355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Грегори Бетанкур » Правь Амбером! » Текст книги (страница 16)
Правь Амбером!
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:22

Текст книги "Правь Амбером!"


Автор книги: Джон Грегори Бетанкур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

33

Фреде регулярно удавалось удивить меня. Я предполагал, что известия о предстоящем нападении короля Свейвилла поступят от отца и его разведчиков, которых он разослал по Теням. Но в какой-то момент моя сестра вошла ко мне в библиотеку и просто сообщила:

– Войска Свейвилла выступили.

– Что?! Откуда ты это знаешь?

– От бабушки Эддарг. – Фреда улыбнулась. – Мы почти каждый день обсуждаем дворцовые обеды. Очевидно, король не потрудился сообщить ей, что вчера вечером половина придворных не явится на обед, поскольку отправится в военный поход.

– И ты сделала вывод, что эти люди выступили на Амбер. – Я поцеловал ее в лоб. – Блестяще!

Фреда улыбнулась.

– Сообщи отцу и Коннеру.

– А как насчет самого Свейвилла? Он к ним присоединился?

– Нет. Согласно традиции, он будет оставаться во Владениях Хаоса до решающего сражения. И еще... Эйбер тоже покинул дворец.

– Почему?

Эйберу вряд ли захотелось по доброй воле сменить дворцовую жизнь на военный поход.

– Этого бабушка Эддарг не знает. Наш брат – не воин; в битве с него толку мало. Но я боюсь какой-нибудь хитрости... чего-нибудь такого, что устранит тебя с поля боя.

– Я за ним присмотрю.

Благодаря отцовским познаниям о Тенях и Огненном Пути и своевременно высланным дозорным нам удалось засечь армию Хаоса, продвигающуюся через Тени. Наши конные разведчики тайком следили за ней, пользуясь Картами, чтобы появляться и исчезать незамеченными. Думаю, люди Свейвилла вообще не знали, что за ними наблюдают. Мы с отцом позаботились о том, чтобы не повторять ошибок, которые они с Локе совершили в Джунипере. Мы хорошо усвоили урок.

Полдюжины раз я наблюдал из укрытия на горном склоне, как мимо меня маршируют войска Хаоса; они двигались по черным дорогам, созданным хаосскими колдунами. Мне составляли компанию отец с Коннером, а один раз даже Фреда.

Фреда прихватила с собой обед для пикника, приготовленный бабушкой Эддарг. Ирония ситуации от нас не ускользнула. Я старался не присматриваться к еде слишком внимательно и не задаваться вопросом, из чего приготовлены бутерброды. Съел я шесть штук. Очень уж они были вкусные – если, конечно, вы способны не обращать внимания на хруст и раздающийся время от времени визг.

Под нами по черной дороге маршировали колонны солдат по двадцать в ряд; с этой высоты они казались такими маленькими, что я даже не мог разобрать, люди это, адские твари или еще кто-нибудь.

– А вон то не Эйбер? – спросил я, подавшись впереди сощурившись.

– Где? – переспросила Фреда и приподнялась, чтобы лучше видеть.

– Вон, прямо под нами.

Я указал на открытый экипаж, запряженный упряжкой из восьми медлительных ящериц. В нем на груде золотых подушек восседал некто в черном. Такое декадентство в военном походе – кто бы это еще мог быть, кроме нашего брата?

– Нет, – сказал отец, взглянув в подзорную трубу. – По-моему, это генерал Дрот. Должно быть, он возглавляет эту кампанию.

– Генерал? Генерал ведет войну, восседая на груде подушек? – недоверчиво переспросил я.

Отец передал подзорную трубу мне. Я взглянул. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что в экипаже действительно не мой брат, а какой-то другой человек – постарше и потолще Эйбера, с рогами и длинным красным хвостом.

– Ну а почему бы не устроиться с удобствами? – усмехнувшись, сказал Коннер. – Возможно, мне стоит раздобыть подушки для нас для всех – для грядущего сражения.

– Лично мне одна пригодилась бы прямо сейчас, – сказала Фреда. – Я не привыкла есть, сидя прямо на земле.

– Может, убить этого генерала Дрота? Или не стоит терять время? – поинтересовался я и попытался оценить разделяющее нас расстояние. Где-то с тысячу ярдов... нет, стрела не долетит. Но, может, если использовать силу Пути...

– Терпение, мальчик мой. – Отец рассмеялся. – Наша армия уже неподалеку.

– Кроме того, так они поймут, что мы знаем об их приближении, – сказал Коннер. – Не забывай, мы же уже составили план.

– Тогда давайте вернемся и подготовим засаду, – сказал я, поднимаясь.

– Давайте, – сказала Фреда. – А я уберу тут и вернусь в Амбер. Желаю удачи.

– Спасибо, – отозвался я. – Сегодня вечером будем праздновать победу.

Отец достал Карту, нарисованную им неделю назад. На ней была изображена зеленая долина в соседней Тени, окруженная холмами, которые сейчас кишели лучниками. Те же солдаты Свейвилла, которым удастся выбраться из этой долины живыми, столкнутся с поджидающими их кавалеристами, пехотинцами и кое-кем из коннеровских «сил особого назначения».

Если все пройдет по плану, генерал Дрот со своими людьми будет разбит наголову.

Час спустя я ехал вдоль кавалерийского строя, осматривая войска. Король Элсом с сыновьями – все на своих золотых колесницах – должны были вести кейолдарскую бригаду. Они великолепно смотрелись в своих начищенных до блеска доспехах. Дальше располагались монги, смуглые, низкорослые и жилистые люди, которые ездили на крепких низкорослых лошадках и дрались с яростью берсерков. Они носили укрепленные железом кожаные доспехи и шлемы, закрывающие лицо. За ними шли отряды из других соседних Теней, обнаруженных отцом и Коннером, – из Тир-На-Гата, Мулвии, Джавруна, Зеллокве и многих других.

Когда я проезжал мимо, воины привставали в стременах, вскидывали мечи и копья и разражались приветственными кличами.

– Выше знамена! – крикнул я. – Мы сметем врага с лица земли!

Мой жеребец заплясал и завертел головой, но я усмирил его. Ему не терпелось ринуться в битву – почти так же сильно, как и мне.

Я ощутил контакт и отозвался. Это оказался Коннер.

– Головные отряды вступили в долину, – негромко сообщил он. – Приготовься, брат. Следи за черной дорогой!

Спикарду меня на пальце на миг сжался – полагаю, не столько в качестве предупреждения, сколько давая знать, что он все понял.

Я вскинул руку, требуя тишины, и десятки тысяч людей мгновенно смолкли. Слышался лишь шум ветра, да еще время от времени откуда-нибудь доносилось ржание или фырканье коня, и поскрипывали колеса колесницы, когда ее седок шевелился..

Внезапно над вершиной холма взмыл ливень стрел: это мои лучники давали залп за залпом. К небу поднялись клубы пыли. Издалека донесся пока еще негромкий шум: топот ног сотен тысяч солдат, пытающихся спастись бегством из ловушки, пронзительные крики раненых и умирающих, боевые кличи тех, кто схватился за оружие и ринулся в битву...

– Спокойно... спокойно... – пробормотал я.

Я развернул коня к холмам. Нам надо оставаться на местах до тех пор, пока лучники не сделают все, что могут, либо пока люди Свейвилла не перевалят через вершину холма.

На дороге перед нами начали одна задругой появляться адские твари в черных доспехах. Увидев в какой-нибудь сотне ярдов от себя строй всадников и колесницы, они притормозили. Но сзади на них напирали все новые и новые создания Хаоса, рвущиеся прочь из долины.

– Вперед! – крикнул я и пришпорил коня.

Он с топотом понесся на адских тварей, словно демон. По сторонам и за спиной у меня слышался нарастающий грохот кавалерийской атаки.

Вопя от страха, адские твари кинулись наутек. Но было поздно. Для них больше не существовало пути к спасению. Никто не мог укрыться от моего гнева.

Меня охватила жажда крови, чудовищная и неудержимая. Кольцо у меня на пальце пылало. В ушах пульсировала кровь. Я врубился в гущу адских тварей, работая мечом, словно косой. Головы летели с плеч. Тела валились на землю. Мой конь вздыбился и замолотил копытами, круша черепа, потом прыгнул вперед и принялся кусать противников.

Совместными усилиями мы проложили просеку в рядах надвигавшихся солдат Хаоса. Те, кто пытался бежать, были зарублены или затоптаны со спины. Те, кто остановился и сражался, были заколоты, зарублены, обезглавлены или иссечены в куски – а иногда все вместе.

А мы все продолжали сражаться. Подо мной убили коня; я соскочил с седла со свирепым боевым кличем и взялся за очутившуюся передо мной группу адских тварей. При виде того кровожадного чудовища, в которое я превратился, в их светящихся красных глазах отразился неприкрытый ужас. Они попытались кинуться врассыпную, а я захохотал и взревел; мой меч со свистом рассек воздух, и на испятнанную красным траву посыпались куски тел.

В конце концов я остановился, тяжело дыша, весь покрытый потом и запекшейся кровью. Битва начала стихать. В радиусе пятидесяти футов от меня не осталось ни одной адской твари. Среди тел двигались люди – мои люди – и кололи их мечами, дабы удостовериться, что перед ними и вправду трупы. Нам не нужны были ни выжившие, ни какие-либо неожиданности.

Потом мое кольцо сжалось, коротко и резко. Что это – предостережение? Я развернулся, осматривая валяющиеся вокруг тела и выискивая, не бросится ли что-либо в глаза.

Затем я заметил человека, стоящего под прикрытием рощи на соседнем холме. Я не мог разглядеть его лицо, но казалось, будто он смотрит прямо на меня. Меня охватила тревога. Свейвилл?

А потом человек поднял руку... и помахал мне. Эйбер.

Я глубоко вздохнул, взглянул на своих людей, прочесывающих поле боя, и решил, что какое-то время они обойдутся без меня. Мне же нужно было заняться личными делами.

Я помахал в ответ. Я решил, что лучше всего будет, если удастся обмануть его бдительность. Пускай считает, что я забыл или простил его выходку...

Я сдернул плащ с какой-то мертвой адской твари, насухо вытер лицо и меч, а затем спокойно двинулся туда, где стоял мой брат. Я изо всех сил старался сохранить нейтральное выражение лица, не позволяя себе выказать ни гнева, ни ненависти, ни жажды мести, что пылали во мне.

Когда я приблизился, Эйбер, должно быть, почуял мои намерения, поскольку развернулся и бросился в рощу. Я последовал за ним, выискивая его среди высоких дубов.

– Эйбер! – крикнул я. – Не беги! Не усложняй себе жизнь!

– Тогда пообещай, что не тронешь меня! – крикнул он в ответ.

– Ты что, за дурака меня считаешь? – возмутился я.

– Да! – со смешком отозвался он. – Только не обижайся. Я умнее всех в семье. Даже умнее отца, хоть он этого и не понимает.

– Подожди!

Мы добрались до небольшой поляны. Там Эйбер остановился, скрестив руки на груди. На губах его играла легкая улыбка.

Я подошел поближе.

– Мне осточертели все эти игры! – сообщил я ему и поднял меч. Я собирался убить его быстро и безболезненно – ради Фреды. – Зачем ты пришел сюда? На что ты надеешься?

Эйбер вздохнул и покачал головой.

– Оглянись.

– Если я оглянусь, ты снова исчезнешь.

– А если не оглянешься, то ты покойник. – Эйбер пожал плечами. – Это мое последнее предупреждение моему любимому брату.

Внезапно у меня появилось какое-то очень скверное чувство. Я бросил взгляд назад. И пожалел об этом.

34

Позади стоял я сам. Или, точнее, мой двойник. Лицо, волосы, очертания фигуры – я все равно что смотрелся в зеркало. Даже меч у него в руках был точно таким же.

Видимо, это был тот самый человек, который похитил Фенна из Амбера. Мы тогда предположили, что его послал Сухай. Очевидно, это был король Свейвилл... или Эйбер.

– Кто ты? – спросил я у него.

– Я – Оберон, – ответил он.

Я фыркнул:

– Сомневаюсь!

– Я – законный король Амбера и буду им! – прорычал он. – Ты украл мое место! Я верну его себе!

– Хоть ты и заполучил мое лицо, но ты – не я.

Он вскинул меч.

– Нет, ты. Я буду тобой.

– Невероятно, – пробормотал Эйбер. Он зачарованно переводил взгляд с меня на двойника и обратно. – Вы и вправду одинаковые. Я просто глазам не верю.

– Разница в том, – мрачно сказал я, – что я – настоящий. И после того, как я убью эту твою тварь – что бы она собой ни представляла, – я прикончу и тебя.

– Думаю, что нет, – сказал Эйбер.

– Я – достаточно настоящий, – сказал лже-Оберон. – Посмотри на меня! Я – это ты во всем...

И он прыгнул вперед без предупреждения, как это сделал бы и я сам, и обрушил на меня серию сокрушительных ударов. Я парировал его первые атаки, так, что мечи зазвенели, потом отбросил его и перешел в наступление. Наши клинки пели и плясали, сталь звенела о сталь, мечи мелькали с такой скоростью, что невозможно было уследить. Каждый из нас стремился оттеснить противника. Его мышцы взбугрились точно так же, как и у меня. Его шея напряглась, лицо покраснело, а жилки на висках вздулись.

Мы оба одновременно прыгнули вперед, вскинув мечи и тяжело дыша. Двойник выглядел таким же запыхавшимся, каким я себя чувствовал.

Мы медленно кружили друг вокруг друга, держа мечи поднятыми и прощупывая оборону противника. Хоть мне и неприятно это признавать, но мы действительно полностью стоили друг друга.

– Я думаю, Путь тебя скопировал, – небрежно бросил Эйбер.

Я бросил на него короткий взгляд. Эйбер уселся под дубом, скрестил ноги и устроился передохнуть. По его беспечному виду могло показаться, будто он явился на пикник.

– Объясни! – потребовал я.

– Уж не знаю, получится ли у меня... – Эйбер закинул руки за голову и сцепил пальцы на затылке. – Но мне кажется, что, в определенном смысле слова, вы оба – Обероны.

Я прыгнул вперед, превратившись в смерч ударов и выпадов. Мой двойник пятился от меня. Я с легкостью мог бы парировать любую из этих атак; он же, кажется, не мог угнаться за мной. Что это – преимущество? Он уступает мне в выносливости?

Мы оба отступили, тяжело дыша и меряя друг друга гневными взглядами.

– Оберон! – не унимался Эйбер. – Так ты хочешь знать, где я его нашел?

– Да!

– Ну тогда я расскажу. Тебя это позабавит. – Он откашлялся. – Я вернулся к новому Узору вскоре после того, как отец его сделал. Ты думал, что я не знаю, где он находится, но на самом деле мне это известно. Я видел, как отец начинал его рисовать, и я сделал Карту, чтобы вернуться туда. Это сработало. Когда я туда прибыл, отец как раз закончил работу. Он набросился на меня – уж не знаю, из-за чего; я ему ничего не сделал. Он напал без предупреждения – просто выхватил меч и проткнул меня.

Я кивнул.

– Точно так же он поступил и со мной. Но я отбился. Он тогда был не в себе.

– Да. Но я не понял этого своевременно. – Эйбер сделал паузу. – Берегись!

Мой двойник снова ринулся на меня, размахивая мечом. Я отбил атаку, потом сам перешел в наступление, обрушивая на него удар за ударом.

А Эйбер все продолжал вещать.

– Я пожелал убраться прочь – все равно куда, – и Узор перенес меня за свои пределы. Я уполз в кусты, думая, что мне конец. А отец рухнул, как будто напряжение оказалось чрезмерным для него. Так что я остался лежать там; я был так слаб, что не мог даже пошевелиться, а потому просто лежал и смотрел. Потом появился ты. Ты прошел по Пути, привел отца в чувство, потом вырубил его, взвалил на плечо и исчез.

Мы с двойником снова разошлись, все так же тяжело дыша и пожирая друг друга глазами. Никогда еще я не сражался с человеком, настолько похожим на меня. Он знал все мои ходы, равно как и я его. Казалось, будто ни один из нас не в состоянии превзойти другого.

– Продолжай! – бросил я Эйберу.

Он улыбнулся.

– Через несколько секунд после того, как вы с отцом удалились, Узор замерцал. А потом появился вот он. Другой ты. Только он был совершенно не в себе, как перед этим отец. Он не помнил ничего: ни как ты предал короля Утора, обманом заставив отца сделать для тебя новый Узор, ни как ты задумал стать правителем всех Теней.

– Весьма извращенный взгляд на вещи! – не удержался я.

Эйбер пожал плечами.

– У каждого свое представление об истине. Ну, как бы там ни было, я забрал его с собой в Хаос, спрятал там и выходил. Но он не в точности такой же, как ты. Он с большим вниманием отнесся к идее последовать за королем Свейвиллом. И он не пытается меня убить. А потому, дорогой брат, я сделал ставку на другого моего дорогого брата.

– Ты хочешь, чтобы он убил меня и занял мое место.

– Совершенно верно.

– И вы двое будете править Тенями... с любезного дозволения Свейвилла?

Эйбер хмыкнул.

– Что-то в этом духе. Да. А ты умнее, чем кажешься.

Я провел двойной финт – один из отцовских приемов, – и мой клинок прошел через защиту моего двойника. Я перенес весь свой вес на переднюю ногу и сделал выпад – и ранил его в правую руку, до кости.

Двойник ударил меня в лицо кулаком с левой руки. Я отлетел назад, оглушенный, но он не последовал за мной, дабы довести дело до конца.

Я посмотрел ему в глаза. Двойник не издал ни звука, но я понимал, что ему больно. Он быстро терял кровь. Должно быть, я повредил ему артерию. Лицо его побледнело.

– Сдавайся! – сказал я.

– Я не могу, – отозвался он.

– Почему? Из-за него? – я кивком указал на Эйбера.

– Нет. Потому что остаться может только один из нас.

Он перебросил меч в левую руку. Рана у него на руке затянулась прямо на глазах. Похоже, у нас имелся еще один общий талант – он мог менять облик не хуже меня. Что и сделал, чтобы затянуть рану и остановить кровотечение.

Я бы и сам поступил точно так же.

К несчастью, ему пришлось потратить часть сил и внимания на поддержание новой формы. А это при прочих равных дало мне преимущество.

Мое кольцо предупреждающе запульсировало. Я нырнул в сторону за миг до того, как услышал позади знакомый щелчок спущенной тетивы арбалета.

Конечно же, это был Эйбер. И конечно же, он только что выстрелил мне в спину.

Я развернулся – никогда еще я не двигался так быстро – и метнул свой меч в Эйбера. Меч вонзился в правое плечо и пришпилил Эйбера к дереву. Эйбер завопил от боли.

К сожалению, в результате всего этого я оказался безоружен.

Усмехаясь сквозь боль, мой двойник двинулся вперед, держа меч наготове. Я быстро выхватил нож и принялся пятиться.

– На колени, – приказал он мне. – Подними голову. Я сделаю это быстро – одним ударом. Ты хорошо дрался и заслужил это.

– Оглянись, – сказал я, устремив взгляд поверх его плеча. – Ты еще не победил.

Двойник заколебался. Конечно же, за спиной у него ничего не было, но, когда то же самое сказал Эйбер, у меня за спиной находился он. Стоило ли рисковать?

Он знал, что сейчас преимущество на его стороне. А для того, чтобы проверить, есть ли опасность, достаточно было и секунды. Но когда он бросил взгляд через плечо, я швырнул нож ему в голову. Он отбил нож мечом, но за это мгновение, пока его рука была поднята, я приблизился к нему вплотную. Настолько близко, что меч уже не мог ему помочь.

Я отбросил его, врезав как следует. Он упал – шлем слетел и откатился в сторону, – а я прыгнул на него сверху. А потом принялся изо всех сил молотить его по лицу. Он не кричал – лишь вертелся, пытаясь вырваться, пока я лупил его. Я остановился, когда острые обломки его черепа начали резать мне костяшки.

Тяжело дыша и пошатываясь, я поднялся на ноги. Внезапно меня охватило изнеможение, как будто драка продолжалась много часов. Я медленно повернулся.

Эйберу за это время удалось выдернуть меч из дерева и из плеча. Но вот удержать его в руках он уже не мог, хотя и пытался. Руку его свела судорога, и меч выпал из разжавшихся пальцев.

И когда я увидел, как он стоит, мрачно и упрямо, с зияющей, кровоточащей раной в плече, меня вдруг поразило, насколько же он на самом деле жалок. Он никогда не оправдывал отцовских ожиданий. Он убил короля Утора. И теперь я был абсолютно уверен, что он, по крайней мере дважды, подсылал убийц ко мне.

Но, несмотря на все это, он до сих пор нравился мне. И дело было не в заклинании. Он действительно мне нравился – и потому убить его было очень трудно.

Эйбер упал на колени и улыбнулся своей кривоватой улыбкой.

– Я полагаю, пытаться объясниться уже слишком поздно?

– Да, – сказал я и подобрал свой меч.

– Я все еще могу быть полезен, – сказал он. – Я тебе нужен, Оберон.

– Что случилось с Фенном? – спросил я.

– Другой Оберон несколько... перестарался, допрашивая его. Он не поверил рассказу Фенна про медленный яд.

– То есть он мертв.

– Да. Вот видишь? Я могу быть полезен. Я тебе нужен.

– А Изадора? Леона? Дэвин?

– Не знаю. Но я могу узнать. Если кто и может, так это я.

– Ты прав, – медленно произнес я. – Ты мне нужен.

Эйбер облегченно вздохнул.

– Хорошо.

– К несчастью, – продолжал я, – мне также нужно еще побыть в живых.

И одним быстрым, точным ударом я снес брату голову с плеч. Его тело рухнуло наземь и застыло. Голова прокатилась несколько футов, потом остановилась лицом в мою сторону. Глаза моргнули несколько раз, затем остекленели.

Я обессилено прислонился к дубу и заплакал. Из всей семьи я сильнее всего любил Эйбера. Не Эйбера-предателя, а того Эйбера, который дружески принял меня в Джунипере. Того Эйбера, который помог мне почувствовать себя частью семьи. Того Эйбера, которому я доверял и в которого верил, пусть даже это и было вызвано чарами.

В конце концов, выплакавшись, я похоронил его в этой безымянной Тени, в безымянной могиле, рядом с моим двойником. Надеюсь, ныне они оба обрели покой.

Потом я поднялся, собравшись с силами, и отправился выяснять, что произошло с моим отцом, с моим братом Коннером и со всеми теми Тенями, которыми мне было предназначено править.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю