Текст книги "Капитан Перережь-Горло"
Автор книги: Джон Диксон Карр
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Глава 17
САМАЯ ЗНАМЕНИТАЯ ШЛЯПА
На плацу Булонского лагеря, под жарким солнцем, быстро высушившим голую утоптанную землю, парад еще не начался.
Вокруг этого обширного поля на некотором расстоянии друг от друга были установлены высокие позолоченные флагштоки, увенчанные коронами, на каждом из которых висел вымпел с названием места одной из побед императора в первой итальянской кампании 1796 года. Даже издали виднелись надписи: «Ментенотте», «Миллезимо», «Дего», «Чева», «Мондови», «Лоди», «Кастильоне», «Бассано», «Аркола», «Риволи», выведенные золотыми буквами и колеблемые легким бризом.
Перед флагштоками выстроился в виде трех сторон четырехугольника полк пехотинцев в синих мундирах с красной, оранжевой или желтой отделкой, поблескивающих штыками. Но их барабаны пока что молчали, мушкеты не салютовали, а толпа зрителей не оглашала воздух приветственными криками.
Парад открыли музыканты. Двадцать групп, выбранных из сотни полковых оркестров Бонн, казались едва заметными на огромном поле.
Патриотические эмоции начали давать о себе знать отдельными выкриками. Двинувшиеся вперед медные духовые инструменты засверкали на ярком солнце, удар тарелок оглушительно прозвучал на открытом пространстве, и двадцать оркестров одновременно огласили лагерь звуками бодрого марша «Рядом с моей блондинкой так сладко спится!»
Сидящий на крупном и медлительном вороном коне на холме в двухстах ярдах от южной стороны плац-парада Алан Хепберн чувствовал, как его сердце бьется в такт музыке, а глаза не могут оторваться от красочного великолепия полков и знамен Бони.
Если это зрелище производит такой эффект на него, ненавидящего завоевателя и все, что он делает, то как же оно должно действовать на молодых французов, к которым император обращал этот наглядный призыв?
«Солдаты! – патетически восклицал Бони в начале итальянской кампании, праздновавшейся сегодня. – Вы голодны и раздеты! Я поведу вас в самые плодородные места на земле! Огромные города, богатые провинции будут в ваших руках! Там вы обретете честь, славу и благосостояние!»
Эти слова являлись ключом всей императорской политики уже десять лет!
Алану, ослабевшему от потери крови и испытывающему головокружение под жарким солнцем, казалось, что он не видит ничего, кроме движущихся ярких красок, с тех пор, как прошлой ночью он поскакал верхом на Капризнице навстречу Шнайдеру.
Закрыв глаза, он живо представил себе все это.
Пламенеющее небо и жуткая, вымазанная сажей физиономия Шнайдера, который, парировав сабельный удар Алана, внезапно свалился с лошади. На этом поединок завершился.
На дороге позади и впереди пылали факелы в руках солдат, преследовавших Алана. Свернув на боковую дорогу, он помчался галопом в сторону трактира «Спящая кошка».
Едва не падая с ног от головокружения и обливаясь кровью, словно недорезанный поросенок, Алан постучал в дверь приземистого, зловещего на вид дома и сказал условленный пароль тому, кто открыл ее.
Алан не обратил никакого внимания на постояльцев и посетителей трактира. Он видел только так называемого дядюшку Пьера, массивного мрачного субъекта с изрытым оспой лицом и сломанным носом, и так называемую тетушку Анжель, неряшливую, но довольно привлекательную. В приемной с низким потолком, где слышался рев прибоя, Анжель промыла и забинтовала рану Алана, а Пьер обернул его правую руку тугим жгутом.
Стены комнатки были абсолютно голыми, за исключением пожелтевшей гравюры, изображавшей Жоржа Жака Дантона[66]66
Дантон Жорж Жак (1759-1794) – один из вождей якобинцев, организатор августовского переворота 1792 г. и последующей кровавой сентябрьской резни. Однако во время диктатуры Робеспьера выступал против террора и в результате был гильотинирован.
[Закрыть].
Воспаленное воображение измыслило сходство испещренного оспинами лица льва Французской революции, гильотинированного одиннадцать лет назад, со склонившейся к нему физиономией дядюшки Пьера – мужчины среднего возраста.
Первым намерением Алана, как только у него перестала кружиться голова, было вернуться в «Парк статуй» за Мадлен.
– Нет! – буркнул Пьер.
– Но я не могу оставить ее там!
Фонарь, заправленный рыбьим жиром, таинственно мерцал; море корежило берег, как это было не под силу целой армии. Ачжель, чья фамилия оставалась неизвестной, принесла горячий суп, который Алан проглотил с благодарностью.
– Выгляните из окна, – сказал Пьер. – Дороги и даже поля полны солдат с факелами. Вы не сможете пройти живым и двадцати метров. Ваше правительство хорошо мне платит за мою рискованную работу. Есть и другие причины для того, чтобы я этим занимался. – Он бросил взгляд на лицо на стальной гравюре. – Но нельзя торговать собственной головой. Если вы взглянете на солдат, которые вас ищут…
– Знаю! Когда я ускакал, они сразу же нашли Шнайдера. Но…
– Этот Шнайдер тяжело ранен?
– Точно не знаю, но едва ли.
– Значит, когда он придет в себя, то скажет им, кто вы на самом деле и как выглядите.
– Ну нет! – горячо воскликнул Алан. – Ставлю что угодно, что он этого не сделает!
Изрытое оспой лицо со сломанным носом и лохматыми ноздрями, похожее на физиономию гнома, нависло над ним.
– Почему вы так в этом уверены? – проворчал Пьер.
– Это вопрос личной ненависти ко мне, которую он лелеет, как маньяк. Шнайдер никому не скажет ни слова обо мне, пока не будет уверен, что не сможет сам найти и убить меня.
– Что ж, может, и так. С этим парнем шутить не стоит. Один из кирасиров, эскортировавших Талейрана, рассказал в Пон-де-Брике моему другу Леграну, как он одним ударом снес голову их командиру. Так что, возможно, вы правы.
– Держу пари, что да!
– Что касается вашей жены, – сказал Пьер, глядя на свою собственную, – то она не может явиться сюда по той же причине, по какой вы не можете вернуться за ней. Сейчас ей безопасней в «Парке статуй». Они ведь считают, что капитан Перережь-Горло уже давно околачивается здесь, – при этом странная усмешка исказила его черты, когда он снова бросил взгляд на изображение Дантона, – а не приехал в «Парк статуй» вчера вечером. Вы говорите, двадцать человек видели, как вы не так давно скакали оттуда?
– Да.
– Значит, солдаты не будут искать вас в «Парке», но через пять минут они устроят обыск здесь. Нужно сразу же спуститься в потайной погреб.
– Но…
– Слушайте меня! – властно прервал его Пьер.
На момент Алан задумался о происхождении контрабандиста, который, несмотря на свою внешность, говорил как образованный человек.
– Я прекрасно знаю, что вы собираетесь делать завтра, если у вас хватит сил. А сил у вас должно хватить! У вас закатываются глаза – вы в состоянии меня слушать?
– Да! Черт бы побрал Бони!
– Утром вы возьмете другую лошадь, а то серая кобыла в конюшне уж очень приметна. Плохо, что ваша одежда испачкана кровью, но моя жена постарается, насколько возможно, отстирать ее. Вы не можете скакать в лагерь, вооруженный саблей, но я дам вам пистолет, который вы спрячете под куртку. Даже один выстрел может спасти вам жизнь. А пока что советую вам помнить о вашей миссии и забыть о женщине в «Парке статуй».
Анжель, до сих пор молча смотревшая на Алана, впервые заговорила:
– Я передам сообщение его жене.
– Дура! – кратко заметил ее супруг.
– Я передам сообщение его жене, – повторила Анжель, – и тебе не удастся меня остановить. Меня здесь хорошо знают и не заподозрят, встретив на дороге. И мне известен тайный проход в стене, – она усмехнулась, – через который знатные гости императора проводят в дом своих подружек из оперы и балета, так чтобы часовые их не заметили. Я смогу передать сообщение!
Пьер, положив волосатые руки на колени, кивнул в сторону окна.
– Что бы ты ни делала, – проворчал он, – этот молодой человек сразу же отправится в погреб. Если ты прислушаешься, то услышишь, как по дороге приближаются солдаты, которые его ищут.
Ночью, в сыром погребе, где шум моря отзывался глухим гулом, Алан долго не мог заснуть. Его тревожили мрачные видения, вызванные болью и начавшимся жаром.
В погребе Алан был в безопасности, даже когда солдатские сапоги и мушкетные приклады загрохотали над его головой. Он лежал в темноте, завернувшись в плотный и теплый халат Пьера. Его часы настолько промокли, что он поначалу опасался, не проникли ли в механизм грязь и песок. Однако они продолжали тикать и около двух часов ночи, когда Алан ощутил на лице свет фонаря и увидел Анжель. Ее каштановые волосы были влажными, мокрое платье прилипло к телу.
– Я была там. Все в порядке.
– Вы видели ее?
– Все в порядке, – повторила Анжель, опустившись на колени рядом с Аланом и положив руку на его лоб. – Ей пришлось многое пережить, и они уложили ее спать. Но я говорила с английской дамой…
– С английской дамой? Вы имеете в виду миссис Хоуп-велл?
– Я была убеждена, что она англичанка, иначе я бы не доверилась ей. Конечно, я плохо ее понимала. Но по глазам всегда можно определить, понимают ли тебя, и я видела, что она все понимает. У них был наемный экипаж, но они отослали его, так как считали, что он им больше не понадобится. Не важно, у нас есть свой экипаж. Правда, мы им давно не пользовались – зачем он нам здесь! Но утром, когда минует опасность, в нем привезут вашу жену в «Спящую кошку».
– Не знаю, как вас благодарить…
– Пустяки! Поцелуйте меня, хотя я уже не первой молодости, и спите, пока я вас не позову. Хорошо, что вы пощадили побежденного врага! А теперь спите!
Алан провалился в темноту, в то время как в его голове, созвучно шуму прибоя, звенели слова: «Капитан Перережь-Горло». Он не открывал глаз, покуда вновь не почувствовал свет фонаря и Анжель не притронулась к его плечу.
– Семь часов, – шепнула она. – Прекрасное утро! Завтрак ждет, вода согрета, если хотите помыться. Одежду полностью почистить не удалось, но как-нибудь сойдет. Вам предстоит трудное дело, так что спешите!
Таким образом, свежим и бодрящим утром Алан снова отправился в путь на медлительном, но надежном вороном коне по кличке Гладиатор.
Все это время, даже находясь в полуобморочном состоянии, Алан понимал, что был не прав в своей трактовке событий на Поле воздушных шаров, не прав относительно убийства последнего часового и чересчур многословной записки, оставленной у трупа по приказу капитана Перережь-Горло.
В мотивах поведения Жозефа Фуше ему еще предстояло разобраться.
Самым странным в его трехмильной поездке из Пон-де-Брика к центру Булонского лагеря было то, что ни единая душа не потребовала у него документов и даже не остановила его.
В жилетном кармане Алана вместе с торчащим под курткой заряженным пистолетом лежал пропуск, подписанный генералом Савари. Карту, взятую назад у Мерсье, он уничтожил, предварительно постаравшись запомнить ее как можно лучше.
Алан проехал мимо «Парка статуй», где двое новых часовых едва взглянули на него. Чуть позже он миновал замок Пон-де-Брик, серое здание, очень похожее на «Парк статуй». Во дворе стояла красивая женщина с золотистой кожей и голубыми глазами, озорно сверкающими под тяжелыми веками, носившая длинное платье из белого батиста и весело смеющаяся в окружении группы хихикающих девиц. Несомненно, это была сама императрица.
Вся местность кишела часовыми-гвардейцами. Но даже когда Алан занял позицию на холме в двухстах ярдах от плац-парада, где перед ним расстилался лагерь, а вдали под коричневой линией утесов поблескивали воды Ла-Манша, никто не остановил его.
Очевидно, главная опасность поджидала его впереди.
Усиливающаяся жара и проклятый бриз, дующий в сторону моря и могущий задержать фрегат «Медуза», казались ему плохими признаками.
Алан не хотел слишком приближаться к плац-параду. Он мог, закрыв глаза, представить себе карту лагеря – целого города, построенного на холмах над Ла-Маншем и разделенного на улицы, названия которых были написаны на стенах маленьких домиков с соломенными крышами.
Слева от Алана, сидящего верхом на Гладиаторе, вилась улица Объединения, ведущая к открытому пространству перед павильоном императора. Алан мог видеть этот павильон на расстоянии примерно четверти мили. С одной стороны от него стоял огромный флагшток для сигналов кораблям, с другой находилась батарея чудовищных мортир – «малышек», как их называли артиллеристы, – точная копия которой располагалась в Амблетезе. Согласно информации британской агентуры, эти страшные орудия могли посылать снаряды почти на пять миль в море.
Когда придет время, Алан сможет проехать по улице Объединения, чтобы очутиться рядом с павильоном на утесе, конечно, если ничего не произойдет.
Отсутствие интереса к штатскому, сидевшему на коне с непокрытой головой, могло означать, что во французском лагере царит куда большее разгильдяйство, нежели в английском, хотя, с другой стороны, гражданские лица часто посещают булонский арсенал. Возможно, причина заключалась в том, что все внимание было сосредоточено на параде, начинающемся на украшенном вымпелами Марсовом поле.
Разумеется, большинство солдат и офицеров, по крайней мере этого лагеря – одного из четырех, не находящихся на дежурстве, столпилось вокруг неподвижно стоящего полка, построенного в виде трех сторон четырехугольника, внутри которого скоро должны начать маршировать, скакать верхом и волочить орудия торжествующие участники первой Итальянской кампании Бони.
Оглядываясь, Алан видел отряд конных гренадер, едущих по какой-то неизвестной улице, похожих на синих муравьев артиллеристов у батареи мортир над гаванью, курящих трубки и глазеющих на парад.
Вокруг Алана царили летний зной и полное спокойствие. Улица Объединения, на которой, согласно карте Фуше, были расквартированы ветераны императорской гвардии, была пуста, словно улица в руинах Рима.
Это не казалось неестественным, так как ветераны гвардии должны принимать участие в параде…
Громогласно ударили тарелки, начиная исполнение прославленного марша, вымпелы, развеваясь, сверкали золотыми буквами, голубые полки застыли перед собравшейся толпой, и Алан против воли почувствовал взволнованное сердцебиение и прилив крови, когда двадцать духовых оркестров двинулись вперед.
Да, Бонн знал, как устраивать парады! «Вы обретете честь, славу и благосостояние!» Среди грохота марша и блеска мундиров любому казалось соблазнительным пройти, не склонив знамена, от Балтики до Нила.
«Рядом с моей блондинкой так сладко спится!»…
Алан, ощущая головокружение и усиленную пульсацию, болезненно отдающуюся в распухшей правой руке, приподнялся в стременах и прищурился.
Оркестры прекратили играть, и мертвое молчание внезапно воцарилось среди всех присутствующих. Оркестранты, сверкая медью, разошлись, освободив пространство внутри четырехугольника.
Послышалась барабанная дробь, звучащая все громче и громче. Затем кивера и медвежьи шапки взлетели на поднятых штыках, и небо над холмами словно содрогнулось от мощного военного клича всех собравшихся:
– Да здравствует император!
В тот же миг двадцать оркестров одновременно грянули «Марсельезу»:
Вперед, вперед, сыны отчизны!
День нашей славы настает!
В открытую сторону четырехугольника въехала группа всадников в треуголках. У всех, кроме одного, на мундирах сверкали золотые дубовые листья. Не имеющий этих украшений скакал впереди. На нем были серый сюртук и треуголка, меньших размеров, чем у остальных.
Это был сам Бони!
Впоследствии Алан удивлялся охватившему его изумлению. Хотя он никогда не видел Бони, именно в этом месте и в этот момент его появление было вполне естественным. Но среди грохота музыки и блеска мундиров он забыл об этом, так же как и стоявшие внизу усачи, чьи косички подпрыгивали, а ноги в гетрах приплясывали в приступе безумного обожания.
Алан находился слишком далеко, чтобы хорошо рассмотреть императора, хотя заметил, что он кажется более толстым, чем на портретах. Легко было представить себе восторженный блеск глаз, когда маленькая фигурка в сером сюртуке ехала вдоль рядов солдат, прежде чем вместе со своими маршалами занять место, откуда им предстояло обозревать марширующие войска.
Император ехал па белом коне, весьма послушном, в отличие от того, на котором его изображали художники, и ни разу не пытавшемся сбросить его на землю, хотя он был известен как неважный наездник. На таком расстоянии Алан не мог узнать никого из маршалов, кроме Сульта по кривой восточной сабле и Нея по рыжей голове.
Если бы только у него была…
Сквозь море плывущих перед ним голов и боль в правой руке Алана внезапно пронзила мысль о том, что он забыл.
Он забыл захватить подзорную трубу, которую привез с собой в своем багаже из Парижа. Даже когда Алан был вынужден покинуть «Парк статуй», у него еще оставалось время: в прибрежном трактире вроде «Спящей кошки» наверняка имелась подзорная труба.
Она необходима ему для уверенности в том, что его сообщение получено па фрегате «Медуза», плывущем вдоль берега под дулами орудий. Хотя Алан обладал очень острым зрением, все равно без трубы он не мог быть убежден в этом.
Но он забыл трубу, и сейчас у него уже не было времени для возвращения за ней. «Медуза» скоро должна была появиться, и, хотя сейчас ее еще не могло быть видно, он не имел права покидать свой пост.
Машинально Алан устремил взгляд на море.
Сначала он не мог поверить в то, что увидел – или думал, что видит.
Очевидно, его затуманенное зрение принимает солнечный блик па воде или что-то другое за английский фрегат, медленно движущийся против ветра.
И тем не менее это была «Медуза».
Боль снова пронзила его руку, когда он полез в левый карман жилета за часами с украшенной драгоценными камнями крышкой. Его онемевшие пальцы коснулись пистолета, засунутого за пояс с левой стороны, и наконец нащупали часы.
Прошлой ночью Алан надеялся и верил, что дождь и грязь не проникли внутрь и не испортили механизм. Но стрелки показывали десять минут десятого, как и тогда, когда он
взглянул на часы в прошлый раз. Часы стояли. Он не имел представления о том, сколько сейчас времени.
Алан находился в четверти мили от края утеса вблизи императорского павильона, сидя на коне, способном максимум на неторопливую рысь, в то время как корабль приближался с каждой минутой.
Глава 18
КАК АНГЛИЙСКИЙ КОРАБЛЬ ПОДНЯЛ ФЛАГИ
Безуспешно пришпоривая Гладиатора, не желавшего увеличивать скорость, Алан скакал по улице Объединения на север, в сторону императорского павильона, когда ему в голову пришла новая мысль.
Почему артиллерия Бони не стреляет по кораблю?
Насколько он понимал, «Медуза» не удалится до тех пор, покуда французы не выпалят по ней из всех орудий. Командир фрегата, сердитый капитан Булл, которому никогда не говорили, почему он должен терпеть подобное издевательство, не отвечая на него, мог только стискивать зубы на квартердеке.
Тем не менее, за исключением приветственных криков и духового оркестра, доносившихся справа – со стороны уже скрывшегося из поля зрения плац-парада, – Алан не слышал никаких звуков. Ни одна из пушек береговой артиллерии не начала действовать.
Несомненно, ему следовало радоваться этому. Однако любой непонятный факт в такой неопределенной ситуации…
Перед Аланом вытянулась освещенная жарким солнцем и абсолютно пустая между двумя рядами домов с соломенными крышами улица Объединения. Было очевидно, что на ней квартировали старые, опытные солдаты, которым нравилось чувствовать себя как дома, где бы они ни находились. Маленькие аккуратные садики пестрели тщательно ухоженными клумбами. Песчаные дорожки, ведущие к двери вдоль низкой ограды газонов, были причудливо украшены ракушками.
Но почему пушки не стреляют?
Спустившись с холма, Алан не мог видеть над крышами ничего, кроме гигантского флагштока на краю утеса у павильона. Когда раздраженный уколами шпор Гладиатор внезапно поскакал быстрее, ободренный Алан поднял взгляд на флагшток и все понял. До сих пор этот флагшток, с помощью которого французский адмирал подавал сигналы своим кораблям, был пуст. Сейчас же разноцветные флажки поднимались вверх на веревках, колеблемые бризом.
В море находились французские военные корабли!
Неудивительно, что береговая артиллерия молчала. Бонн или его адмиралы решили использовать свой флот против английского фрегата, проплывавшего вдоль берега без единого выстрела.
Но могло ли это быть? Ведь все корабли Бонн были блокированы в порту или скрывались от Нельсона у испанских берегов. Британское адмиралтейство знало об этом; они позволяли «Медузе» дразнить береговые батареи, так как при этом у нее, по крайней мере, оставался шанс на спасение, но они никогда не разрешили бы фрегату плыть навстречу военным кораблям, ибо это явилось бы простым самоубийством.
Тогда почему же…
Лакей Виктор в «Парке статуй» – агент Жозефа Фуше – сделал одно замечание, которое внезапно вспомнилось Алану.
«В зависимости от этого, месье виконт, они поступят с этим английским кораблем!.. Если месье Декр не может вывести в море флот, то у нас, по крайней мере, достаточно императорских канонерок».
Императорские канонерки – вот в чем дело!
Конечно, даже несколько канонерок едва ли отважились бы вступить в бой с сорокачетырехпушечным фрегатом, который просто разбросал бы их по воде. Однако каждая из этих канонерок – маленьких, но чрезвычайно быстроходных – была снабжена тремя двадцатичетырехфунтовыми орудиями, а также одной кормовой и двумя носовыми пушками. Если их умело и решительно использовать, то они могли справиться даже с самим дьяволом.
Французы уже устали от постоянных оскорблений. Их матросы, возможно, были неважными моряками, но по смелости не уступали солдатам. А для Алана хуже всего было то, что Булонский флот мог поднять такую пелену дыма, что никакие сигналы с утеса не будут видны на «Медузе».
Где-то далеко впереди Алана, скакавшего по улице Объединения, послышались глухой выстрел тяжелого орудия и приветственные крики, доносившиеся явно не с плац-парада.
Конечно, Алан не мог поклясться, что это был выстрел двадцатичетырехфунтовой пушки – на фрегате были только восемнадцатифунтовые, – но это было явно тяжелое орудие, причем стрелявшее не на берегу. Если бы он услышал еще раз…
Однако то, что услышал Алан, было не пушечным выстрелом, а быстрым топотом копыт за его спиной и голосом, четко прозвучавшим на пыльной, пустынной улице.
– На этот раз я до вас добрался, – сказал лейтенант Ханс Шпайдер.
Несущийся галопом между домиками с песчаными дорожками, он не походил на Шнайдера прошлой кошмарной ночи, скачущего с вымазанным сажей лицом под пламенеющим небом. Теперь на нем вновь был сверкающий мундир, а гнедая лошадь под ним лоснилась, как на параде.
Однако его костлявое лицо было бледным, правая рука висела на перевязи, и он даже не пытался вытащить саблю, колотившую по боку лошади. В левой руке, придерживающей поводья, тоже не было оружия.
– Стойте! – кричал Шнайдер.
Дальнейшие события развивались так быстро, что Алан не успевал их осознавать.
Когда Шнайдер догнал его, устремив кобылу в сторону, чтобы его обойти, Алан увидел, как левая рука лейтенанта отпустила поводья и метнулась к его правому боку.
Из седельной кобуры Шнайдер выхватил длинный кремневый пистолет. Ловко поймав поводья левой рукой, он развернул лошадь в облаке желтовато-белой пыли и оказался лицом к лицу с Аланом на расстоянии двадцати футов от него. Вновь опустив поводья, Шнайдер поднял пистолет в левой руке.
Алан успел вытащить онемевшими пальцами свой пистолет из-за пояса. Оба оружия сверкали дулами на солнце. Прицелившись в сердце врага – в точку под отделанным серебром голубым доломаном, Алан спустил курок.
Пистолет дал осечку, безвредно щелкнув.
Крики и духовой оркестр с новой силой загремели на Марсовом поле. Шнайдер не стрелял, но держал пистолет наготове с торжествующей усмешкой на скуластой физиономии.
«Он держит оружие в левой руке, – лихорадочно думал Алан, – и может промахнуться даже на таком расстоянии. Скачи прямо на него!»
– Глупо! – послышался надменный голос Шнайдера. «Нет, лучше спрыгнуть с коня и атаковать его пешим.
Если удастся вытащить его из седла…»
– Разве я сказал, что намерен убить вас? – осведомился Шнайдер, приподняв светлые брови. – Я не желаю причинять вам вреда. По крайней мере, теперь.
Эти невероятные слова заставили Алана застыть как вкопанного.
– Если так… – начал он.
– Именно так, – ответил Шнайдер. – Уже некоторое время я следую за вами и устраняю с пути тех, кто мог бы остановить вас. Стал бы я играть роль эскорта, если бы намеревался причинить вам вред?
– Я не знаю, какую роль вы играете. Но если это правда, опустите пистолет и дайте дорогу!
«Медуза», должно быть, приближалась. Алан снова услышал выстрел тяжелого орудия с моря.
– Нет, – ответил Шнайдер, – пока вы не дадите мне обещание.
– Какое обещание?
– Предоставить мне убежище.
– Что?!
– Я не могу пускаться в подробности даже на пустой улице. Но если вы поедете в Англию, то возьмете меня с собой и обеспечите там безопасность. Понятно?
Рванувшись вперед, Шнайдер, невозмутимо сидевший в седле, оказался справа от Алана, который почувствовал, как волосы зашевелились у него на голове, когда он осознал, что его ночные подозрения подтверждаются.
– Так вот оно что! – воскликнул он.
– Берегитесь! – предупредил Шнайдер, его лицо приняло угрожающее выражение, а палец напрягся на спусковом крючке.
– Вы наемный убийца капитана Перережь-Горло! – продолжал Алан. – Позапрошлой ночью я искренне сказал своим спутникам, что вы готовы продолжать убивать по его приказу. Но я был не прав: на этот раз капитан Перережь-Горло не давал вам такого приказа. Прошедшей ночью вы убили очередного часового по собственной воле и пытались навлечь подозрения на Жозефа Фуше. Теперь вы опасаетесь, что капитану Перережь-Горло это не понравится и он захочет вам отомстить. Вот почему вы ищете убежища в Англии!
– Я сказал вам – берегитесь! – прошипел Шнайдер. – Именно на этой улице я подстрелил дурака гвардейца за его наглость. Вы получите то же самое, если будете вести себя подобным образом! Даете вы обещание или нет?
– Нет, ублюдок! – крикнул Алан, окончательно выйдя из себя. – Ты не получишь убежища ни в Англии, ни где бы то ни было!
Ответом послужил выстрел, оглушивший Алана, но не слышимый никем более из-за грохота оркестра и криков.
Инстинктивно Алан вздрогнул и закрыл глаза, но, открыв их вновь, увидел, что Шнайдер даже не спустил курок, все еще торчащий, словно клык, а сверкающее дуло пистолета не дымилось. На лице Шнайдера под высоким темным кивером выражение высокомерия сменилось тупым изумлением.
Лейтенант был очень крепок. Даже когда пистолет выпал из его руки, упал на землю и выстрелил сам собой, отчего копыта его лошади дрогнули, он оставался твердо сидящим в седле.
Затем, используя здоровую левую руку для того, чтобы придерживаться за седельную луку, Шнайдер медленно слез с лошади, ступив на пыльную улочку. Его величавая фигура в голубом с серебром мундире и с красными лампасами над лакированными сапогами двинулась вперед. Споткнувшись о низкую ограду вокруг газона, он пошатнулся, повернулся назад и рухнул навзничь на аккуратную клумбу.
Спешившись и подбежав к садику, Алан увидел кровь на голубом доломане и кителе Шнайдера.
С вечера прошлого понедельника он и Шнайдер разыскивали друг друга, чтобы уладить разногласия при помощи сабель. Один раз они обменялись ударами, но больше им этого не удастся. Шнайдер лежал на спине мертвый с мушкетной пулей в сердце, выпущенной на пустой улице, непонятно откуда.
Алан не замечал вокруг никакого движения, кроме развевающегося на ветру стираного белья. На песчаной дорожке в нескольких шагах от трупа Шнайдера стояла ярко-голубая лейка.
Алан все еще смотрел на мертвого Шнайдера, когда бриз снова донес с моря звуки выстрелов тяжелых и легких орудий.
Корабль! Надо спешить!
Каким образом Алану удалось заставить Гладиатора скакать почти галопом, объяснить невозможно. Он отсчитывал время не столько по расстоянию, сколько по затихающим позади звукам оркестра и приветственным возгласам толпы и постепенно приближающимся спереди торжествующим крикам.
Оставалось совсем немного!
Обширное пространство вокруг павильона императора было абсолютно пустым, не считая четырех часовых из морской пехоты, расхаживающих внутри высокой ограды павильона и не обращавших внимания ни на что выходящее за пределы их обязанностей.
Придержав Гладиатора, Алан огляделся вокруг. Он ожидал увидеть у гигантского флагштока морских офицеров. Однако те, кто поднял сигнальные флажки, уже поспешили к стоящему справа павильону адмирала Брюи, где поблескивали подзорные трубы и оживленно жестикулировали люди. Но никто не обращал на вновь прибывшего никакого внимания.
Алан спешился и подбежал к краю утеса, сопровождаемый свистом ветра. Сквозь рев криков, доносившихся с берега, он мог расслышать голоса в стороне адмиральского павильона.
– Смотрите, как близко подошли канонерки!
– Отлично!
– Да, но почему англичане не стреляют? Двенадцать императорских канонерок одна за другой шли к фрегату, подгоняемые ветром, разряжали в его сторону орудия и, развернувшись, отплывали назад, чтобы повторить все снова.
Алан видел, как первая канонерка выпалила из носового орудия, затем вторая, делая разворот, произвела выстрел из большой двадцатичетырехфунтовой пушки. Поверхность воды содрогнулась, словно по пей ударили гигантским веслом. Ядро угодило в передний фальшборт «Медузы», но она даже не покачнулась, продолжая медленно плыть против ветра.
Алану повезло, что ветер задержал фрегат. Через полминуты он приблизится настолько, что человек, стоящий на палубе с подзорной трубой, сможет увидеть сигналы Алана с утеса. Лишь бы орудийный дым не стал чересчур плотным!
Бум! Бум! – выпалили носовые пушки еще одной канонерки, сменившись более мощным грохотом двадцатичетырехфунтового орудия. «Медуза», каждый член экипажа которой был на боевом посту, получила очередные три удара по корпусу, но по-прежнему двигалась вперед, не поднимая флагов.
Солнце просвечивало сквозь пелену дыма, поднимающуюся над серо-зеленой водой. Алан поскакал вдоль края утеса, покуда не оказался спиной к стороне ограды павильона, обращенной к морю. Поднимать здесь руки для сигнализации было крайне рискованным – в своем голубом камзоле и желтом жилете Алан мог сразу же стать удобной мишенью. И тем не менее он поднял онемевшие пальцы правой руки так высоко, как мог.
Алан был вынужден идти на риск, хотя слышал у себя за спиной на расстоянии нескольких футов шаги морских пехотинцев за оградой павильона. Он был почти уверен, что видит блеск трех подзорных труб на борту «Медузы», покачнувшейся вслед за очередным залпом.
Теперь надо показать только одну букву. «Икс» означает, что Бонн собирается вторгнуться в Британию, «игрек» – что он отказывается от этого намерения.
Букву «игрек» изобразить легче всего. Достаточно поднять руку, устремив вверх большой палец и мизинец и прижав к ладони остальные три пальца. Алан подал сигнал правой рукой, затем левой, потом опять правой…