартире?

– Да, в квартире. Вы знаете в какой. В той, где убили Тревора Уоррена. Это тот самый человек, за которым вы следили в первой квартире, где убили девушку.

– Значит, его звали Уоррен? Тревор?

– Вы что, не читаете газет?

– Читаю, но фотографии не видел. Откуда я мог знать, что это одно и то же лицо.

– Я полагал, что вы сначала узнаёте, как зовут человека, а уже потом его убиваете. Значит, я ошибся.

– Кто говорит, что я его убил?

– Я говорю.

– А еще кто?

– Вот это.

Он полез в карман и выудил револьвер 38-го калибра. Тот самый «Смит и Вессон», из которого застрелили паренька с кудрявой головой, тот самый, что был спрятан в тайнике моего офиса до тех пор, пока чей-то острый глаз не обнаружил его, а ловкие пальчики не подхватили.

– Вы узнаете его, Митчелл?

– Возможно.

Он протянул мне револьвер. Патронов в нем не было. Я очень внимательно осмотрел его и сказал:

– Да, узнаю.

– А вы знаете, что было с этим револьвером недавно?

– Ну, судя по тому, что вы мне рассказали, могу догадаться. Наверное, из него стреляли. Скорее всего, из него стреляли в того самого молодого человека, которого вы назвали Тревором Уорреном.

– Вы очень догадливы, Митчелл.

– Что есть, то есть. Спасибо, что нашли его. Кто-то влез ко мне в офис, и украл его. Влезли уже второй раз за непродолжительное время. Он был хорошо спрятан, но они все равно его украли.

– Они?

– Ну да, взломщики.

– И вы, конечно, можете это доказать?

– Я, возможно, могу доказать, что ко мне вломились, а то, что украли оружие – вряд ли. Так же вряд ли вы сможете доказать то, что именно мой палец был на курке, когда стреляли в Уоррена. Вы можете подозревать меня в убийстве этого парня, но доказать это в суде никак не сумеете.

– Почему вы так уверены?

– Потому что до сих пор я не арестован.

Хенкин встал и прошелся по комнате, покручивая в руке револьвер, затем кивнул парню, стоявшему у окна, и тот молча вышел из комнаты.

– Я уже говорил вам, Митчелл, – начал Хенкин, подойдя ко мне вплотную, – и повторяю еще раз. Я могу засадить вас пожизненно и могу доказать все, что угодно. Но я не спешу, потому что знаю – всегда успею это сделать. Мне интересно наблюдать, как вы слоняетесь там и сям, все больше и больше увязая в дерьме. И вы получите свое, Митчелл. Получите, не сомневайтесь. – Он отошел от меня, сунул револьвер в карман и вышел из комнаты. Мгновение спустя раздался стук закрываемой входной двери.

Утром я проснулся от стука в дверь. Пробравшись к ней спросонья, я открыл ее и увидел на пороге посыльного с телеграммой.

– Мистер Митчелл?

– Это я.

Он вручил мне желтый конверт и ушел.

Вернувшись в гостиную, я положил телеграмму на стол, чтобы она подождала, пока я проведу свой утренний ритуал с соком и кофе, но потом решил не приступать к еде, пока не прочту ее. Вдруг у меня пропадет аппетит, так еще и сэкономлю.

Надорвав конверт, я вынул белый листок с текстом и прочел его. Раз, другой… быстро, потом медленно… Я улыбался. Телеграмма гласила: «Спасибо. Вы позволили мне снова почувствовать себя двадцатипятилетней».

10

Она выглядела точно так же, как в первый раз, хотя что-то было не так. На ней не было очков, и без них она казалась незащищенной, как черепаха без панциря.

Я вошел, рассчитывая на то, что она меня не узнает, тем более, будучи без очков, но просчитался. Она меня узнала и без очков, и даже слегка подскочила в кресле, издав звук «О-о-о…».

– Привет, – поздоровался я. – Прекрасное утро, не правда ли?

При этом небо было покрыто свинцовыми тучами, и ветер переставал дуть лишь для того, чтобы сделать передышку для нового рывка.

Она принялась искать свои очки. Одна из дверей позади нее открылась, но потом закрылась с такой поспешностью, что я не успел никого за ней разглядеть.

– По-моему, в прошлый раз я вам все сказала, – начала она.

– Как дела? – спросил я.

Она посмотрела на меня так, словно хотела убить взглядом.

– Вы же занимаетесь здесь делами?

– Да, мы занимаемся делами.

– Как агентство по недвижимости.

– Так и написано на вывеске.

– Но квартир у вас нет?

– Я вам уже сказала в прошлый раз.

– И вы понятия не имеете о связи вашего агентства с кварталом дорогих квартир в Эрль Корт, в одной из которых произошло убийство. Убита девушка, примерно вашего возраста. Ее ударили по лицу так, словно хотели сделать из него отбивную для жарки в гриле. Эти квартиры не относятся к вашему агентству?

– Эти… нет… – Девушка отрицательно покачала головой, и я понял, что она, наверное, впервые в жизни не может подобрать нужных слов.

– Ну конечно, разумеется. И вы не знаете никого по имени Благден. Даже никогда не слышали о таком, разве что от меня.

– Нет, но я…

– Никого из работающих здесь так не зовут? Никого, кто сидит в кабинетах за дверями позади вас? – я указал на ту дверь, которая на моих глазах открылась и закрылась. У девушки задрожали губы. Мне это начинало нравиться, я продолжал: – Он ведь на месте, не так ли?

Девушка начала шарить правой рукой под крышкой стола, и я успел схватить ее за руку прежде, чем она успела нажать на кнопку.

– Можете обо мне не докладывать. У меня есть предложение, о котором он уже знает. Он сейчас сидит в своем кабинете с потухшей сигарой в руке и ждет, пока вы от меня избавитесь. Но на этот раз – не сработало. Не надо переживать. Иногда случаются не слишком удачные дни.

Отойдя от стола, я подошел к интересующей меня двери, не стуча, открыл ее и вошел.

Благден сидел за столом, но не курил сигару. Он был слишком занят, даже для того, чтобы просто держать ее в руках, потухшую. На его столе стояла корзина для мусора, и он методично наполнял ее порванными бумагами и бланками, которые вынимал из папок, стоявших на полках рядом со столом.

– Похоже, вы опоздали, Благден.

– Какой сюрприз, Митчелл!

– А вы, оказывается, лжец. Вы прекрасно знали, что я в приемной, и ждали, пока ваша фурия – секретарша даст мне от ворот поворот, но на сей раз ей это не удалось.

– Чего вы хотите, Митчелл?

– Правды, и только правды. Зачем вы послали меня следить за квартирой на Эрль Корт?

– Я же говорил вам, Митчелл. Там были проблемы с выселением, наймом и…

Я дал ему возможность высказаться, но когда понял, что выслушал достаточно, встал со стула и уселся на край его стола.

– А теперь послушайте меня, Благден. Если что-то не так, поправьте. Ваш бизнес распространен не только в нашей стране. У вас есть представительства за границей. Вы покупаете недвижимость в разных концах света, а потом продаете или сдаете в аренду своим согражданам, которые не знают, куда девать деньги. Или тем, кто хочет спрятать свои доходы от налогового инспектора. Это обширное дело. Не только на континенте. Оно захватывает и Вест-Индию, и ближний Восток, и Индию. Огромный бизнес. Большой пирог, способный накормить многих, и накормить досыта. Однако денег всегда мало. Если появляется возможность прихватить больше, устоять невозможно. Ведь речь идет не о каких-то там копейках, а об очень-очень больших деньгах. Иной раз копы в какой-то там Швеции, или где – то еще, найдут фунтов этак тридцать героина. Это считается большим уловом. Примерно на тринадцать миллионов фунтов стерлингов.

После этих слов Благден потерял интерес к амбарной книге и, встав из-за стола, сделал шаг к стене. Я схватил его за руку.

– Вы поняли, о чем я толкую? Каждый наркоман, которого вы снабжаете дурью, обеспечивает меня работой до конца моих дней.

– С чего вы взяли, что я снабжаю…

– Разумеется, вы не сами занимаетесь торговлей. Не вы лично. У вас наверняка иные функции. Ваша задача – ввезти груз в страну и продать его большими партиями. То, что происходит дальше, – не ваша забота, верно? У вас наверняка все организовано и рационализировано. Изучен рынок, вопросы спроса и предложения. Не учтены только особенности потребителя, живого человека с его головой и мозгами, с его здоровьем и болезнями. – Мой голос становился все громче, и я все сильнее сжимал пальцы на его рукаве. Он попытался освободиться от моей хватки, но ему это не удалось. Его лицо заблестело от пота, а глаза забегали.

– В чем дело, Благден? Вам не нравится моя речь? Вам повезло, что говорю с вами я, а в действиях использую лишь руки. Будь на моем месте кто-то другой, он бы пустил в ход нечто иное, вы меня хорошо понимаете. – Благден побледнел, и я немного ослабил хватку. – Продолжим, Благден. Есть два дела. Первое: мне нужно избавиться от проблемы с Эрль Корт. Поэтому вы берете бумагу и ручку и делаете заявление в письменной форме, что наняли меня для наблюдения за проживающими в такой-то квартире, поскольку имеете интерес на предмет её покупки. Указываете, сколько вы мне заплатили за эту работу, и подписываете. Сделав это, открываете бумажник и доплачиваете мне недостающую сумму.

Надо сказать, Благден не стал сопротивляться, а сделал все, как я просил. Написал бумагу и подписал ее. Я взял конверт, вложил письмо и написал адрес Тома Гилмора, Вест-Энд Сентрал. Потом нашел марку и приклеил ее в углу.

– Отлично. Переходим ко второму вопросу. Анна Воген. Вы посадили ее на короткий поводок. Не знаю точно, каким образом и почему, но, опять-таки, могу догадываться. Вы заставили ее беспокоиться и бояться, и мне это не нравится. Так что держитесь от нее подальше. Если не сделаете этого, я закончу то, что начал. Если же вы пошлете своих громил на ее поиски, я порву их на куски и буду высылать вам эти куски по почте каждый день.

Я решил, что на сегодня достаточно. Была еще пара вопросов, которые я хотел бы задать, но решил не делать этого сейчас. Сейчас нужно было решить два основных вопроса – спасти свою шкуру, а заодно, и шкуру Анны Воген. Все остальное могло подождать.

Я сунул конверт с письмом в карман и вышел из кабинета.

11

Остаток дня я посвятил поискам Анны. Это было непросто. Телеграмма тоже ничем не помогла.

В офисе авиакомпании она сегодня не появлялась. Применив все свое обаяние, я выудил ее адрес у старшей операторши, но десять минут, проведенных в адресном бюро на Лейчестер Сквер, показали, что дома с таким номером не существует. Тот же приговор вынес и оператор телефонной связи по поводу номера телефона.

Побродив вдоволь, я взял такси и отправился в офис. На сей раз не обнаружил следов посетителей, поэтому уселся за стол и начал размышлять. Неожиданный телефонный звонок оторвал меня от мыслительного процесса – звонил Джерри Локи. Казалось он говорит с набитым ртом, или наоборот, с пустым, то есть без зубов, но я понял одно – что-то про Анну и про ее адрес. Я спросил, где он сейчас, схватил аптечку первой помощи и помчался к нему.

Джерри Локи пытался преодолеть лестничный пролет, ведущий к его квартире, но застрял на полпути. Он лежал посередине лестницы, подвернув под себя ногу и странно шевеля пальцами, словно пытался ухватиться за что-то.

Было нелегко, но я сумел поднять его до верхней лестничной площадки и дотащить до кровати в его комнате. Открыв окно, я впустил в комнату струю свежего воздуха и принялся оказывать первую помощь. Она была просто необходима – действительно зубы отсутствовали, а сам рот являл собой кровавое месиво. Играть на саксе Локки теперь долго не сможет. И не только из-за зубов. Они поработали и над его руками. Пальцы были буквально выдернуты из основания суставов, вывернуты в сторону, а некоторые даже раздроблены. Думаю, он сказал им все, что они хотели узнать. Да, Джерри Локи не скоро вновь станет музыкантом…

Я осмотрелся в поисках чистой салфетки и остановил свой выбор на довольно чистой рубашке, которую разорвал на тряпки. Затем принес из кухни воду. Не могу сказать, что я квалифицированный медбрат, но постарался сделать все, что мог. Теперь следовало его разговорить. На полу под кроватью я заметил бутылку с остатками виски, взял ее и вылил эти остатки в рот Джерри так, чтобы не касаться разбитых губ. Он застонал, но проглотил живительную влагу. Я влил еще и начал задавать вопросы. Мне нужно было знать, почему он позвонил мне, и что произошло до того, как он позвонил. Но более всего надо было выяснить адрес Анны. И я все узнал. Не сразу, постепенно и с большим трудом, но узнал.

Их было двое. Они пришли, когда он еще спал. Вошли так же, как и я. Он не мог толком описать их, и я понял только, что один из них большой, а другой – нет. Оба – крепыши. Они вытряхнули его из постели и потребовали сказать, где можно найти Анну Воген. Он ответил им то же, что и мне – не знает. Судя по тому, что они с ним сделали, они не поверили и пытались выбить из него правду.

Однажды Анна говорила ему о каком-то коттедже в Хемпшире. Принадлежал он одному художнику, ее знакомому. Сам этот знакомый вечно где-то слонялся, ловил бабочек, а потом рисовал их, зарабатывая таким манером на хлеб насущный.

Однажды Джерри был там вместе с ней. Это поместье неподалеку от Андовера. Точнее он не помнил.

Мне это не понравилось. Он слишком хорошо все помнил. После того, как они ушли, он лежал тут и думал о том, что они то же самое сделают с Анной, поэтому сполз вниз, к телефону, и позвонил мне. В полицию он звонить не стал, а позвонил старому надежному Митчеллу.

Я набрал номер одного верного приятеля, занимавшегося арендой машин. Мне требовалось средство передвижения. Бэрри сразу же согласился выдать мне автомобиль на несколько дней. А потом я вызвал «скорую».

Андовер оказался небольшим сонным сельским городком. Свернув в центре городка там, где указал Локи, я вскоре оказался на перекрестке, где припарковал машину у тротуара и вернулся назад. Вот и коттедж. Я открыл калитку в воротах и оказался на дорожке, ведущей к входу. Стояла гробовая тишина. Наступал вечер, и темнота сгущалась. Вдруг внутри дома раздался какой-то шум, и из-под двери показалась полоска света. Обойдя дом, я заглянул в окно, в которое при желании можно было бы залезть, и увидел помещение кухни с каменным полом. Дверь была приоткрыта, и за ней виднелась комната с деревянным столом у стены. Она сидела за столом, положив голову на руки. Не знаю почему, но мне вдруг стало хорошо. Я постоял так некоторое время, смотря на нее и убеждая себя, что хочу увериться в том, что в доме больше никого нет. Затем вернулся к двери и громко постучал.

– Убирайтесь вон! – проскрипел голос изнутри.

Я снова постучал. На этот раз она спросила:

– Кто там?

– Это я, – отозвался я. – Тот парень, который угостил вас обедом.

Она открыла дверь, посмотрела на меня и сказала:

– Привет.

Я не знал, что говорить, поэтому просто вошел и встал у двери. Она обошла меня и заперла дверь на засов. А когда повернулась, я обнял ее. Она мгновенно прижалась к моему плечу и зарыдала. Наконец, немного успокоившись, Анна отстранилась и, хлюпнув пару раз носом, спросила:

– Хочешь чаю?

– Конечно.

– У меня только зеленый.

– А никакого другого нет?

Она отрицательно покачала головой.

– Нет. Просто зеленый я всегда ношу с собой. Так же, как ночную рубашку и зубную щетку. А как ты нашел меня?

– Ты поверишь, если я скажу, что…

– Нет, – перебила меня Анна.

– Мне сказал Джерри Локи. Но им он тоже сказал.

– Кому, им?

– Не притворяйся. Они ведь уже были здесь? Были, и придут еще. Ты не можешь отделаться от них, и скрыться тоже не можешь. Лучше уж расскажи все, как есть.

Анна отхлебнула чай и начала свой рассказ.

– Это было в Индии. Я должна была уехать оттуда, и, чтобы обошлось дешевле, просто договорилась и поехала на транзитном грузовике, где было много таких, как я, и пассажиров, и багажа. Но случилось непредвиденное – грузовик попал в аварию. Денег у меня не было, жить было не на что и негде. Но все равно, мне было там хорошо и интересно. Однажды я познакомилась с одним американцем. Молодой хиппи, который постоянно путешествует. Он меня привлек тем, что на многие вещи у нас были совершенно противоположные взгляды. Но что-то в нем было неповторимое. Наверное, я никогда его не забуду. Этого Дэвида. И то лето.

В Англию мы возвращались вместе, на самолете. Дэвид нашел какую-то работу и, когда немного скопил, купил два билета. Он сказал, что хочет посмотреть смену караула. Он купил в Индии ситар и попросил меня пронести его через таможню. У него было много вещей, вес которых превышал норму, и… короче, неважно. Я взяла ситар, села с ним в самолет, а потом здесь прошла таможню. Дэвида досматривали, а меня – нет. Не знаю, почему.

Мы приехали в Лондон, нашли для него квартиру в Бейсуотер, где он и открыл тайник. Ситар был специально сделан из легкого дерева, чтобы, когда берешь в руки, не казался тяжелым. Дэвид снял заднюю стенку, и там оказались пакетики размером с мужской бумажник, набитые белым порошком.

Примерно месяц спустя пришел какой-то человек и спросил, не хочу ли я снова отправиться в путешествие? Все расходы будут оплачены. Я подумала: почему бы нет? Деньги всегда нужны, тем более, что деньги давали мне свободу.

– А теперь ты прячешься в скромном коттедже, ожидая, что за тобой придут и заставят снова заниматься теми же делами, а если откажешься – неизвестно, что они могут с тобой сделать. Или проявят великодушие, или просто убьют тебя. Но могут и изуродовать так, что до конца жизни останешься калекой.

Вдруг мы услышали звук подъезжавшей к дому машины. Я попросил Анну остаться наверху, но она тоже спустилась вниз. Я открыл дверь и впустил их. Локи не соврал. Один был большой, второй поменьше. Обоим явно не понравилось мое присутствие, поскольку они осклабились и, отпихнув меня, прошли в комнату.

Большой остановился возле Анны и, ткнув пальцем в мою сторону, спросил:

– Это что за обезьяна?

Я вспомнил о сломанных пальцах саксофониста и ответил:

– Мое имя Митчелл. А ваше?

Вместо ответа он рявкнул:

– Исчезни! Я сказал – пошел вон!

– Нечего меня выгонять, приятель. Я останусь там, где захочу. Если вам нужно что-то сказать леди, говорите при мне. И говорите поскорее, а потом идите своей дорогой.

– Слушай, придурок! Я сейчас порву тебя на клочки прямо голыми руками, – и большой помахал у меня перед носом своими ладошками, похожими на сардельки. – Если не уберешься, я не буду ждать, а сразу начну. В присутствии леди.

Я боднул его в голову, одновременно ударив под ребра. Он начал падать, а я ушел вбок, пытаясь выкрутить его руку, державшую пистолет. Большой упал, выронив его. Я потянулся за ним, но тут что-то подняло меня в воздух и отправило в направлении кухни. Я удержался на ногах, влетел в кухню и прижался к стене за углом. Большой рванул за мной, но он явно не был готов к неожиданностям. Споткнувшись о мою ногу и получив удар по шее, тут же шлепнулся лицом о каменный пол.

Когда я выбрался из кухни, то увидел, что маленький сидит у камина, странно скрестив ноги, и смотрит на направленный на него пистолет. Пистолет держала Анна, стоявшая посреди комнаты. Её лицо, освещенное пламенем камина, было бледным и совершенно спокойным.

Я замер. Замер и большой в кухне. Надеюсь, надолго.

Неожиданно маленький сделал попытку выхватить свое оружие, но Анна оказалась проворнее. Раздался выстрел, и с одним бандитом было покончено.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю