Текст книги "Фиктивная помолвка"
Автор книги: Джоанна Рид
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
– Мне вовсе не в тягость находиться рядом с вами!
Испуганное выражение исчезло с лица Максимилиана.
– Пожалуй, Филиппу действительно в ближайшие несколько дней будет не до тебя. Он ведь горит на работе.
Филипп возвращается в Лондон. Филипп оставляет меня во Франции, как и было оговорено, напомнила себе Одри. Он уже две недели отсутствует в банке. Максимилиан вскоре сможет продолжить свой реабилитационный период дома, я составлю ему компанию, следя за тем, чтобы он не слишком торопил события.
Они стали болтать с Максимилианом, и лишь когда ответом на ее очередную реплику стало молчание, Одри, почувствовав облегчение, поняла, что старик задремал. Она даже не могла припомнить, о чем они говорили. Решив размять ноги, она выскользнула из палаты, но тут же остановилась как вкопанная.
По коридору шел Филипп. В строгом сером костюме в полоску, в белой рубашке и серебристом шелковом галстуке он больше не напоминал расслабленного, улыбающегося отпускника, каким Одри привыкла его видеть. Остановившись неподалеку от нее, он выглядел холодным, отстраненным и внушающим трепет.
Столкнувшись с ледяным взглядом его темных глубоко посаженных глаз, Одри испытала чувство, похожее на то, которое охватило ее, когда Филипп вручил ей список долгов Стеллы. Она поежилась от страха. Ей показалось, что все произошедшее с ними за это время являлось игрой ее воображения.
– Максимилиан спит, – пробормотала она.
– Ему необходимо как можно больше отдыхать. Я позвоню ему вечером.
Одри тяжело вздохнула и, собравшись с силами, произнесла то, что считала сейчас необходимым сказать:
– Филипп, я прошу прощения за свое вчерашнее поведение…
– Забудь об этом, – холодно оборвал он ее.
Все закипело у нее внутри. Ей показалось, что их разделяет непроницаемая стена из стекла. Словно они никогда не занимались любовью, не смеялись вместе, словно между ними вообще ничего не происходило!
– Я не могу… я вовсе не то имела в виду, сказав, что ненавижу…
– Я не хочу об этом говорить. – Филипп остался холоден как лед и не скрывал своего раздражения.
Глаза Одри невольно наполнились слезами. Тихо чертыхнувшись, Филипп положил ей на спину руку и увлек за собой по коридору в пустующую комнату для посетителей. Дверь он, однако, не закрыл. По коридору сновали медицинские сестры, и Одри поняла, что Филипп не хочет оставаться с ней наедине, не собирается вести серьезных бесед и задерживаться здесь дольше, чем намеревался. И вдруг ощутив головокружение, Одри тяжело опустилась на стул.
– Ты бросаешь меня… – Она вовсе не собиралась этого говорить, но слова сами собой сорвались с ее губ.
Стоявший к ней спиной Филипп всем своим видом выражал крайнее раздражение. Стиснув руки в кулаки, он засунул их в карманы брюк, но не повернулся к Одри и ничего не ответил.
– Куда ты ездил вчера ночью? – дрожащим голосом прошептала она, чтобы хоть как-то обратить на себя внимание, ибо ей казалось, что мир вокруг рушится.
– На пляж.
– К-какой пляж? – поразилась она, поскольку побережье находилось на значительном расстоянии.
– Не имеет значения, куда я ездил! – грубо бросил Филипп.
– Просто я сильно беспокоилась… – пробормотала Одри.
– Я оплатил счет за гостиницу. – Филипп повернулся к ней вполоборота, затем снова отвернулся к окну, но она успела заметить, что он разъярен. – Тебе лучше вернуться в поместье. Шофер Максимилиана будет возить тебя к нему. А через пару недель ты сможешь вернуться в Лондон. Тогда обо всем и поговорим.
Если и необходимо сказать Филиппу, что я жду ребенка, подумала Одри, сейчас для этого самый неподходящий момент, ведь нас могут прервать или подслушать.
Филипп наконец повернулся к Одри, сурово глядя на нее, медленно извлек из внутреннего кармана своего великолепно сшитого пиджака какой-то небольшой предмет и бросил ей на колени.
– Пожалуй, пусть оно будет у тебя. Я не собираюсь больше никому дарить это.
Одри изумленно опустила глаза и увидела роскошное кольцо с рубином, грани которого в солнечных лучах играли всеми цветами радуги.
– Мне не в чем упрекнуть тебя. – Филипп замер на полпути к двери: он походил на человека, который разрывается между долгом и желанием. От напряжения глубокие морщины появились на его лице, глаза утратили свой блеск. – Следовало сказать тебе об этом раньше, но все как-то случая не было. Можешь продать это кольцо.
– Прошу прощения, я не помешаю? – послышался знакомый женский голос.
Одри вскинула голову и оцепенела, заметив на пороге свою сводную сестру, одетую, как всегда, ярко и вызывающе.
– Стелла… – изумленно пробормотала она.
– Я думал, Филипп приведет тебя к машине, чтобы ты могла повидаться со мной, но мне надоело ждать. – Стелла тряхнула своей роскошной золотистой гривой, ее красивое лицо исказила капризная гримаска. – Я все утро проторчала в этой проклятой машине!
Филипп виновато посмотрел на Одри.
– Прости, я забыл сказать, что твоя сестра решила вернуться в Лондон одним самолетом со мной.
– Забыл? – растерянно повторила Стелла, но уже в следующее мгновение улыбка расцвела на ее лице, и она передернула плечами. – Вечно этот парень невнимателен к моей персоне!
Одри перевела взгляд с Филиппа на Стеллу, потом снова взглянула на Филиппа. Она изо всех сил пыталась не выдать охватившего ее ужасного чувства, вызванного предательством двух самых близких ей людей. Теперь понятно, к кому Филипп ездил на побережье! Каков лицемер! Чего стоят только разглагольствования о том, как не понравилась ему Стелла! Значит, вчера вечером Филипп покинул ее с намерением провести время в компании ее красавицы-сестры.
– Мне пора возвращаться к Максимилиану. – Бледная как полотно, Одри распрямила плечи, торопясь поскорее уйти. – Желаю счастливого пути!
На полпути к палате Максимилиана Филипп нагнал ее и, схватив за руку, остановил. Одри неохотно обернулась и неприязненно спросила:
– Что?
Филипп пристально взглянул на нее и медленно отпустил ее руку.
– Ничего особенного! – бросил он и зашагал прочь.
Одри прислонилась спиной к стене и стояла так, пока ее не перестала бить дрожь. В палату Максимилиана она вошла, бодро улыбаясь.
11
Три недели спустя Одри вернулась в Лондон.
Каждый вечер в течение этих трех недель Филипп звонил ей. Выслушав ежедневный отчет о состоянии здоровья Максимилиана, расспрашивал, чем Одри занимается, – его интересовали мельчайшие детали, вплоть до того, какие книги она читает. Каждый вечер она подробно отвечала, лишь бы иметь возможность слышать его голос. Однако ни он, ни она ни словом не обмолвились о предстоящем разводе.
Постоянные звонки Филиппа вызывали у Одри глубокое недоумение, но в конце концов она пришла к выводу, что он ведет себя так потому, что Максимилиан вправе ожидать подобного поведения от новоиспеченного супруга, вынужденного покинуть свою жену. Естественно, в Лондоне необходимость притворяться отпадет сама собой.
Когда шофер Филиппа встретил ее в аэропорту, нервы Одри были напряжены до предела. В последнее время она плохо спала, постоянная необходимость изображать перед Максимилианом безоблачное настроение отнимала у нее много сил. Да и три долгих недели вне общества Филиппа заставили ее размышлять о малоприятных вещах.
Настал конец их недолгим отношениям. Сам Филипп, видимо, считал это случайной связью. Для нее же они стали самым замечательным и вместе с тем оставившим в душе незаживающую рану периодом жизни. И Одри чувствовала, что вряд ли когда-нибудь ей удастся оправиться от полученной травмы. Она знала, что Филипп крайне нетерпим к сценам, подобным той, что она устроила в ресторане, но в то же время понимала, что даже он способен проявить благоразумие и не показать открыто своих намерений заменить ее сводной сестрой.
И еще Одри четко осознавала, что не имеет права горевать по поводу своего незавидного положения. Она беременна. У нее нет ни пенни. Работы тоже нет. Чтобы сохранить остатки достоинства, она бы очень хотела исчезнуть из жизни Филиппа с бодрой улыбкой на лице, но в ее теперешнем положении бравада ей вряд ли удастся. Пришло время рассказать Филиппу о ребенке. Одри подмывало сказать об этом по телефону, но она так и не решилась, посчитав это недостойным. Время приближалось к полудню, Одри угрюмо плелась вслед за шофером к лимузину, оставленному на стоянке аэропорта. Она рассчитывала увидеть Филиппа только вечером, и поэтому, когда вдруг открылась дверца машины и Филипп направился ей навстречу, Одри оказалась совершенно неподготовленной.
Филипп выглядел бесподобно. Солнечные блики играли в его черной шевелюре, глаза сверкали неземным блеском, одного их взгляда оказалось достаточно, чтобы вновь лишить покоя бедное сердце Одри. Почувствовав, как земля уходит из-под ног, она замерла на месте. Не сводя с Филиппа глаз, она задавалась вопросом, почему существует такая несправедливость и он выглядит безупречно в своем элегантном кремовом костюме, тогда как на ней первая попавшаяся под руки одежда, волосы растрепаны и никакой косметики на лице.
– Я бы встретил тебя у самолета, но Альт не любит оставаться один в машине, – немного напряженно обратился к ней Филипп.
С заднего сиденья автомобиля послышалось тявканье. Одри бросилась к псу, чтобы разделить бурную радость своего питомца по поводу воссоединения с хозяйкой. Когда Альта наконец удалось утихомирить, аэропорт остался далеко позади. Одри испытывала радость оттого, что у нее появилась возможность отвлечься от грустных мыслей.
– Поверить не могу, что тебе удалось взять его с собой, – пробормотала Одри. – Боже мой, да он тебя ни чуточки не боится!
– Он довольно дружелюбный пес, – признался Филипп, почесывая Альта за ухом.
– Я никогда не думала… я хочу сказать, что он ужасно боялся мужчин! – Изумлению Одри не было границ. – Мне потребовалась масса времени и сил, чтобы завоевать его доверие, а ты, похоже, только прикоснулся к нему и… – Одри от досады прикусила губу. – Он расстроится, если ему придется с тобой расстаться.
– Да, пожалуй, ему будет нелегко, – задумчиво произнес Филипп. – Тебе придется отучать его от меня постепенно.
– Конечно…
– Хотя мне кажется, в ближайшем будущем тебе не удастся покинуть мой дом, – вздохнул Филипп.
Одри продолжала полными изумления глазами наблюдать за Альтом. Прижавшись к бедру Филиппа, пес являл собой яркое доказательство собачьей привязанности.
– Боюсь, что нет…
Улыбка мелькнула в уголках губ Филиппа.
– Должен признаться, что избаловал его.
– Он это заслужил.
Воцарилась тишина. Одри смотрела на Альта так, словно вся ее дальнейшая жизнь зависела от него. Он помог растопить лед между ней и Филиппом. Она не могла не чувствовать признательности за то, что Филипп был так добр к ее питомцу, но даже Альт, к сожалению, не поможет, когда она скажет Филиппу то, что должна сказать…
– Дома, – начала Одри, решив подготовить Филиппа к тому, что ему предстоит услышать, – нам нужно поговорить. И, боюсь, речь пойдет о вещах, которые тебя вряд ли обрадуют… По правде говоря, они тебе вовсе на понравятся, но я заранее признаю, что это вполне закономерно…
– Келвин прилетел в Ниццу, и ты тайком переспала с ним, – грубо ввернул Филипп.
Одри удивленно заморгала глазами. Она не находила слов, чтобы ответить на столь возмутительную инсинуацию.
– Подобные признания лучше оставить при себе, ибо слова «тебе не понравится» ни о чем не говорят. Да я его просто убью! – прошипел Филипп сквозь стиснутые зубы.
– Что с тобой? Ты выпил… или что? – с опаской спросила Одри.
– Нет, но сейчас мне просто необходима изрядная порция алкоголя, – буркнул Филипп, наклоняясь и рывком открывая дверцу находящегося в машине бара.
– Келвина не было в Ницце! – От возмущения щеки Одри горели. – Откуда ему там взяться? Что за глупости лезут тебе в голову и что за нелепые подозрения на мой счет? Возможно, с тобой я вела себя несколько импульсивно, но, поверь, я получила хороший урок.
Не поддавшись искушению выпить, Филипп захлопнул дверцу бара и тяжело вздохнул.
– До знакомства с тобой у меня были железные нервы.
– Я просто хотела подготовить тебя, – угрюмо пробормотала Одри.
– Успокойся. Я холоден как лед, спокоен как сфинкс, – заверил Филипп. В его пристально смотрящих на нее горящих глазах застыл немой вопрос, и у Одри перехватило дыхание. – Закален в битвах, несокрушим и готов спокойно выслушать твои убийственные новости.
Лимузин остановился перед домом. Одри любезно улыбнулась Селдену, распахнувшему перед ними входную дверь.
– Добро пожаловать домой, миссис Мэлори, – тепло поприветствовал ее дворецкий.
– О, кто вам сказал? – едва дыша, смущенно пробормотала Одри, с беспокойством косясь на Филиппа. – Это великая тайна!
– В банке только об этом и судачат, – хмыкнул Филипп.
Глаза Одри расширились.
– Джоуэл проболтался? Какая досада!
– Я спокойно отношусь к этому. Мне, конечно, очень бы хотелось, чтобы по прошествии недели о новости забыли, но банк похож на растревоженный улей, к тому же брак создает дополнительные проблемы, которых ты не могла предвидеть, – сказал Филипп, обнимая ее за талию и направляясь к кабинету. Альт следовал за ними по пятам.
– Проблемы?
– Свадебные подарки, приглашения на званые обеды…
– Свадебные подарки?! – в ужасе воскликнула Одри.
Филипп захлопнул дверь, привалился к ней спиной и глубоко вздохнул.
– Ладно, выкладывай-ка свои серьезные и неприятные новости. Я умираю от любопытства…
Опешившая от сообщения, что их брак ни для кого не секрет, Одри жалобно посмотрела на Филиппа, чувствуя, как у нее начинает кружиться голова.
– Я сожалею, что оказалась настолько глупой и позволила тебе поверить тому, чему ты так хотел верить… Видишь ли, я никогда не принимала противозачаточных таблеток, – призналась Одри, ожидая, что он сам сделает соответствующие выводы.
Длинные ресницы Филиппа на мгновение скрыли от Одри его глаза.
– И какое все это имеет значение?
Она вдруг ощутила приступ дурноты и слегка покачнулась.
– Ты побелела как полотно! – Филипп бросился, чтобы поддержать ее своими сильными руками, затем с осторожностью усадил на кожаный диван.
– Я беременна, – прямо заявила Одри, когда он сел рядом.
– Беременна… – повторил Филипп так, словно никогда раньше не слышал этого слова.
– В ту ночь, когда Максимилиан потерял сознание… – шепотом добавила Одри, помогая Филиппу вспомнить и с опаской ожидая, когда до него дойдет смысл сказанного ею.
– Ты беременна. – Глаза Филиппа вдруг загорелись радостью. – Мне вдруг почему-то стало не по себе, – не совсем уверенно закончил он.
Одри с тревогой ожидала неминуемой грозы, в такой ситуации ничего иного последовать не могло.
– Ты носишь моего ребенка, – еле слышно прошептал Филипп.
– Понимаю, тебя потрясло это известие, но ты не виноват. Ты всегда был очень осторожен, кроме того, первого, раза… – Одри, смутившись, умолкла.
– Воистину, это рука судьбы! – Голос его звучал бодро, и Одри истолковала это как знак того, что Филипп не хочет обидеть ее. – Мы женаты… хотя об этом и трудно догадаться, ведь ты не носишь обручального кольца.
– Попрощавшись с Максимилианом, я тут же сняла кольца. Я полагала, что наш брак должен храниться в секрете, – пояснила она, сбитая с толку оборотом, который приняла их беседа.
Вскочив, Филипп наклонился и, обняв Одри, заставил встать.
– Тебе нужно полежать. Ты очень устала.
– Но мы должны все обсудить.
– Обсудим, когда ты отдохнешь.
Поддерживая ее под руку, словно тяжелобольную, Филипп открыл дверь и направился через холл к лестнице.
– Но моя комната не там! – запротестовала Одри.
– Негоже держать собственную жену в помещении для прислуги.
– Мне там было вполне удобно, и я не хочу себя навязывать, – жалобно простонала Одри. – Ты обладаешь железной выдержкой. Ты до сих пор не сказал ничего такого, чего я была вправе ожидать.
– Было бы ошибкой позволить тебе догадываться, что я имею в виду. Я вовсе не хочу тебя задеть, но поскольку в отличие от меня ты мыслишь иными категориями, то плохо разбираешься в моих мыслях, – с грустью заметил Филипп.
Он усадил ее на великолепную кровать с балдахином, находившуюся в просторной комнате, своим убранством явно свидетельствующую, что здесь обитает мужчина. Сняв с Одри туфли, он помог ей снять жакет и чуть не расхохотался, обнаружив на нем оставшийся ценник.
– Ну же, скажи то, что ты должен сказать, – взмолилась Одри.
– После того как ты выспишься, дорогая. – Филипп присел на край кровати. На его лице застыло выражение полного умиротворения. – Ты едва не лишилась чувств внизу и до сих пор очень бледна. У нас будет достаточно времени, чтобы поговорить.
Одри зарылась лицом в подушку.
– Пожалуйста, оставь эти любезности! – с болью в голосе воскликнула она. – От этого я чувствую себя незваной гостьей. Я знаю, что тебе вовсе не до вежливостей, ты просто хорошо скрываешь свои истинные чувства.
Филипп улыбнулся.
– Я привык думать, что вижу тебя насквозь, но потом вдруг выяснилось, что в твоих поступках нет никакой логики. Есть лишь спонтанная реакция, импульс…
– Неправда, – пробормотала Одри, которой вдруг стало хорошо оттого, что Филипп просто находится рядом. Следует воспользоваться этим, подумала она, ибо скоро все закончится.
Одри проспала почти до семи часов вечера. Проснувшись, она отправилась в душ и, стоя там, думала о Филиппе. Он был необычайно добр. А почему она ожидала иного? У него железная выдержка, и хотя бы поэтому он не станет реагировать, как испуганный подросток, пытающийся избежать ответственности. Однако от его доброты Одри становилось не по себе.
Седден сообщил ей из-за двери, что ужин будет подан в восемь. Одри надела элегантное черное платье без рукавов. Она носила его на острове, но сейчас ее начавшая увеличиваться в размерах грудь делала его тесным. Тело ее уже начало менять форму, напоминая о развивающейся внутри новой жизни.
Дворецкий сервировал стол приборами из тончайшего фарфора и хрусталя, а также установил в центре великолепный серебряный канделябр. Бедный Седден, мелькнула у Одри мысль, если бы он только знал, сколь неуместна в данном случае вся эта романтическая мишура!
На пороге столовой к ней присоединился Филипп. Одри обернулась. Высокий, смуглый и красивый, он вновь заставил ее с болью ощутить, что она женщина.
– Думаешь, тебе не помешают свечи, пока мы будем ужинать? – с улыбкой спросил Филипп.
Вспомнив свои капризы в ресторане, Одри покраснела.
– Я ужасно вела себя тогда. Я только что узнала о своей беременности, и на меня что-то нашло…
Филипп удивленно посмотрел на нее.
– Ты уже тогда знала о ребенке?
Одри утвердительно кивнула.
– Неудивительно, что ты расстроилась, – заявил Филипп, выдвигая ей стул.
Селден подал еду – великолепную, но, хотя Одри и проголодалась, она не замечала, что ест.
В гостиной, куда они перешли пить кофе, все ее страхи вновь вернулись.
– Не могли бы мы закончить начатый разговор? – с беспокойством поднявшись с места, спросила Одри и начала расхаживать по комнате. – Я не понимаю, как ты можешь беседовать на отвлеченные темы, когда такое происходит!
– Ответ на твой упрек очевиден, и, если говорить обо мне, в происходящем я ничего страшного не вижу. Я хочу этого ребенка, – спокойно сказал Филипп.
Одри же это вовсе не казалось очевидным.
– Но это была случайность…
– Нет, и никогда больше так не говори. – Гримаса исказила губы Филиппа, и он направился, чтобы придать устойчивое положение торшеру, опасно накренившемуся после того, как Одри задела его. – Дети, вырастая, не хотят знать, что своим рождением обязаны допущенной родителями оплошности. Уж поверь, мне это известно не понаслышке.
Одри покраснела и, натолкнувшись на стул, пошла в другую сторону.
– Я понимаю, но…
– Не верю, что ты хочешь прервать беременность.
– Я не хочу, – попыталась защищаться Одри, – но я думала, что этого хочешь ты.
– У меня и в мыслях подобного нет. Мой отец пытался отказать мне в праве быть рожденным, – криво усмехнувшись, сказал Филипп. – Со своим ребенком я бы не смог так поступить. Я не только хочу нашего ребенка, но и намерен с самого начала быть ему настоящим отцом.
Услышав это многообещающее заявление, Одри почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она и не надеялась, что Филипп захочет взять на себя подобные обязательства.
– Это окажется трудной задачей, когда мы расстанемся… я хочу сказать, разведемся, – заметила она и, натолкнувшись на новую преграду, остановилась.
Филипп убрал преградившую ей путь жардиньерку.
– Боюсь, что в данном случае от тебя потребуется большое мужество и самопожертвование, моя дорогая. – Он внимательно смотрел на Одри в ожидании ответа.
– Я не понимаю…
Филипп развел руками.
– Пришло время попрощаться с Келвином.
– Попрощаться с Келвином? – Одри изумленно подумала, что разговоры о бедном Келвине постоянно возникают в самый неподходящий момент.
– Если мы оба желаем нашему ребенку добра, то сейчас нельзя и помышлять о разводе, – твердо сказал Филипп, наблюдая, как она кружит по центру комнаты.
Опешив от этого заявления и плохо соображая, что происходит, Одри начала хватать ртом воздух.
– Итак, мы остаемся вместе, но Келвин исчезает из нашей жизни, – сурово продолжал Филипп. – Тебе придется с этим смириться.
– Келвин мне только друг…
Келвин превратился для него в навязчивую идею, догадалась Одри, удивлялась, что не замечала этого раньше. Неужели Филипп ревнует?
Ревнует к Келвину? Эта мысль показалась ей настолько нелепой, что Одри тут же прямо спросила Филиппа об этом.
– Черт побери, не смеши меня! – фыркнул он.
Румянец вспыхнул на щеках Одри, и она не сочла нужным сказать, что давно уже поняла: Келвин вряд ли когда-нибудь превратится для нее в нечто большее, чем просто друг.
– Извини. Я просто…
Она угрюмо побрела к столу, но Филипп положил руки на ее хрупкие плечи и заставил сесть на диван.
– У меня от твоего хождения кружится голова. Посиди минуту спокойно, – попросил он. – Вот что я хочу сказать: в этом браке есть место только для двоих. Для тебя и для меня.
– А как же Стелла? – прошептала Одри. Его лицо стало суровым.
– Я способен мириться с ее присутствием в небольших количествах и буду весьма признателен, если тебе удастся растолковать твоей сестре, что, имея на теле больше одежды, она будет меньше походить на дешевую шлюху.
Удивленная его язвительным тоном, Одри пристально посмотрела на Филиппа.
– Но ты же ездил встречаться со Стеллой в ту ночь, когда оставил меня одну в гостинице!
– Ничего подобного, я не ездил к ней. Я случайно столкнулся, вернее она столкнулась со мной на следующее утро, – объяснил Филипп, не обращая внимания, в каком напряжении находится Одри. – Мне действительно принадлежит многоквартирный дом, где она остановилась. В одной из квартир я и ночевал в ту ночь. Стелла заметила мой лимузин, напросилась на завтрак и выразила желание вернуться вместе со мной в Лондон. Отказать ей я не решился.
В устах Филиппа все выглядело весьма убедительно. И пусть Одри хотелось поверить, сомнения все же терзали ее. Филипп очень умен, рассуждала она. Наверняка он не станет говорить правду, способную причинить мне боль, после того, как сказал, что мы остаемся мужем и женой. Если ему нравится моя сводная сестра, глупо признаваться в этом сейчас и вбивать клин в мои отношения со Стеллой.
– Ты сама создала себе проблему, – словно прочитав ее мысли, сказал Филипп. – Тебе не следовало говорить Стелле, что наш брак фиктивный.
Одри похолодела. Вторую ошибку она допустила, не рассказав Стелле всей правды. Стоило только сообщить сестре, что ее отношения с Филиппом далеки от платонических, Стелла никогда бы не стала проявлять интереса к нему. И, если что-то и произошло между Филиппом и Стеллой в ту ночь на побережье, частично Одри сама тому виной.
– Она сообщила тебе, где остановится в Лондоне? – с беспокойством спросила Одри.
– Нет, просто сказала, что устроится у подруги.
– Уверена, что Стелла скоро объявится.
– Я тоже считаю, что нам еще предстоит увидеться с ней, – спокойно заметил Филипп.
Одри задумалась. Ей было неприятно сознавать, что сомнения насчет Стеллы уже вбили клин в ее отношения со сводной сестрой. Она знала, что ей придется объясниться со Стеллой – иначе избавиться от глупых страхов невозможно.
Придя к такому заключению, Одри смогла оценить выпавшее на ее долю счастье. Развода не предвидится, Филипп полон решимости дать их ребенку все то, чего был лишен сам. Правда, у нее шевельнулась неприятная мысль, что, не будь она беременна, Филипп сейчас обсуждал бы их развод.
– Я вовсе не уверена, что ты сможешь мириться с тем, что наш брак окажется долгим, – грустно сказала Одри.
Филипп насторожился.
– Почему?
– Тебе все быстро надоедает.
– Как ты можешь мне надоесть? Я никогда не знаю, что ты выкинешь в следующую секунду!
– Дело, видишь ли, вот в чем: мне тоже известно, что особым постоянством ты не отличаешься.
– Так испытай меня! – воскликнул Филипп, явно задетый ее словами. – Ты со всеми добрая и доверчивая, но, как только дело касается меня, становишься злобной и подозрительной.
Одри, мысленно согласившись с этим утверждением, смущенно заметила:
– С тобой нельзя иначе.
– Тогда скажи, с Келвином у тебя было так же?
– Нет. Он вовсе не так умен и безжалостен…
– Ах да, я и забыл, ведь он такой милый! – насмешливо бросил Филипп.
Раздался стук в дверь, и Селден сообщил, что Филиппа срочно просят к телефону.
Прождав пятнадцать минут и решив, что Филипп может отсутствовать еще очень долго, Одри пошла наверх. Тихо прикрыв за собой дверь спальни, она совершила головокружительный прыжок на кровать, чьи пружины жалобно застонали под ней, и, сбросив туфли, принялась кататься по постели, восторженно повторяя:
– Да… да… да!
Ведущая в соседнюю комнату дверь была приоткрыта. Она медленно распахнулась, и в проеме появился Филипп. Прислонившись к дверному косяку, он с ехидной ухмылкой посмотрел на Одри, застывшую на месте с выражением ужаса на лице.
– Все-таки я, должно быть, на что-то способен, дорогая, – присвистнув, слащаво произнес он. – Я не заметил, чтобы внизу ты проявляла столь бурный восторг по поводу того, что мы остаемся мужем и женой. А здесь, в одиночестве, ты торжествуешь. Подумать только!
– Я… я…
Филипп быстро снял с себя пиджак и бросил его на стоявший рядом стул. Ослабив галстук, он взглянул в ее расширившиеся глаза.
– Да, теперь ты знаешь, когда я хочу тебя! – торжественно произнес Филипп. – Что ж, еще один шаг в нужном направлении.
Одри оказалась не в силах противостоять вдруг охватившему ее безотчетному волнению. С радужной улыбкой, от которой сердце ее замерло, Филипп опустился рядом с ней на кровать. Одри задрожала, ощутив прилив огромной нежности. Боже, од выглядел таким счастливым, куда счастливее, чем на острове! Она первым делом крепко обняла Филиппа и постаралась теснее прижаться к нему.
– Как я скучал по тебе… – простонал он. В постели, про себя продолжила Одри.
– Я постоянно думал о тебе даже в банке, – признался он.
Думал, что постель без меня пуста, мысленно перефразировала она.
В его глазах отражалось такое нестерпимое желание, что Одри не переставала изумляться, каким образом могло случиться, что столь элегантный, расчетливый и частенько безжалостный мужчина может испытывать неприкрытую страсть к такой наивной и вовсе не элегантной особе, как она.
– Я привык, что тебя нет, но теперь ты рядом, – с воодушевлением подвел итог Филипп.
Любовь к нему пронизывала ее с головы до ног, и Одри сказала себе, что не потребует от него больше, чем он может ей дать. Завтра она наденет кольцо с рубином. В этом есть какой-то тайный смысл. Филипп подарил ей это кольцо с камнем, символизирующим страстную любовь, потому что только рубины не вызывали у Одри сомнений своим предназначением…
– Я хочу в последний раз увидеться с Келвином, – в наступившей напряженной тишине произнесла Одри.
За всю восхитительную неделю с момента ее возвращения в Лондон это стало их первой с Филиппом размолвкой.
– Нет, – твердо сказал он.
– Я просто хочу объяснить, что вышла замуж и поэтому не писала ему.
Филипп был непреклонен.
– Я не желаю, чтобы ты с ним встречалась. Думаю, это вполне разумно.
– А я так не думаю, – угрюмо пробормотала Одри. – Это вовсе неразумно. И еще я не думаю, что ты должен вести себя так, словно мне требуется твое разрешение.
– Ты моя жена, – холодно бросил Филипп. – Тебя должно волновать, что я думаю.
Но теперь Одри было не так-то легко обескуражить.
– Ты вообразил черт знает что… Кто такой Келвин, в конце концов? Понимаю, ты бы ревновал, а так…
– Я не ревную! – злобно бросил Филипп. – Ревновать – значит видеть в нем угрозу. А чем мне может угрожать этот сопляк?
– Мне казалось, что я влюблена в него, но с этим давно покончено, – как бы невзначай заметила Одри.
Воцарилась гнетущая тишина.
– Ладно, – Филипп отбросил газету и встал, – можешь на час встретиться с ним, но только где-нибудь на людях.
– Я позвоню ему сегодня! – Довольная собой, Одри вернулась к чтению книги.
– Кстати, почему бы тебе не позвонить ему на следующей неделе, когда приедет Максимилиан? – остановившись на пороге, предложил Филипп, собиравшийся уже выйти из комнаты. – Уверен, что Максимилиан пожелает познакомиться с Келвином.
– Нет, я не хочу так надолго откладывать. – Одри с улыбкой подняла на Филиппа глаза и только сейчас заметила, что он собирается уходить. – Ты вернешься домой к обеду?
– Сегодня я буду вынужден присутствовать на ужасно скучном приеме, иначе я бы с радостью побыл с тобой, – пробормотал Филипп.
В постели, догадалась Одри, как всю эту неделю. И ей вдруг стало невероятно хорошо от нахлынувшего вдруг ощущения полного благополучия, которое Одри теперь постоянно испытывала, находясь рядом с Филиппом. Возможно, потребность обладать ею имела для него первостепенное значение, но, как выяснилось, и во всех других отношениях он мог вести себя на удивление достойно.
Единственное, что беспокоило Одри, так это то, что Филипп, несмотря на неоднократные ее намеки, не предложил разыскать Стеллу. Она до сих пор не знала, где находится сводная сестра. Из этого Одри сделала вывод, что либо он на самом деле проникся неприязнью к Стелле, либо между ним и Стеллой действительно что-то произошло и он не хочет, чтобы Одри выяснила это…
Но это была единственная тучка, омрачавшая безоблачные горизонты. На следующей неделе, когда приедет Максимилиан, чтобы провести с ними остаток лета, с некоторым запозданием состоится торжественный прием по случаю их бракосочетания, где соберутся пятьсот гостей. Просыпаясь каждое утро в объятиях Филиппа, Одри ликовала. Каждая мелочь имела теперь для нее значение. Любой звонок Филиппа из банка, пусть даже по самому пустячному поводу, его манера говорить об их ребенке как о чем-то ставшем неотъемлемой частью их жизни – все вызывало ее восторг.