355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Рид » Выгодный брак » Текст книги (страница 1)
Выгодный брак
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:54

Текст книги "Выгодный брак"


Автор книги: Джоанна Рид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Джоанна Рид
Выгодный брак

1

Раскинувшийся перед ними пейзаж напоминал почтовую открытку.

Невысокие, поросшие травой холмы, окруженные белой изгородью в четыре жерди и дубовой рощей. Пасущиеся чистокровные кобылы с жеребятами по бокам. А посреди этой мирной картины – великолепный дом в викторианском стиле, с двумя белыми колоннами по бокам парадной двери.

Джон Фаулер остановил машину на вершине холма и залюбовался видом.

– Немного напоминает родную сторонку, правда? – спросил Пит Китс, сидевший справа.

И в самом деле, подумал Джон. Все, как в его родном Уэльсе.

Он посмотрел на своего помощника.

– Неужели по дому соскучился? Мы же только сутки, как улетели.

– Просто увидел что-то знакомое в чужой стране, где все чужое, – проворчал Пит, нахмурив лоб.

Джон рассмеялся. Австралийцы более расторопны, беспечны и более болтливы, чем жители Уэльса. А так никакой разницы. Люди всюду одинаковые.

Впрочем, они прилетели сюда не знакомиться с местным населением, а делать благородное дело.

Джон подъехал к воротам фермы.

Бест взбесился! Джон не верил своим ушам.

Что могло случиться с великолепной лошадью, которую он готовил к скачкам всего три года назад?

Длинная подъездная аллея вела к дому. Сад был хорошо ухожен; цветочные клумбы огораживала низкая стенка. Очень похожая на валлийскую.

И лишь когда они очутились на круглой автостоянке, Джон заметил следы упадка. Старый дом нуждался в уходе.

Парадная дверь открылась. На пороге показалась симпатичная немолодая женщина в джинсах и трикотажной рубашке-поло и дружески помахала им рукой.

– Должно быть, вы мистер Фаулер.

– А вы, должно быть, Делла Грин.

– Тереза. Делла – моя внучка.

Молодая бабушка, подумал Джон, заметив легкую проседь в ее коротких светло-русых волосах. Он покачал головой и представил Пита, который тут же отпустил даме комплимент.

– Если вы бабушка, то мисс Делла наверняка еще не пошла в школу.

Тереза засмеялась.

– Ах вы, льстец!

Но не успел Пит возразить, как воздух огласил хриплый вопль.

– Бест?

– Боюсь, что так. Делла обожает его.

– Что случилось? Я имею в виду лошадь.

Тереза запнулась и покачала головой.

– Не знаю. Какой-то несчастный случай. Вам все расскажет Делла.

Джон шагнул в ту сторону, откуда донеслось тревожное ржание.

– Нет, подождите! Мистер Фаулер…

Джон остановился и повернулся лицом к Терезе.

– Джон.

– Джон, Делла не ждет вас.

– Но она написала мне.

– Нет. Это я написала вам. Решила, что просьба управляющей фермой будет более убедительной. Я хотела сказать ей, но не смогла найти слов… Надеюсь, вы сможете это сделать лучше. Я не сумела добиться от нее толку. Ни один здешний тренер не может подойти к Бесту. Кое-кто пытался… но они все говорят, что его нужно… – Она сглотнула и продолжила: – Делла решила ухаживать за Бестом сама, как будто это она виновата в случившемся. Но как она может ухаживать за ним, если не в состоянии ухаживать за собой?

Что бы это значило? – подумал Джон.

– Я постараюсь… Надеюсь, у вас есть где остановиться?

– Да, конечно, – улыбнулась Тереза. – Очень симпатичный флигель, как было обещано, и удобная квартира для вашего помощника в перестроенной конюшне, где теперь находится офис управляющего фермой.

Джон повернулся к Питу.

– Может быть, пойдешь устраиваться? – Он хотел разведать обстановку в одиночку.

– Да, конечно.

– Поедете по этой дорожке, – показала Питу Тереза, – и окажетесь у флигеля. А сразу за ним – конюшня и ваша квартира.

Не успел Пит сесть за руль, как Бест снова заржал. Джон быстро пошел на звук.

Он обошел дом, увидел сарай с паддоком и остановился в тени, стараясь остаться незамеченным.

Спиной к Фаулеру и лицом к гнедому жеребцу стояла высокая стройная женщина. Ее волнистые золотисто-русые волосы доставали до лопаток.

Джону захотелось, чтобы она обернулась. Тогда картина была бы полной.

Но Делла Грин пыталась надеть на жеребца недоуздок и понятия не имела, что за ней наблюдают.

Они с Бестом играли в серьезную игру. Наступали и отступали, но все без толку. Едва она протягивала недоуздок к морде коня, как Бест закатывал глаза, бил копытами, протестующе ржал, а потом шарахался в сторону.

Джон внимательно следил за обоими и обратил внимание на странную походку женщины. Возможно, это часть проблемы, подумал он, начиная анализировать факты.

Прошло пять минут, десять, а она все еще не приблизилась к своей цели.

Пятнадцать.

Джон, которому надоело даром тратить время, готов был выйти из укрытия, когда женщина едва не добилась своего. Недоуздок оказался в нескольких сантиметрах от носа лошади. Но в последний момент гнедой вскинул голову, развернулся и толкнул ее.

Хотя Бест лишь слегка задел хозяйку, этого хватило, чтобы та потеряла равновесие и упала.

Услышав негромкий крик, Джон бросился к паддоку.

И тут она заплакала. Этот плач был вызван не физической болью, а чем-то куда более страшным. Отчаянным горем. Горем, от которого Джон лишился дара речи.

Этот тихий плач надрывал ему душу. На мгновение у Джона перехватило дыхание.

Покосившись на Беста, он увидел, что жеребец тоже встревожен плачем. Но, вместо того чтобы отступить в дальний конец паддока, как ожидал Джон, он приблизился к Делле.

И тут Джон увидел страшные шрамы, уродовавшие атласную кожу гнедого.

Какого черта? Что здесь произошло?

А потом Бест сделал удивительную вещь.

Он наклонил голову, фыркнул в волосы Делле, слегка пожевал их, а потом поднял голову. Бест стоял над ней. Тихо. Неподвижно. Защищая.

Ток между человеком и животным был таким сильным, что Джон ощутил физический удар. Он сконцентрировался, мысленно вслушался, пытаясь нащупать эту связь, подключиться и понять ее. Перед Джоном раскрылась зияющая пропасть.

На мгновение его поглотила темнота; то был поток: черной энергии, живший собственной жизнью.

Страх… ненависть… ужас…

Но чьи это были чувства? Лошади? Женщины?

Джон вздрогнул и тут же вынырнул обратно.

Да, все верно. Лошадь и женщину объединяет некий ужас, который он еще не мог определить. Джон попятился, не желая разрывать их связь. Кроме того, ему было нужно остаться одному и собраться с мыслями. Обдумать случившееся. И найти способ приблизиться не только к жеребцу, но и к женщине.

Ее разбудил вопль.

Нет, это не человек, поняла она, очнувшись.

– Кто там?

Ответом ей был шепот ветра.

Она была одна.

В окно врывался лунный свет и падал на стеганое одеяло, казавшееся особенно уютным в холодную весеннюю ночь. Еще один вопль, полный страха и гнева, заставил ее выбраться из постели. Она поняла, кто это.

Сердце заколотилось как сумасшедшее.

– Бест! – ахнула она.

Влажный холодный воздух коснулся ее босых ступней, проник сквозь длинную ночную рубашку и начал щекотать ляжки, словно не желая выпускать ее наружу. Она умудрилась миновать темную кухню, ничего не задев по дороге, добралась до чулана и сунула ноги в покрытые грязью ботинки.

Выскочила во двор и побежала к конюшне. В стойлах метались потревоженные лошади. Но Беста на месте не было. Внезапно из-за сарая вновь донеслось ржание. Она вылетела наружу и устремилась к пастбищу на высоком берегу. От реки тянулись языки тумана.

Но туман не скрывал картины, которая заставила ее оцепенеть от ужаса.

Привязанный к ограде жеребец пятился от человека с обрезком свинцовой трубы. Если чистокровной лошади перебить бабки – а именно таковым было намерение негодяя, – ее останется только пристрелить.

– Стой! – крикнула она.

Негодяй на мгновение оглянулся. В лунном свете его искаженное лицо казалось безумным. Таким же безумным, как гнедой жеребец, рвавший повод, который привязывал его к забору.

Она бросилась вперед, чтобы прекратить бойню, потому что рука преступника уже поднялась для нового удара. Бандит был пьян; его шатало из стороны в сторону.

Боясь за жеребца, она встала между негодяем и животным.

– Прекрати!

Слишком поздно. Взвившийся в воздух обрезок трубы вместо лошадиной бабки обрушился на ее голень. Раздался хруст… Ее затопила волна тошнотворной боли и заставила опуститься на траву. Ее сдавленному крику ответило гневное ржание Беста.

Защищая хозяйку, жеребец оскалил зубы и рванулся к бандиту. Труба опустилась, и чудесный бархатистый нос гнедого треснул, как перезревшая слива. В лунном свете кровь казалась черной.

Из ее глаз брызнули слезы.

– Ты поплатишься за это! – яростно крикнула она. – Ты конченый человек! Теперь никто не подпустит тебя к лошадям на пушечный выстрел!

Бандит повернулся к ней. Его лицо превратилось в гротескную маску, и она поняла, что этот человек не позволит ей рассказать о случившемся.

К горлу подкатил комок.

– Не подходи! – глухо вскрикнула она, отползая к берегу.

Труба поднялась в воздух. Он приближался.

Она лихорадочно огляделась в поисках какого-нибудь оружия. У столба стояли вилы. Если она доберется до них, то появится крохотная надежда на спасение.

Она быстро откатилась в сторону и подняла вилы, заставив бандита остановиться.

Но ее ждал новый ужас, еще более сильный…

Делла отогнала от себя страшное воспоминание, сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и ощутила близость защищавшего ее большого теплого тела.

– Ах, Бест, мы с тобой два сапога пара, верно? – Она протянула руку, прикоснулась к одному из шрамов и кончиками пальцев погладила его.

Бест вздрогнул, тревожно заржал и попятился.

– Не волнуйся, милый. На сегодня достаточно. И с тебя, и с меня.

Теперь нужно подняться. После операции прошло три месяца, а Делла все еще не могла совершать простейшие движения.

Она неловко оперлась на здоровое колено, положила ладони на землю, оттолкнулась и с трудом встала на ноги. Левое колено слушалось плохо. Она часто оступалась, после чего нога мучительно болела несколько часов, а иногда и несколько дней. К счастью, сегодняшнее падение ей не повредило.

Делла шагнула к изгороди, с досадой заметив, что ее походка стала еще более неуклюжей.

– Пойдем, Бест. Пора в стойло, – еле слышно пробормотала она.

Я пойду на все, думала она. Сделаю что угодно, лишь бы Бест стал прежним. Если ничего не выйдет, все потеряно.

Дело не двигалось, а она была единственным человеком, которого мог терпеть Бест. Как ни странно, та роковая ночь заставила его привязаться к ней. Только Делла могла входить в его стойло, кормить и чистить жеребца, хотя иногда он не позволял этого и ей. Доверию мешал тайный страх, всегда готовый вырваться наружу. Во всяком случае, тренер, которого они наняли для работы с чистокровным жеребцом, уцелел чудом: Бест загнал его в угол и оскалил зубы.

Теперь жизнь Беста зависела только от нее.

Бремя было невыносимым.

Делла отвела жеребца в стойло и вышла из конюшни.

Не желая встречаться с бабушкой и сестрой Шарон, которая уже должна была вернуться из школы, она пересекла двор и прошла в офис. Нужно еще раз заглянуть в гроссбух.

Может быть, она что-то пропустила. Какие-то суммы, с помощью которых можно оплатить неотложные счета.

Войдя в офис, она остановилась как вкопанная. Кожаное кресло, стоявшее за ее письменным столом, было занято.

Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь стрельчатые окна, освещали мускулистое предплечье и широкую ладонь, державшую фотографию в рамке. На фотографии была изображена Делла с родителями. Снимок был сделан незадолго до смерти отца.

– Кто вы такой и что вы здесь делаете?

Незнакомец развернул кресло и невозмутимо встретил ее гневный взгляд. Мужчина был смуглым и красивым. Темные волосы падали на его высокий лоб, из-под черных бровей смотрели пытливые голубые глаза. Незнакомец улыбнулся, отчего на его правой щеке образовалась ямочка, придававшая ему озорной вид.

– Пытаюсь как можно больше узнать о ферме Гринов, – непринужденно ответил он, ставя фотографию на место. – Джон Фаулер к вашим услугам.

– Джон Фаулер?.. – повторила она. – Тренер?

– Он самый.

Ее мозг лихорадочно заработал. Делла была уверена, что этот человек прибыл ради Беста. Но почему?

– Объясните.

– Когда я получил от вас письмо, просившее о помощи…

– Я не писала вам никакого письма!

– Но вам нужна моя помощь, не так ли?

– Моя бабушка… Это она пригласила вас?

– Так она мне сказала.

– Послушайте, мистер Фаулер…

– Джон.

– Прошу прощения за беспокойство, но я не могу воспользоваться вашими услугами. Извините за глупую ошибку. Я возмещу вам стоимость билетов на самолет и остальные расходы…

Он махнул рукой.

– В этом нет необходимости.

– Но вам придется улететь.

– Почему?

– Потому что я так хочу!

О Господи, хоть бы он уехал, не задавая лишних вопросов… Делла не хотела унижаться, объясняя, что ей нечем ему платить. Что она и так исчерпает одну из своих кредитных карточек, чтобы оплатить его возвращение в Британию. Что она потеряла всякую надежду и больше никому не верит.

– А как же быть с вашей бабушкой? – спросил Джон. – Разве ее желания не в счет? Она потратила немало сил, чтобы убедить меня прилететь.

– Она пыталась помочь.

– Да. И я попытаюсь сделать то же самое.

Ох, если бы это было возможно…

– Вы не сможете.

– Смогу, если вы дадите мне попробовать.

– Бест не подпускает никого, кроме меня. Несколько опытнейших тренеров уже пытались сделать это и потерпели неудачу. Честно говоря, мне повезло, что никто из них не подал в суд за нанесение увечий.

– Но я еще не пробовал.

Делла скрестила руки на груди и смерила его сердитым взглядом. Фаулер встретил этот взгляд не моргнув глазом.

Тренеры, которые работали еще с ее отцом, пытались помочь Делле даром. Не только в знак памяти о нем, но и из уважения к конюшням Гринов, существовавшим больше ста лет.

Но без толку. Все давали ей один и тот же совет: пристрелить взбесившегося жеребца.

Она подошла к столу, чтобы получше рассмотреть этого зазнайку. Вблизи Фаулер оказался еще красивее, чем она думала. Это заставило ее занервничать.

– И что же в вас такого особенного?

– Моя репутация, – усмехнулся он.

– Да, – сухо сказала Делла, недовольная тем, что от близости Фаулера у нее зачастил пульс. Этого человека окружают толпы красивых женщин. Во всяком случае, если верить фотографиям. Она читала все журналы и газеты, посвященные коневодству и конному спорту, и видела множество таких фотографий, – я знаю вашу репутацию. Но при чем здесь Бест?

– Когда я работал у Дженни Браунинг, то готовил Беста к его первым скачкам.

– Вы тренировали Беста?

– Точнее, приручал его.

Во тьме вспыхнул лучик надежды. Бест знает Джона Фаулера.

Теоретически гнедой мог видеть врага и в Джоне Фаулере. Если так, это только доставит лошади лишние мучения. Нет, ее последний шанс в том, чтобы работать с лошадью самой. Она единственная, кто может подойти к жеребцу.

– Мне очень жаль, но я уже приняла решение, – твердо сказала она. – Уезжайте немедленно.

Джон поднялся, обошел стол и остановился рядом. Хотя Делла была выше среднего роста, ей пришлось закинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Он вгляделся в лицо Делле, изучая его.

О Господи, почему близость этого тренера так волнует ее? Чем скорее он уедет с фермы, тем лучше.

Но когда он вышел, Делла почувствовала себя так, словно из нее выпустили воздух. Пришлось опереться на стол, чтобы не потерять равновесия.

Какое-то мгновение Делла смотрела на дверь, ожидая, что Джон Фаулер вот-вот вернется и продолжит спор.

Но Фаулер не разочаровал ее.

Она взяла себя в руки и обошла стол. Однако кресло еще хранило его тепло, а воздух – запах мужского тела.

Избавиться от этого ощущения оказалось труднее, чем она думала. Делла испытывала странное томление. Которое прошло лишь тогда, когда она заметила настольный календарь.

Число было другое. Кто-то – скорее всего, Джон Фаулер – перелистал календарь на две недели вперед. Но зачем?

При взгляде на листок у нее свело живот. День скачек. Тот самый день, когда Бест мог бы спасти их ферму.

Теперь же оставалось надеяться лишь на то, чтобы уцелели конюшни и сама лошадь.

Делла Грин была для него открытой книгой.

В отличие от нового тренера Джона Фаулера.

Надеясь, что кобылы его не выдадут, он выбрался из тени, обошел сарай, рывком преодолел открытый участок, перелез через забор и скрылся в роще.

Таких сложностей он не ожидал.

Джон Фаулер… Какого черта он прилетел?

Конечно, ради жеребца. Когда-то он объезжал Беста и собирается попробовать на нем свою магию еще раз.

Присутствие Фаулера мешает ему. Его положение и без того трудное, а теперь стало еще труднее.

Придется соблюдать осторожность.

Удастся ли ему остаться безнаказанным? Но он обязан действовать. Чего бы это ни стоило.

2

– Почему Делла не хочет, чтобы я работал с Бестом? – спросил Джон Терезу, встретившись с ней в гостиной, чтобы выпить стаканчик перед обедом.

Пит сослался на то, что должен встретиться с какими-то старыми приятелями, и отправился в город.

– Я не знаю, что творится в голове моей внучки, – сказала Тереза, протягивая Джону стакан бурбона. На ней было просторное платье, которое не уступало элегантностью великолепной гостиной.

В углу стоял резной светло-желтый диван с множеством бахромчатых подушек. С четырехметрового потолка свисала громадная люстра. В угловой нише, прикрытой ширмой черного дерева, стоял рояль. На стенах, оклеенных золотистыми обоями, красовались портреты – только не людей, а чистокровных лошадей.

– Думаю, вы хорошо знаете свою внучку. – Джон сел в кресло у камина. – Ей понадобится моя помощь, чтобы справиться с Бестом. Она призналась в этом, прежде чем попросила меня уехать. – Причем весьма лаконично. Он интуитивно чувствовал эмоциональное состояние Деллы, но пользовался любой возможностью, чтобы узнать правду.

– Она очень гордая.

– И очень встревоженная.

– Да… верно.

Если Тереза и знала больше, чем показывала, то делиться своими знаниями не торопилась. Джон догадывался о причине отказа Деллы. Он сам видел признаки упадка на ферме и то, что стойла одной из трех конюшен пусты… Он сделал глоток бурбона и сменил тактику.

– Вы давно живете на этой ферме?

Обрадованная Тереза взяла бокал с красным вином и присела на диван.

– С замужества. Я вышла за Мэтью, когда мне было девятнадцать.

– И вы участвовали в бизнесе?

– Я участвую в нем до сих пор. Если бы я ушла от дел, то просто не нашла бы себе места.

Джон сделал второй глоток и небрежно спросил:

– А если что-нибудь случится с фермой?

Когда Тереза побледнела и поставила бокал на кофейный столик, он понял, что попал в цель.

– Ничего с ней не случится, – сказала она скорее решительно, чем убежденно.

– Я не хочу быть невежливым, но дом и ферма нуждаются в серьезном ремонте. Это требует денег, которых – прошу прощения – у вас, по-видимому, нет. А Бест стоил вам около миллиона долларов.

Джон хорошо знал, что родословная у жеребца безупречная. На скачках в Суонси Бест считался главным фаворитом, но не смог принять в них участие из-за растяжения сухожилия. А позже он выиграл несколько европейских скачек группы «А». И все за два последних года.

– Добавьте к этому, что я не слышал о его снятии с соревнований. А быть жеребцом-производителем ему еще рано. Исходя из этого, я делаю вывод, что вы рассчитывали выставить его на скачки в Мельбурне.

В этом году на ипподром «Флемингтон» должны будут прибыть лошади со всего мира. Главным событием дня будет заезд на кубок Мельбурна стоимостью в четыре миллиона долларов.

Тереза умолкла, заморгала, потом на ее глаза навернулись слезы, а губы задрожали.

– Таков был наш план, – призналась она. – Нам пришлось повторно заложить ферму, чтобы купить Беста. После смерти отца Деллы осталась куча долгов. Я любила своего сына, но знала его недостатки. Мне не следовало позволять Гаролду заниматься финансами. Он любил не только разводить лошадей, но и играть на тотализаторе. – Она вздохнула. – Он умер три года назад. Тогда ей было всего двадцать пять.

– А что, никто другой не мог ее заменить?

– Ее брат Гарри никогда не интересовался фермой. У него свое дело в Брисбене. Сестра Деллы Шарон любит лошадей, но ей всего семнадцать, она еще не закончила школу. А их мать Эстер прошлой зимой снова вышла замуж и переехала в Аделаиду. Так что фермой пришлось заниматься нам с Деллой. Но три года тяжелой работы так и не позволили нам расплатиться с долгами.

– И вы надеялись, что победа Беста позволит решить ваши проблемы?

– Выигрывать ему было не обязательно. Достаточно занять призовое место. А потом мы сделали бы его производителем. Кроме приза и платы за случку мы могли бы получать жеребят от наших чистокровных кобыл и быстро поставили бы ферму на ноги.

Гаролд Грин был не единственным игроком в этой семье, подумал Джон.

– Тогда все зависит от того, сумеет ли Бест принять участие в скачках?

Тереза кивнула.

– И вы – наша последняя надежда на то, что это все же случится.

– Я не уверен, что ваша внучка считает так же.

– Считала бы, если бы не была так горда. Джон, ее волнует то, что вы известный тренер, а нам нечем вам платить. Я надеялась лишь на то, что вы работали с Бестом и не захотите, чтобы его пристрелили. И хотела предложить вам часть приза, большую, чем обычно.

Если Бест займет призовое место. Если жеребец сможет выйти на старт. И если Делла Грин сможет поступиться своей гордостью ради Беста.

Казалось, мысли Джона вызвали ее из небытия. Из коридора донеслось характерное постукивание, предупреждавшее о ее приходе.

– Бабушка, знала бы ты, что выкинула Шарон на этот раз! – Делла вошла в комнату, опираясь на палку, и тут же заметила его. Она остановилась как вкопанная и захлопала пушистыми ресницами. Ее золотисто-карие глаза широко раскрылись.

Глаза – лучшее, что у нее есть, подумал он. Лицо у Деллы было привлекательное, но глаза завораживали. Внезапно по его жилам заструилась кровь, горячая как лава.

Казалось, Делла это почувствовала, потому что судорожно сжала серебряную ручку трости в виде лошадиной головы. Краска залила нежную кожу, видневшуюся в треугольном вырезе джемпера с короткими рукавами, а загорелое лицо стало пунцовым, подчеркнув золотистый оттенок волос. Что это, смущение или досада? Забавно…

– Почему вы еще здесь? – сорвалось с ее полных чувственных губ.

– Делла! – воскликнула Тереза. – Ты забыла, что Джон наш гость!

– Да, конечно. Отправить его восвояси без обеда было бы невежливо.

Ее реплика сняла напряжение, и Джон рассмеялся.

Делла подошла ближе, и Джон понял, что она изо всех сил старается не хромать. И все же она едва заметно припадала на левую ногу. И сжимала ручку трости с такой силой, что лошадиной голове угрожала серьезная опасность.

Наконец она оказалась в зоне его ауры, и Джон ощутил пугающий толчок. Такой же, как утром на пастбище. Но тогда он считал, что этот импульс исходит от Беста.

– Я думала, мы поняли друг друга, – продолжала Делла.

– Вы потребовали, чтобы я вернулся домой. Я просто решил не спорить с вами.

– Я управляю фермой, – напомнила она. – И мне решать, что с ней делать.

– Совершенно верно. И я не сомневаюсь, что в этом качестве вы думаете о ее судьбе. И о судьбе бедняги Беста тоже.

«А не о себе». Он не сказал этих слов. Но плотно сжатые губы Деллы говорили, что она прекрасно поняла его.

– Ну… и что вы будете с ним делать?

– Пытаетесь выведать мои секреты? – не обращая внимания на ее вызывающий тон, пошутил Джон.

– Вам не хватит времени. Скачки в Мельбурне состоятся через две недели.

Это был добрый знак. Во всяком случае, теперь она заинтересовалась.

– Никто не может к нему подойти, но вы собираетесь заявить его?

– Что, задача слишком трудна?

– Вы хотите, чтобы он скакал без жокея?

Она снова вспыхнула.

– Если бы вы тренировали Беста, то знали бы, как оседлать его! Впрочем, говорить об этом нет смысла.

Спор на время прервался из-за прихода Шарон. Девочка влетела в комнату, облаченная в длинное платье абрикосового цвета. Джон подумал, что этот романтический наряд разительно не соответствует коротким русым волосам ежиком и многократно проколотым ушам.

– Бабушка, теперь ты поняла, что я имела в виду? – спросила Делла, резко переключаясь на младшую сестру. – Она берет мои платья!

– А почему нет? Ты все равно больше не надеваешь их! – ответила Шарон. – Боишься, что кто-нибудь увидит шрамы на твоей ноге!

– Шарон, хватит. Как ты себя ведешь?! – оборвала внучку Тереза.

– У моих сестер были такие же проблемы, – вмешался Джон. Конечно, эта девочка любит сестру, но причиняет ей боль. – Флоренс сводила нашу старшую сестру Морин с ума тем, что все время брала ее одежду без спроса. Морин много раз грозила ее убить, но в конце концов нашла лучший выход. Однажды Флоренс пришла из школы и обнаружила, что ее собственный шкаф пуст. Морин несколько дней притворялась, что она тут ни при чем.

– А что, это идея! – Делла очаровательно улыбнулась.

Шарон тут же забыла про сестру и во все глаза уставилась на Фаулера.

– Вы кто? Вы действительно из Англии или просто говорите с английским акцентом? И что вы здесь делаете?

– Шарон! – Тереза вмешалась и быстро представила их друг другу.

Девочка засыпала Джона вопросами, заставлявшими его улыбаться.

Потом они прошли в столовую. Красные с золотом обои служили великолепным фоном для обеденного стола типа шератон и тяжелых резных эпплуайтовских стульев. В дальнем конце стоял камин с такой же черной мраморной полкой, как и в гостиной. На красных с золотом салфетках стоял дорогой фарфор, хрусталь и лежало тяжелое столовое серебро.

Такой стол его мать накрывала только по праздникам. Интересно, пользуются ли Грины этой посудой каждый день или достали ее по случаю приезда гостя? От Терезы можно было ожидать всего.

Но его мать готовила сама. Здесь это делала Линда Гроув.

– Что бы мы делали без Линды? – сказала Тереза, когда женщина принесла супницу. – После отъезда Эстер она взяла на себя обязанности хозяйки.

– Кто-то же должен присматривать за домом, когда вы убегаете к своим разлюбезным лошадям. – Мелодичный голос Линды заставил Джона вспомнить Азорские острова. Пурпурно-зеленая расцветка ее экзотического платья оттеняла ее смуглую кожу. На руке позвякивало с полдюжины браслетов.

– Опять суп из морских продуктов? – заныла Шарон.

– Не хочешь – не ешь, – отрезала Линда. – Пухни с голоду.

Джон понял, что эта женщина занимает в доме намного более высокое положение, чем платная прислуга.

– Линда ужасно любит командовать, – пожаловалась ему Шарон. – Не знаю, как Тим ее терпит.

– Потому что любит жену не меньше нашего, – сказала Тереза. – Джон, Тим Гроув – наш главный конюх. Вы встретитесь с ним завтра утром.

– У Тима не будет времени, – возразила Делла. – Завтра рано утром поедет в аэропорт купить билеты на рейс до Кардиффа.

Тереза нахмурилась.

– Может быть, отложим этот спор на потом?

– Тут не о чем спорить!

Джон кое о чем догадывался, но предпочел промолчать, как уже сделал это в офисе.

Тереза сменила тему.

– Сегодня звонила Одри Смит, – сказала она Делле. – Ты забыла подтвердить, что придешь на завтрашний прием по случаю скачек в Мельбурне.

– Я и не собираюсь туда идти.

– Ферма должна быть представлена не только мной, но и управляющим. Конечно, если ты еще надеешься выставить Беста на скачки. Хамид Эль-Фаюми и Золтан Сегеди наверняка будут там.

Джон хорошо знал владельца и тренера Оскара, одного из фаворитов предстоявшего кубка Мельбурна. Именно этот жеребец выиграл скачки в Суонси, в которых не смог принять участие Бест. Но Фаулер читал, что в начале апреля Бест победил Оскара на скачках в Пардубице. Сейчас обе лошади должны были дебютировать на гаревой дорожке… если Бест действительно будет скакать.

Что ж, тем интереснее. Это был вызов лично ему.

– Кроме того, – продолжила Тереза, – местные тренеры не повернулись к тебе спиной, когда ты вернулась из Сиднея с обезумевшей лошадью.

– Никто из них не смог помочь Бесту.

– Делла, но это не значит, что они не пытались. Не заставляй меня выглядеть дурой в глазах людей. Я не могу взять свои слова назад. Ты поедешь на прием. Если не ради себя, то ради меня.

Джон видел, что Делла не в восторге. Но спорить она не стала. Джон подбодрил Терезу взглядом, показывая, что не позволит Делле отговорить его.

Пока он не убедится, что не в состоянии помочь Бесту, об отъезде не может быть и речи.

Делла, потерявшая аппетит, ковыряла еду вилкой. В присутствии Фаулера она не могла проглотить ни куска.

Судя по всему, ей все-таки придется иметь с ним дело.

Делла дождалась кофе, а потом спросила:

– Так когда же вы полетите в свой Уэльс?

– Это зависит от вас. Но, если вы согласны слушать, то у меня есть предложение.

Встревоженная вкрадчивым тоном и пристальным взглядом, Делла подозрительно спросила:

– Какое предложение?

– Самое обычное деловое предложение. Каждый из нас получит то, что ему требуется. Я буду работать с Бестом на договорной основе.

– Как это?

– Когда он выиграет кубок Мельбурна…

– Вы не можете дать гарантию, что это случится! – прервала его Делла.

– Когда он его выиграет, – повторил Джон, – я получу треть приза.

– Это возмутительно!

– Игра стоит свеч, – сказала Тереза, встав из-за стола и направляясь к двери. – Детали обсудите без меня. Ах да, чуть не забыла! – Тереза обернулась к ним. – Насчет Одри… Я сказала ей, что Джон приедет с нами.

Ошеломленная Делла лишилась дара речи. Спорить с бабкой бесполезно.

Повернувшись к Джону, Делла заметила, что тот снова смотрит на нее, словно пытается увидеть насквозь. У нее перехватило дыхание, пульс участился. Черт побери! Она с трудом поднялась на ноги.

– Мне нужно подышать свежим воздухом. – Делла схватила трость и вышла из столовой.

Джон последовал за ней.

Делла прислонилась плечом к колонне и залюбовалась до боли знакомой картиной. Расстаться с фермой было немыслимо.

– Если Бест не возьмет кубок, – начал Джон, – это не будет стоить вам ничего. Я вернусь в Уэльс и больше не стану вас беспокоить. Но если он выиграет, я получу премию.

– Очень большую премию.

– Без меня у вас нет ни малейшего шанса на то, что Бест будет стартовать.

Делла знала, что он прав. Она повернулась к нему. В полумраке его скрытые тенью глаза казались таинственными. И пугающими.

– Зачем? – тихо спросила Делла, пытаясь понять его. Его условия справедливы. Но чего он хочет? – Зачем вам без толку тратить несколько недель, если шансы Беста равны нулю?

– Я верю в себя. Более того, я верю в Беста. Он должен был выиграть скачки в Суонси, но не смог принять в них участия. А потом его у меня забрали и передали другому тренеру. Мне нужно сделать еще одну попытку и вместе с ним завоевать главный приз.

Так вот оно что, подумала Делла. Гордость.

Гордость валлийца требовала вернуть то, что у него отобрали. Ну что ж, в таком случае его щедрое предложение имеет смысл. Раз так, стоит подумать.

– А если Бест не выиграет? – спросила она, желая поставить все точки над «i». – Если займет всего лишь призовое место? Условия те же?

– Тогда все достанется вам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю