Текст книги "Война Небесных Властелинов (Небесные Властелины - 2)"
Автор книги: Джон Броснан
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Шар перестал кататься и затих.
Джен осторожно приподняла голову. Шар не отреагировал. Она повернулась и посмотрела на Робина. Он сидел в прежней позе. Она медленно поднялась, все еще ожидая какого-нибудь подвоха. Ради последней проверки она подняла арбалет. Но шар так и остался неподвижным. Значит, он их больше не тронет.
– Не так уж здесь и безопасно! – сказала Джен, заряжая арбалет. – Если здесь есть еще один такой придурок, то лучше положить арбалет на место, как ты думаешь?
Но Робин не ответил. Она вздохнула. Ей было очень одиноко.
– Нет, пожалуй, не положу. Уж очень не хочется остаться совсем без оружия... Ну ладно, пойдем. Устроимся у входа, чтобы в случае чего было куда убежать.
И она повела Робина обратно, все время ожидая нападения роботов. На этот раз она вообще не обратила никакого внимания на голых манекенов, снова попытавшихся завлечь ее.
Они торопливо доковыляли до выхода, и Джен с облегчением вздохнула. Но не долго длилась ее иллюзия безопасности. Из темноты внезапно вышли двое мужчин с ружьями. Один из них ткнул ее прикладом в живот. У нее перехватило дыхание. Падая, она увидела, как другой мужчина заносит приклад над головой Робина. Богиня-Мать, он же убьет его! Она упала на четвереньки. Рядом с ней рухнул Робин. Чей-то ботинок ударил ее под ребра и перевернул на спину. Лежа на спине, она подтянула ноги к животу. Живот болел, как будто ее накормили камнями. Дыхание давалось с трудом, взгляд все никак не фокусировался.
Но вот в поле ее зрения попал бородатый мужчина, одетый в черную мантию. Глядя на нее, он улыбался. Затем он перевел взгляд на ее спутника, и выражение его лица резко переменилось.
Сначала оно выражало крайнюю степень удивления, потом гнева, и она увидела, как его рука вынула из складок одежды маленький окровавленный кинжал.
Даже искаженное гримасой боли лицо лежавшей перед ним женщины показалось герцогу дю Люка весьма привлекательным. Потом он посмотрел на ее спутника. И не поверил своим глазам! Это был Робин! Изрядно изменившийся, но вполне узнаваемый. Герцог вынул свой верный кинжал.
– Бог наказал меня, но потом решил и вознаградить за страдания! – с удовлетворением отметил он и пнул ногой лежавшего с закрытыми глазами Робина. – Вставай, подлец! Вставай, чтоб мне было удобней перерезать тебе глотку!
Робин не двигался. Через его повязку сочилась кровь.
– Нет! – прохрипела женщина на американо. – Не надо... Он смертельно ранен... Он и так скоро умрет!
– Конечно, красавица, – ответил герцог на ее родном языке. – Он умрет очень скоро! Я сам об этом позабочусь.
– Нет... Не надо!
Женщина с трудом перевернулась и накрыла умирающего своим телом. Ее туника задралась и явила взору герцога довольно соблазнительную часть тела, так что герцог даже на секунду отвлекся.
– Уйди! – сказал он, когда секунда все-таки истекла. – У меня накопился слишком большой счет к твоему, э-э-э, другу...
В этот момент Робин вдруг открыл глаза.
– Пить! Дайте пить! – простонал он слабым голосом.
Женщина взяла в ладони его лицо.
– Робин! Слава Богине-Матери, ты очнулся!
Герцог схватил ее за плечо и отшвырнул в сторону.
– Ну вот мы и встретились! – закричал он. – Узнаешь меня?
Робин поморщился и дотронулся до повязки.
– Голова болит, – пожаловался он.
– Ну еще бы, – ответил герцог и поднес свой кинжал к самым глазам юноши. – Я спрашиваю, ты узнал меня?
– Да... Вы – герцог дю Люка. – Он нахмурился и поискал кого-то глазами. – Где я? Что случилось?
– Робин! – крикнула Джен.
– Кто ты? – посмотрев на нее, спросил Робин. – Мы вроде бы где-то встречались, но я точно не помню...
– Робин! Ты меня не узнаешь? – в отчаянии закричала женщина.
Он не ответил, только дотронулся до головы.
– У тебя есть вода? – спросил герцог женщину.
Она кивнула.
– Дай ему. Пусть хлебнет водички перед смертью.
Она кинулась к Робину и поднесла к его губам флягу с водой.
– Кстати, – поинтересовался герцог, – действительно, а кто ты такая?
Она заметно вздрогнула.
– ... Меня зовут Кэтти.
– Кэтти? – переспросил герцог, заметив заминку и еще раз, более внимательно, оглядывая пленницу. – Очень хорошо, что тебя зовут Кэтти. Ну и как ты сюда попала, милая Кэтти?
Женщина опустила флягу, хотя Робин, очевидно, не отказался бы попить еще.
– Я с Небесного Ангела...
– С Небесного Ангела?
– Да, с флагмана флота Небесной Леди. Ее больше нет, она умерла. Ее убил робот-паук, то есть механический робот-слуга... Другой робот ранил Робина. Весь флот сейчас в руках вышедшего из повиновения компьютера... Сумасшедшего, испортившегося...
– А где машина Робина?
– Осталась на Небесном Ангеле.
Герцог стал теребить бороду, раздумывая, чему можно верить в рассказе женщины, а чему нельзя. То, что Небесная Леди уже не контролирует ситуацию, походило на правду, потому что сегодняшние действия ее флота не соответствовали представлению о ней, сложившемуся на основании показаний очевидцев.
– Как ты попала сюда?
– Компьютер рассердился на нас и высадил на землю. Мы увидели это здание и решили укрыться здесь.
Это тоже было похоже на правду. Они и сами действовали точно так же. Тут ему пришла в голову мысль, что и остальные могут пойти тем же путем, так что нелишне будет подготовиться к встрече гостей.
Герцог повернулся к одному из своих воинов и приказал:
– Выгляни наружу, посмотри, не идет ли кто в нашу сторону.
Воин поклонился и кинулся исполнять распоряжение.
Герцог повернулся к женщине и продолжил допрос. Она за время его короткого разговора успела встать на ноги. Они были почти одинакового роста.
– Итак, сумасшедший компьютер высадил вас на землю. Зачем? Почему не убил на месте?
– Не ищите в действиях безумца логики.
– Вот как? Ну хорошо, а что вы делали на Небесном Ангеле, многоуважаемая Кэтти?
– Я?.. – опять замялась женщина. – Я служила Небесной Леди. Я была ее личной служанкой. Она взяла меня с собой из Минервы.
– Так ты из Минервы?
– Да! И горжусь этим!
Герцог посмотрел на Робина. Испуганный юнец выглядел довольно жалко. Как он изменился! Куда девалась его спесь? Такого даже убивать не интересно. Герцог решил дать ему немного времени прийти в себя. Но долго он ждать, конечно, не сможет.
– Кстати, – поинтересовался он, – а как звали Небесную Леди?
– Джен Дорвин, – не задумываясь ответила женщина, но потом как-то странно осеклась.
Герцог наклонился к Робину. Тот хмурился, как будто силился вспомнить что-то.
– Эй, Робин! Ты помнишь Джен Дорвин?
– Нет... Ничего не помню... Голова болит... – сказал он немного окрепшим голосом. Видимо, вода оказывала свое благотворное действие.
– Ты помнишь меня, так? Ты помнишь "Властелин Мордред", Андреа...
– Да, Андреа... Где она?
Об этом герцогу не хотелось и думать.
– Ты помнишь, как сел на Небесном Ангеле? Ты встретился с Джен Дорвин. Что было дальше?
– Андреа... я помню... Дуэль... Больше ничего...
– Ну что ж, я с удовольствием освежу твою память. Немного погодя.
Послышались шаги. Герцог обернулся. Это возвращался главтех, посланный на рекогносцировку.
– Сир, это не крепость, – доложил он.
– Да, это не крепость, – подтвердила женщина. – Это магазин.
– Ты уверена? – огорченно спросил герцог.
– Да. Я спускалась вниз.
– Оружия там нет?
– Я не нашла ничего, кроме арбалетов, но, может быть, я плохо искала.
– Еда есть?
– Даже если бы и была, я бы не рискнула ее есть. Во что превращается еда через сотни лет?
Герцог задумчиво покивал.
– А почему товары в магазине никто не разграбил? Может, из-за чумы?
– Вполне может быть. Похоже, что крышу пробила ракета. Насколько я знаю, единственно возможная ее начинка – это чума.
– Да, – согласился герцог. – Но, возможно, за столько лет она уже вся как-то выветрилась?
– Скорее всего, причина в другом, – сказала женщина. – Меня чуть не убил охранный робот, когда я взяла арбалет. Кстати, тут могут летать и его коллеги. Вот почему мы вернулись к выходу.
Опять послышались шаги. На этот раз гораздо более торопливые. Это вернулся посланный герцогом воин.
– Ну что? – спросил его герцог.
– Сюда идут, сир. Минут через десять будут здесь; Человек двадцать. Вооружены. Ружья, пики, мечи...
– Они тебя видели?
– Нет, могу поклясться.
– Надеюсь. Внезапность – это наша единственная надежда.
Он оглядел место предстоящего боя.
– Спрячьтесь, – велел он воинам. – И без команды не стрелять!
Сам герцог взял себе арбалет.
– У тебя есть еще стрелы? – спросил он женщину.
Она отдала ему колчан.
Герцог повернулся к безоружным техникам.
– Спрячьтесь там, – он показал рукой вглубь коридора, – и сидите как мыши. Следите за ней.
Убедившись, что все выполняют его приказы, командир занялся выбором позиции для себя лично. Он спрятался за одну из колонн и замер. Шансы их невелики. Три ружья и арбалет против двадцати мужчин? Кто они, интересно? Может, мусульмане? Вот было бы хорошо! С каким наслаждением он вогнал бы стрелу Эль Рашаду прямо между глаз! Но это, конечно, слишком много на сегодня. Бог и так расщедрился, отдав ему в руки одного смертельного врага. Не может же он сразу поступить так же и со вторым!
Послышались шаги людей, идущих по входному тоннелю. Он напрягся. Эхо шагов становилось все глуше, это значило, что они приближаются к выходу. Но еще не время. Так. Еще чуть-чуть... Пора!
Он выскочил из укрытия, встал на одно колено, поднял арбалет и закричал: "Огонь!". Он почти уже нажал на спуск, но вдруг увидел в группе вошедших несколько знакомых лиц.
– Отставить! – закричал он. – Не стрелять!
Но его воины и не стреляли, сами разобравшись в ситуации.
Он встал, опустил арбалет и, сгорбясь, шаркающей походкой направился к только что вошедшим людям.
– Детки мои, – произнес он сдавленным от волнения голосом.
Принц Дарси и принцесса Андреа, измазанные с ног до головы плесенью, смотрели на него широко раскрытыми глазами. Позади них раздался вздох удивления: "Да это же герцог! Матерь Божья!"
– Отец... – прохрипел Дарси.
Андреа молча смотрела на него своим единственным глазом.
Герцог поднял руку.
– Не надо громких восторгов, не время. Будьте сдержанней, не выражайте вашей радости наружно. Я давно измерил глубину вашей любви ко мне и храню признательность в глубине своего сердца.
Принц Дарси прокашлялся.
– Отец, мы действительно рады видеть тебя... Как ты спасся? Мы уже мысленно похоронили тебя.
– Я сам себя уже похоронил, но, слава Всевышнему, нам удалось избавиться от мусульман и выпрыгнуть с парашютом из аварийного люка. А вы как здесь очутились?
– Мы сели в глайдер и взлетели сразу же, как "Властелин Мордред" получил первые удары, – сказал принц.
Герцог оглядел людей, стоявших за спинами его детей.
– А где моя дражайшая супруга?
– Мама отказалась лететь, – холодно сообщила принцесса. – Она сказала, что предпочитает смерть жизни навозного червя.
– Да, – скорбно вздохнул герцог, – достойная женщина... Но жизнь продолжается. – Он опять повернулся к Дарси. – И вы, значит, улетели на глайдере. Но недалеко, как я вижу. Вас сбили?
– Да, нас сбили, – подтвердил Дарси. – Мы хотели сесть на здоровых землях, но не смогли. Люди Эль Рашада помешали нам...
– И много их у него осталось? "Меч Ислама", конечно, сгорел?
– Нет, он упал, но не загорелся. Видимо, в нем было мало водорода. Вокруг него летало очень много глайдеров. Это они сначала не пускали нас, а потом подбили". "Меч Ислама" лежит на северном краю долины, у самого подножия холмов. А мы сейчас находимся в самой середине зараженной территории.
– Какие там твари! – содрогнулась Андреа при воспоминании.
– Да, я видел, – отозвался герцог, вспомнив свою встречу с какой-то гадостью, напоминавшей комок сцепившихся мучнисто-белых червей.
– Ты не все видел, – возразил Дарси. – Тут недалеко ползает змей футов пятьдесят длиной. Такой чудовищный, что мы поторопились спрятаться.
– Мудрое решение, – похвалил герцог. – Нужно быстрее как-нибудь укрепить вход и поискать других гадов, вряд ли тот, которого вы видели, бродит в одиночестве. Хорошо, что с вами так много воинов. Нам придется теперь очень много драться... Но сначала я покажу нечто такое, что несколько сгладит неприятные впечатления последних дней...
Он улыбнулся и сделал знак главтеху, который выглядывал из своего убежища.
– Ведите сюда пленных...
– Пленных? – удивился Дарси. – Каких?
– Сейчас увидишь, – многозначительно пообещал герцог, коротко хохотнув.
Когда Андреа увидела Робина, ведомого двумя техниками, она издала звук, похожий на нечто среднее между рычанием пантеры и шипением змеи. У Дарси от удивления раскрылся рот.
– Предатель? Здесь? Откуда?
– Я предпринял некоторые шаги, используя свои личные каналы, – важно ответил герцог, явно наслаждаясь моментом.
– Андреа? – узнал принцессу Робин и улыбнулся. Он был рад видеть ее. Несмотря на всю ненависть к наглому юнцу, у герцога в глубине души шевельнулась жалость к убогому. Но Андреа прыгнула навстречу своему бывшему любовнику и занесла над ним руку. Она бы ударила его, если б Джен не вырвалась от главтеха и не поймала ее за руку.
– Не надо! – крикнула она. – Разве ты не видишь, что он нездоров?!
Андреа вырвала руку и в бешенстве уставилась на непрошеную заступницу.
– Ты кто такая, черти тебя б разодрали?!
– Она – служанка Небесной Леди, доченька, – пояснил герцог. – Теперь Небесная Леди мертва, а она – свободна.
– Мертва? Ну и прекрасно. Но она плохо воспитала свою служанку. Придется мне исправить ее ошибку... но не сейчас.
И она повернулась к Робину, который смотрел вокруг с явным недоумением.
– Ну что, птичка моя?! Подрезали тебе крылья, да? Клянусь, тебе не все еще подрезали!
– Андреа? – слабо пролепетал Робин. – Я не понимаю, что происходит... Где мы?.. И где твой глаз?..
Она резко отвернулась от него.
– Балькомб! – истерично закричала она.
Высокий, крепко сложенный воин вышел вперед.
– Да, ваше высочество!
– Прикажи связать негодяя. И пусть его привяжут к перилам балкона, который этажом выше.
– Нет! – крикнула Джен.
Она кинулась к Андреа, но главтех удержал ее.
Балькомб, сержант гвардии, которого герцог ранее даже как будто бы где-то встречал, стоял и выжидательно смотрел на принца Дарси. Принц поколебался немного, но потом кивнул:
– Делай, как она велит.
Сержант сделал знак двоим воинам.
– Нет! – кричала Джен, которую удерживали уже трое техников.
Андреа обернулась.
– Связать ее! И заткнуть ей пасть!
– У нас нет веревок, – угрюмо насупился сержант.
– Достаньте! – взвизгнула Андреа. – Какое мне дело, что у вас нет веревок! Хоть снимайте свои ремни, если у вас нет веревок!
Воины стали снимать свои ремни.
– Доченька, – мягко сказал герцог. – Я понимаю твои чувства и всецело разделяю их, но... ты только посмотри на него хорошенько... Он потерял память. Не лучше подождать немного, пока он вспомнит, что натворил?
Но Андреа его не слушала. Она сосредоточенно пробовала пальцем лезвие своего кинжала.
– Туповат немного, – сказала она, – но это даже лучше!
Робин сидел на перилах балкона со связанными над головой руками. Он так и не понял до сих пор, что его ожидает. Его спутница очень хорошо понимала и билась в руках техников, мыча сквозь кляп во рту.
Андреа подошла к Робину и с минуту молча смотрела на него, а потом приказала воинам:
– Раздвиньте ему ноги и держите так.
Воины выполнили приказ. Андреа встала перед Робином на колени.
– Андреа? – забеспокоился Робин.
Она разрезала ему штаны и взяла его мошонку в левую руку. В правой руке она держала нож...
Лезвие у него и впрямь было тупое. Герцог не долго выдержал кровавое зрелище и, почувствовав тошноту, покинул сцену, сопровождаемый дикими криками несчастного. "Сколько в ней злобы, – подумал отец о своей дочери. Как она стала похожа на мать!"
Глава 21
От длинной очереди отделился сурового вида мужчина и пошел к Мило. По пути он вынул из-за пазухи металлический прут с заостренным концом. Никто из роботов-пауков, следящих за очередью, не сделал попытки его задержать. Даже собственная свита Мило, состоящая из двух роботов, сохраняла неподвижность.
– Остановите его! – крикнул Мило, но безрезультатно.
Мужчина беспрепятственно подошел к Мило меньше чем на пять ярдов. Глаза незнакомца горели неистовой ненавистью. Люди из очереди подбадривали смельчака одобрительными возгласами.
– Да остановите же его! – опять крикнул Мило, дав петуха.
Он бы убежал, но позади него была стена.
И вот убийца совсем близко. Время как будто замедлило свой ход, давая Мило возможность разглядеть во всех подробностях лицо его смерти. Он выхватил свой кинжал, хотя понимал, что в схватке с таким громадным противником обречен на поражение. Ну что ж, придется умереть. Он уже умирал один раз. Ему не привыкать. В самый последний момент один из роботов-пауков резко выставил вперед свою "руку" с лезвием на конце. Инерция большого тела мужчины была так велика, что он сам напоролся на нож. Он попытался достать Мило и ткнул прутом, но не дотянулся до цели буквально на несколько дюймов. Тогда он решил метнуть прут как дротик, но сил уже не хватило. Руки его упали, изо рта толчками пошла кровь, яростные глаза погасли. Робот-паук вытащил свой нож из тела, и оно рухнуло на палубу.
– Сдрейфил? – ехидно спросила Эшли из робота-паука.
"А то ты сама не видишь, сволочь!" – подумал Мило. Его сердце гулко билось о ребра. Очередь встретила смерть бойца разочарованным гулом. Другие мужчины тоже вышли было со своего места, но на этот раз механические слуги быстро навели идеальный порядок.
Через минуту Мило восстановил душевное равновесие и весело покрикивал на людей:
– Давайте, давайте! Живее! На платформу! Вас ждет новая жизнь!
Роботы-пауки стали загонять новую порцию людей на грузовую платформу.
Какая-то женщина закричала:
– Ты – убийца! Ты нас убиваешь! Посылаешь на верную смерть! Мы не можем жить на земле!
– Ничего не могу поделать, мадам! – отвечал Мило. – Не я принимал решение. Но я облегчил вашу участь. Вам грозило выселение на зараженную территорию! А сейчас вы попадете на здоровые земли, ближайшее поселение – в нескольких днях пути, так что тесниться не придется. Принимайтесь за работу – и ваша жизнь наладится!
"Как бы не так, – подумал Мило про себя. – Эти тунеядцы перегрызутся друг с другом и не дадут спокойно работать даже тем, кто этого захочет".
Платформа загрузилась и поехала вниз, через люк во внешней оболочке корабля. Мило знал, что такие сцены можно сейчас наблюдать на всех кораблях эскадры. За исключением, правда, "Властелина Монткальма".
И это был очень тревожный симптом. Эшли, которая управляла "Властелином Монткальмом", не согласилась поддержать решение Эшли номер один. Эшли номер шесть захотела оставить людей на борту, выдвинув тот же аргумент, что и Мило: с людьми можно позабавиться. Первая Эшли стала спорить с шестой, и Мило уже стал сильно опасаться, как бы словесная баталия не переросла в самоубийственную драку. Слава Богу, он сумел успокоить Эшли-один, но ситуация висела на волоске.
Плохой симптом. Даже очень плохой.
Ссора наглядно показала, с какой большой скоростью деградирует Эшли. Эшли номер шесть была последней по времени копирования и теперь сильно отличается от остальных. Как бы вытереть эту проклятую Эшли из памяти компьютера, не задев Карла? Для этого надо, во-первых, разобраться в их программах, а во-вторых, обмануть Эшли и получить доступ к ее коду. Безнадежное дело! Остается только ждать и надеяться, что деградация доведет ее до полной недееспособности и выключению из действительности. Лишь бы она перед самым выключением не сделала чего-нибудь непоправимого.
От грустных мыслей его отвлек один угрюмый человек, стоявший в очереди. Мило в сопровождении двух роботов-пауков подошел поближе.
– Эй, Бенни! Привет! Узнаешь меня?
Человек, услышав свое имя, вздрогнул. Он посмотрел на Мило и нахмурился.
– Откуда ты меня знаешь? – спросил он.
– Мы с тобой старые друзья, Бенни. Вместе работали. Вернее, я работал, а ты меня подгонял. Меня и других рабов. Стеклоходов. На "Властелине Панглоте". Как, кстати, поживает мастер Баннион?
– Он умер. Год назад, – ответил Бенни, недоверчиво прищурясь. – Не вынес желудок старика здешнего меню. А откуда ты его знаешь?
– Я ж говорю, оттуда же, откуда и тебя. Я был стеклоходом.
– Я тебя не помню. Да и молод ты еще, чтобы работать стеклоходом.
Мило засмеялся.
– Бенни! Да я же – Мило! Посмотри на меня хорошенько!
– Мило? Да ты же еще сопляк, э-э-э, то есть, мальчик. А Мило убит, я знаю.
– Да, конечно, все правильно, Мило убит, но все равно я – Мило. Я – его копия, понимаешь? Ты посмотри, посмотри. Ты должен узнать меня даже в таком виде, ну? Вижу по глазам, что начинаешь узнавать. Помнишь меня? Тебе есть что вспомнить! Не забыл еще Джен? Как ты обрезал у нее ремень безопасности?
Бенни отступил на шаг и судорожно сглотнул.
– Да, я узнал тебя.
– Не бойся, бить не буду. Я еще должен быть тебе благодарен: если бы не ты, я бы никогда не встретил Джен. Помнишь, как ты привел ее к нам в барак и отдал старому Банчеру?
– Да... До смерти помнить буду... Не повезло старику... Если бы не она... Это она во всем виновата! Эх, если бы я ее тогда прикончил! Так рука чесалась! Все было бы по-другому... по-старому.
– Полегче, Бенни, полегче, – с улыбкой произнес Мило. – Ты говоришь о моей матери.
– О твоей матери?
– Да, о моей матери. Кроме того, она не так уж и виновата. Не могла же она одна перевернуть весь мир, сам подумай! Нет, "Властелин Панглот" давно уже гнил изнутри, она только слегка ускорила процесс.
В этот момент снизу поднялась пустая грузовая платформа.
– Ну ладно, – улыбнулся Мило, – пока, Бенни. Желаю тебе удачи на новом поприще.
Бенни внимательно посмотрел на него с каким-то неопределенным выражением и молча отвернулся. Мило проводил его взглядом и стал рассматривать остальных. Через минуту он вдруг произнес:
– Вот отменный экземпляр.
– Где? – отозвался робот-паук голосом Эшли.
– Вон там, с черными волосами.
– А-а-а... Тоща больно.
– Ничего, откормим. Ну так что, можно мне ее взять или нельзя?
– Да ладно, бери уж...
Робот-паук взял девушку из очереди и подвел к Мило. Он ее быстро осмотрел и ощупал. Гладкая кожа, длинные ноги, грудь, правда, маловата, ну да без изъянов никого не бывает. Худа, это верно, но небесные люди все худые. Лишний вес на небе еще обременительней, чем на земле. Строгая диета соблюдается на кораблях с самых первых поколений.
– Как тебя зовут? – спросил Мило.
– Тира.
Она посмотрела на него с высоты своего роста и скривилась, сдерживая слезы. Ей лет шестнадцать, подумал Мило.
В очереди в это время произошла заминка. Двое человек, мужчина и женщина, безуспешно прорывались сквозь заслон роботов-пауков и выкрикивали имя девушки.
– Это твои родители? – кивнув на них, спросил Мило.
– Да, – вся дрожа, ответила Тира.
Мило подошел поближе к родителям Тиры.
– Вам повезло, – сказал он. – Я решил позаботиться о вашей дочери.
Они не поняли.
– О чем ты говоришь? – сказала женщина. – Отпусти ее!
– Вы не поняли меня? Я ее оставляю на корабле. Ей повезло больше, чем вам.
Они переглянулись.
– Мы не согласны. Это наша дочь. Пусть она разделит нашу участь, сказал отец Тиры.
– Э, бросьте! Я вашего согласия и не спрашиваю. Я просто информирую вас и даю возможность попрощаться.
– Нет! – крикнула мать Тиры и снова бросилась на роботов-пауков, и снова они оттолкнули ее. – Отпусти ее! Ну зачем она тебе?
– Как зачем? – усмехнулся Мило. – Зачем женщина нужна мужчине?
– Но... ты же еще не мужчина...
– Ну и что? Я – вундеркинд. Так что делайте своей дочери ручкой и ступайте себе с Богом.
Они опять попытались протестовать, но были схвачены роботами-пауками и уведены. Бедные родители звали дочь и плакали. Тира тоже начала хлюпать носом. Мило обернулся к ней.
– Успокойся, Тира. Все будет хорошо. Скоро ты меня узнаешь поближе и, уверяю тебя, полюбишь. Эшли! Отведи ее к вертолету! Я возвращаюсь. Мне не терпится поскорее заняться ее воспитанием.
Природа предназначала зверю быть простым африканским слоном, но человек распорядился иначе. Когда его зародышу не исполнилось и четырех часов от роду, его взяли в оборот опытные руки генного инженера. Генный инженер, женщина, работала над его ДНК по заказу известного миллиардера Оливера Хатсона-младшего. Хатсон-младший был заядлый охотник и любил хвастаться перед друзьями, которых часто приглашал поохотиться на собственных угодьях.
По его заказу целые лаборатории генных инженеров создавали невиданных зверей. Чем фантастичнее – тем лучше, и чем опаснее – тем интересней.
Над зародышем зверя работали сорок восемь часов подряд, а потом поместили в искусственную матку. Через десять дней он появился на свет. Когда Оливер Хатсон увидел его, то пришел в бурный восторг. Даже младенцем всего в триста фунтов весом зверь поражал воображение. Что же с ним будет, когда он вырастет и достигнет расчетного веса в четыре тонны? Пронаблюдав, как зверь, помещенный в специальный загон, расправляется с подкинутым ему молодым козленком, миллиардер решил поощрить богатого на выдумку генного инженера ценным подарком.
Среди сильно поредевшей гвардии Эль Рашада царило уныние. Многие до сих пор были в шоке от крутых перемен в их жизни. Они ведь потеряли родной дом, перешедший к ним от предков и который они сами должны были передать детям, которых они тоже в большинстве своем навсегда лишились. Многие скорбели о своих женах, родителях, братьях и сестрах. Не было никого, кто бы не потерял хоть одного очень близкого человека. И вот, не оправившись, они должны были идти в опасный поход, чтобы их командир смог отомстить "неверным". В первые же сутки военной экспедиции они понесли новые ощутимые потери, подвергаемые многочисленным нападениям со всех сторон. Сама земля пахла здесь смертью. Любой камень на пути мог оказаться замаскировавшимся кровожадным хищником; любая ветка могла внезапно обвиться вокруг горла; любая грязь, попавшая на кожу, могла вызвать гангрену.
На вторые сутки Хазрат Аль-Адхан, опытный воин, шедший в арьергарде, встретился с самым невероятным зверем, с каким только им до сих пор приходилось встречаться. Но не он первый столкнулся с неведомым. Он был вторым. А первым – Массаль Гаши. Бедный Массаль Гаши был уже мертв, когда Хазрат Аль-Адхан услышал за спиной какой-то шум. Он оглянулся и стал всматриваться в хитросплетение веток, корней я комков плесени.
– Массаль?.. – позвал он.
Шум приближался. Ему навстречу шел кто-то очень тяжелый. Слишком тяжелый, явно не Массаль Гаши. Хазрат посмотрел на товарищей, но хвост колонны уже скрылся в гнилых зарослях. Он побежал догонять, одновременно призывая на помощь. Раздался треск сломанного дерева. Воин на бегу оглянулся и закричал от страха.
Его преследовала... РУКА! Одна рука – и ничего больше. Вернее, отрубленная кисть невероятного гиганта. Десять футов в высоту и пятнадцать в длину. Ее морщинистая кожа была серой от грязи, а ногти – величиной с тарелку – черными.
Хазрат закричал громче и попробовал бежать быстрее. Но он напрасно тратил силы. Рука сначала придавила его сверху, как какое-нибудь насекомое, потом забрала в кулак и сдавила, как орех. Последнее, что слышал Хазрат, это треск собственных ломающихся ребер.
Крики привлекли внимание всего арьергарда. Несколько воинов побежали на выручку, но, встретив чудовище, некоторые застыли на месте, не веря своим глазам, другие сразу побежали назад. Самые смелые стали стрелять. Пули ложились точно в цель, рядом с другими, более старыми пулями, а также рядом с наконечниками стрел и копий, застрявшими в толстой и крепкой, как броня, коже монстра.
Рука встала на свои пальцы, бросив тело Хазрата на землю, и побежала, перебирая по земле пальцами, как паук – ножками. Другие воины Эль Рашада тоже пали жертвой ее силы и массы. Остальные, видя, что чудовище неуязвимо, бросились бежать. Рука убила еще нескольких и остановилась. Все, хватит на сегодня. Она вернулась к телу Хазрата и снова взяла его в кулак. Открылись многочисленные рты и стали поглощать человеческую плоть и кровь. Оставив от человека только кости, рука перешла к следующему трупу. Да, на сегодня еды достаточно. Можно пока поесть и отдохнуть.
Каждую ночь, ложась спать, Джен ожидала, что наутро Робин будет мертв, но он все не умирал и не умирал. Шел уже третий день после ужасной операции, произведенной одноглазой девушкой над его мужским достоинством. Робин не выдержал до конца и потерял сознание в середине действа. С тех пор он то бредил, то лежал в забытьи. На второй день у него началась лихорадка. Ламо сказал, что этой ночью несчастный непременно помрет.
Раньше Ламо все называли главтехом, но теперь он попросил ее звать его просто Ламо.
– Какой я теперь главтех? Того уж нет, в чем я разбирался лучше всех.
Он проявлял заботу о ней, помогал ухаживать за раненым, первым подошел в тот раз к кастрированному Робину и даже, как мог, зашил ему рану, одел его вместе с ней, потом они перетащили его по приказу герцога на нижний этаж.
Джен вылезла из спального мешка и поспешила к дверям отдела магазина, в котором они с Робином обосновались. Маленький костер, зажженный накануне, уже погас. Придется снова разводить огонь. Но это потом, сначала – принести воды для Робина. Она взяла фляги и направилась к фонтанам, в чашах которых расстелили парашютную ткань, непроницаемую для воды. Дождевая вода капала сверху и накапливалась в достаточном количестве, но что будет, когда дождь кончится?
В коридоре мерцали огоньки других костров. Постепенно население увеличивалось. Новые люди подходили почти каждые несколько часов. Если они были не с "Властелина Мордреда", воины герцога отнимали у них оружие и ссылали на нижние этажи, то есть на этажи ниже уровня земли. Между "высшими" и "низшими" этажами была установлена граница, которую зорко охраняли свежеиспеченные "пограничники".
Джен вскрикнула и остановилась. У нее на пути, широко раскинув в стороны длинные ноги, лежал голый человек. Это была женщина. Мертвая. Из ее интимного места торчала короткая деревянная палка. Джен подошла поближе и немного перевела дух. Нет, это не женщина, а манекен. Шея манекена была откручена, и сквозь разрывы "кожи" торчали разноцветные провода. Она еще раз посмотрела на торчащую палку. Какое варварство! Что за люди здесь живут? И, нервно оглядываясь, она заспешила к фонтану.
Там уже сидели на корточках две женщины и наполняли свои пластмассовые канистры. Они оглянулись, услышав ее шаги, и насторожились. У них были широкие скулы и узкие глаза, как у японцев на "Благоуханном Ветре", но они явно были не японцы. Она улыбнулась им, но они не ответили на улыбку, быстро закончили свое дело и ушли.
Наполнив фляги, Джен тоже пошла к себе, стараясь не думать о будущем. Мысли о прошлом тоже не могли поспособствовать хорошему настроению. Как много она потеряла! Даже маленькие радости теперь для нее недоступны. Эх, принять бы сейчас ванну! Богиня-Мать, она бы сейчас много отдала за возможность поплескаться в чистой водице! Кожа зудит и пахнет, наверное, отвратительно. Робин, конечно, страшно воняет. Джен посмотрела на свою грязную тунику. Уже давно требует стирки. Но нельзя тратить драгоценную воду на прихоти.