355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Буря страсти » Текст книги (страница 7)
Буря страсти
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:31

Текст книги "Буря страсти"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 13

Шерис опьянела. Но она прекрасно держалась, проявляя такое достоинство и сдержанность, что никто и не догадался. Даже Лукас заметил ее состояние, только когда они сели в коляску и она неестественно захихикала, а потом уснула на его плече.

Лукаса это позабавило. Никогда бы он не подумал, что алкоголь может так подействовать на высокомерную девицу. Он слегка порадовался при мысли, что теперь она, наверное, наконец-то позволит распустить себе волосы. После разговора с Ньюкомбом на него снизошло состояние умиротворения и покоя.

Сидя напротив Сама в кабинете, он ощутил его панику.

Как долго он этого ждал!

Лукас чуть не засмеялся вслух, вспомнив о небольшом гурте лошадей, который заказал Ньюкомб. Когда придет время доставлять лошадей, у Сэма не останется ни гроша, чтобы расплатиться. Но Лукас поймает и объездит их, как будто ничего не знает о состоянии дел Сэма.

Шерис пошевелилась, уронила руку ему на грудь и уткнулась носом в его шею. Короткая пелерина сбилась, открывая глубокое декольте и нежную выпуклость груди.

Что делать с ней? Она оказалась намного привлекательнее, чем он предполагал. Он желал эту девушку, так мирно спящую на его плече. И это желание было настолько сильным, что казалось, будто оно накапливалось годами, а не родилось за те три дня, что она находилась здесь. Всего три дня, а у него только и мыслей, как ее соблазнить.

Лукас покачал головой, испытывая отвращение к себе и к своим вышедшим из-под контроля чувствам. Ей суждено заставить его испытать раскаяние. Но что тут поделаешь? Он постоянно лгал ей и будет лгать, пока не завершит дела, связанные с падением Ньюкомба. Жаль только, что он впутал сюда Шерис.

Она боялась его, хотя он не мог понять почему. Однажды она уже сказала, что не хочет выходить за него замуж. Интересно, если ему удастся уложить ее к себе в постель, изменится ли ее отношение? Возможно, она принадлежит к тому типу женщин, кто приравнивает занятия любовью к отбыванию повинности? Хотелось бы знать, что у нее на уме. И еще очень хотелось бы, чтобы она перестала его бояться.

Коляска остановилась перед домом, но Шерис все еще спала. Лукас медленно приподнялся и пощекотал ее.

– Шерис?

Она нахмурилась и ухватилась за его куртку.

– Но я не хочу за него замуж, папа. Стефани любит Джоуэла, а я – нет.

Лукас усмехнулся, пытаясь понять, о чем идет речь.

– Лукас, проснись.

Она открыла глаза, явно не понимая, где находится.

– Кто?.. О, это вы. – Она огляделась. – Что мы здесь делаем?

– Вечер у Сэма, помнишь? Мы только что вернулись домой.

Она покачнулась и вынуждена была схватиться за него, чтобы удержать равновесие. Лукас помог ей спуститься. – Ты сможешь идти или мне отнести тебя? – весело спросил он, надеясь на последнее.

– Отнести меня? Глупости!

Шерис первой направилась к двери. Шла она на удивление прямо. Лукас перехватил усмешку возницы, улыбнулся и помахал ему на прощание. Шерис споткнулась в дверях, и он поддержал ее.

– Мне казалось, здесь не было ступеньки, – с возмущением сказала она и сердито посмотрела на Лукаса.

– Ее и нет, – усмехнулся он.

– О!

Комната была залита лунным светом, так что лампу зажигать не пришлось. Он заключил ее в объятия, изумляясь своим ощущениям. Он обнимал ее, но в то же время чувствовал себя бессильным, не способным устоять перед нежностью ее полуоткрытых губ.

Он хотел только прикоснуться, но губы ответили ему, теплые, живые, зажигая в нем огонь страсти. Он застонал. Шерис вздохнула и положила голову ему на плечо, совершенно не сознавая, что она с ним делает.

Лукас знал, что мог бы овладеть ею прямо сейчас. В таком состоянии она не окажет сопротивления. Но он хотел не этого. Она должна сама желать его и понимать, что делает. Если бы он овладел ею сейчас, она, возможно, даже не запомнила бы этого, а если бы запомнила, то стала бы сожалеть и презирать его за то, что он воспользовался ее положением. Он же хотел обойтись без чувства вины и взаимных обвинений. И зачем-то ему было надо, чтобы она все помнила.

Черт, откуда все эти благородные чувства? Он же намерен соблазнить ее! Если уж он собрался вести себя не слишком щепетильно, то следует идти до конца.

Шерис снова задремала и вздохнула во сне. Лукас задумчиво улыбнулся. Не сегодня, голубушка, но скоро. Он легко коснулся губами ее лба, а затем взял на руки и отнес в ее спальню.

Когда он положил ее на кровать и стал снимать с нее туфли, Шерис проснулась и запротестовала:

– Я могу это сделать сама!

Она рывком села, у нее закружилась голова, и она снова упала. Лукас засмеялся.

– Представь себе, что я твоя горничная, – сказал он, бросая туфли на пол. – Я уверен, у тебя была горничная.

– Но ты совсем не похож на Дженни. – Она сочла эту мысль забавной и захихикала, не замечая, что он уже снял с нее пелерину и расстегивает застежку платья на спине. – Я так рада, что ее здесь пет, а то я бы наслушалась… Видишь ли, она не одобряет выпивку и… – Шерис внезапно широко открыла глаза. – Почему ты мне не сказал, что твой брат убийца?

– Потому что он не убийца.

– Он убил сотни людей!

– Сотни?

– Ну дюжины, какая разница?

– Ты наслушалась сплетен, Шерис. – Он усмехнулся и приподнял ее, чтобы снять платье. Но ей было не до этого.

– Не могла же я ослышаться. Боже мой, подумать только! Ты назвал его черной овцой! По-моему, слишком мягко сказано. Тебе следовало предупредить меня.

– Что он убил человека?

– Многих людей!

– Он убил только одного, Шерис. Все остальные убийства, которые ему приписывают, – миф. Слухи. Люди хотят верить в это.

– Только одного?

– Да. – Он стал расшнуровывать корсет.

– Но…

– То был бандит, убийца, который заслуживал смерти.

Она совсем забыла, что тот человек гнался за Лукасом и Слайдом, после того как убил их отца. Если закон не в состоянии осуществить правосудие, разве так уж плохо, что это сделал Слэйд?

– Говорят, это был честный поединок, – тихо сказала Шерис.

– Да, честный. Слэйд с таким же успехом мог тогда погибнуть.

– Извини.

– Забудь об этом.

Лукас наконец расшнуровал корсет и приступил к самому приятному – стал снимать с нее шелковые чулки.

Шерис вздохнула и потянулась.

– Я рада, что он не такой плохой, как о нем говорят. Лукас тоже вздохнул, мысленно оценив свою выдержку: надо же, он безропотно выполняет роль горничной! Черт ее дернул напиться до такого состояния!

– Слэйд такой, какой есть, – резко сказал Лукас, желая поставить на этой теме точку.

– Хорошо.

Лукас покачал головой. Она уже не слушала его и медленно погружалась в сон.

Он накрыл ее простыней и нежно поцеловал в лоб.

– Спокойной ночи, Шери.

– Антуан… любовь моя, – чуть слышно пробормотала она. Антуан? Ее муж? Он впервые услышал это имя. Она говорила, что любила мужа. Он тогда не придал ее словам значения, но сейчас ему это совершенно не понравилось.

Черт побери! Какую смуту она вносит в его душу! Может, им с Билли следует побыстрее отправиться в горы? «Чем скорее, тем лучше», – мрачно сказал он себе.

Глава 14

Шерис проснулась оттого, что кто-то щекотал ее. Она открыла глаза и увидела перед собой огромные, медного цвета глазищи Чарли. Он громко мурлыкал. Чарли повернул голову, и его длинные усы снова коснулись ее щеки. Она улыбнулась, ей часто приходилось просыпаться таким образом. Чарли давал ей знать, что голоден, – Доброе у-утро.

Она поднялась слишком резко, и в голове будто застучали молоточки. Шерис потерла виски и подумала, уж не заболела ли она. Но прошлая ночь, словно озаренная вспышкой молнии, всплыла в памяти. Не следовало ей пить три последних бокала шампанского. Теперь она поняла, что Дженни имела в виду, когда твердила о вреде пьянства. Какая дьявольская головная боль! Ее можно терпеть только в неподвижном состоянии.

Смутные воспоминания донимали ее. Она споткнулась в дверях прошлой ночью, и Лукас подхватил ее и поцеловал. Как ясно она помнила это! А еще они говорили о Слэйде, но что именно?

– Мисс Хэммонд?

– Что? – откликнулась она, затем сообразила, что женский голос доносится из-за двери. – Это ты, Уиллоу? Заходи.

Шерис пошевелилась, чтобы натянуть повыше простыню, и чуть не задохнулась, обнаружив, что на ней нет ночной рубашки. Глаза ее расширились от ужаса; она вспомнила кое-что еще.

– С вами все в порядке?

– Что? – Шерис удалось улыбнуться. – Да, со мной все хорошо. Я просто вспомнила нечто… отвратительное.

Значит, ты жена Билли Вулфа?

Девушка кивнула. Она выглядела довольно экзотично: миндалевидные глаза на овальном лице, черные прямые волосы ниже плеч, гладкая темная кожа. На ней были выцветшая голубая юбка, доходившая до босых ступней, и просторная голубая рубашка с длинными рукавами. Шерис не ожидала, что жена Билли окажется столь прелестной.

– Лукас не велел будить вас, но я забеспокоилась. Скоро полдень, – сказала Уиллоу.

– Боже мой, я не имела ни малейшего представления!..

Тут Шерис заметила, что солнечные лучи струятся прямо сквозь окна – она бы непременно задернула занавески! Это подтверждало, что в постель ее укладывал Лукас.

– Вы уверены, что с вами все в порядке? – повторила Уиллоу, своим нежным, мелодичным голосом смягчая нервное напряжение Шерис.

– Да, конечно. Я… У меня немного болит голова.

– Если хотите, я приготовлю вам кое-что от головной боли, – предложила Уиллоу, – Правда? О, спасибо. Я сейчас оденусь и выйду, Когда дверь закрылась, Шерис принялась лихорадочно вспоминать. Лукас ушел после того, как раздел ее? Или нет? Она не думала, что он лишил ее девственности, но, может, она просто не знает, что при этом чувствуют. О, она должна была бы запомнить!

Спустя некоторое время Шерис нерешительно открыла дверь, опасаясь увидеть в соседней комнате Лукаса. Но там была только Уиллоу.

– Господи, – улыбнулась Шерис, – а сразу и не заметишь, что ты скоро ждешь ребенка.

Уиллоу ласково похлопала себя по выпуклому животу.

– Да, это произойдет скоро.

– А есть ли здесь поблизости доктор?

– Зачем?

– Но… безусловно… – Шерис замолчала, не зная, что сказать.

Уиллоу улыбнулась:

– Зачем мне доктор? Я и сама знаю, что делать.

– Ты хочешь сказать, что не нуждаешься в помощи?

– Роды – личное дело. Я даже отошлю Билли, если он вернется до рождения ребенка.

– Вернется? Разве он уехал?

– В горы. Они с Люком отправились на поиски диких лошадей для мистера Ньюкомба.

Шерис удалось скрыть свое удивление.

– Лукас что-то говорил об этом. Но я не ожидала, что он уедет так скоро.

– А, понимаю, он не простился. Мужчины часто избегают прощаться, пока не привыкнут к женщинам. Билли был таким же, когда мы только поженились. Он считал это в порядке вещей – уйти, не сказав мне, что уходит и куда направляется.

– Наверное, это потому, что он привык жить один? – предположила Шерис.

– Нет. Он уже был женат. Правда, его первая жена отличалась сварливым характером, и он старался по возможности избегать ее. Пожалуй, вы правы, все дело в привычке. Теперь ему нравится прощаться. Он использует это как повод для того, чтобы…

Она улыбнулась, а Шерис была поражена ее откровенностью. К тому же трудно было вообразить свирепого Билли в роли влюбленного.

– Это мне? – спросила Шерис, заметив стоящий на столе стакан.

Уиллоу кивнула, и Шерис отхлебнула немного горьковатой жидкости, а затем выпила все.

– Садитесь, – предложила Уиллоу, забирая стакан. – Я приготовлю вам завтрак.

Шерис пришла в ужас.

– И слышать не хочу об этом! Тебе следует лежать в постели, и кто-то должен обслуживать тебя, а не наоборот. Приближается время ленча, садись, я его приготовлю.

– Зачем мне лежать в постели?

– Как зачем? Из-за твоего положения. Уиллоу тихо рассмеялась:

– Я не больна, просто беременна.

– Но ты же не можешь делать все, что обычно делала, Женщины, которых я наблюдала в этом состоянии, с самых первых дней переставали выходить из дома. А последние несколько месяцев и вовсе проводили в постели. За моей мамой тоже ухаживали и выполняли все ее капризы, когда она ожидала рождения моей сестры Стефани.

– Может, она действительно болела?

– Нет, насколько я помню, у нее был вполне цветущий вид. – Шерис задумчиво нахмурилась. – Ты считаешь, что нет необходимости так баловать себя?

– Индейская женщина стала бы посмешищем, если бы в этот период перестала заботиться о себе и своей семье. Если лежать и ничего не делать, тело станет слабым, а для рождения ребенка , нужна сила.

. – Я никогда не думала об этом.

– Когда вы сами забеременеете, то поймете, что это – удовольствие, а не обуза. Есть травы, которые уменьшают тошноту, а потом наступает радость от сознания, что ты несешь в мир новую жизнь. Боль в конце – только малая жертва ради чуда жизни.

Шерис никогда не думала об этом. Свой собственный ребенок… Пожалуй, это достойно раздумий, но не сейчас.

– Я все-таки приготовлю нам ленч, но под твоим руководством. Наверное, ты слышала, что я не умею готовить?

Уиллоу мелодично засмеялась:

– Билли считает это забавным. Он представляет себе, как Лукас чахнет день ото дня…

– Правда? – резко спросила Шерис. – Может, наоборот, я откормлю его на убой.

Глава 15

Это была восхитительная неделя. Лукас уехал, и Шерис наконец смогла расслабиться. Она с удивлением обнаружила, что, несмотря на тяжелую работу и жару, получает удовольствие от пребывания на ранчо. За это стоило благодарить Уиллоу. Хорошо дружить с другой женщиной, когда нет места соперничеству. А соперничество, порой почти неуловимое, всегда присутствовало между ее подругами.

Привыкнув к искренности Уиллоу, Шерис начала понимать, насколько жеманной была она сама. Уиллоу еще никогда не рожала, но совсем не тревожилась, и ее спокойное отношение к предстоящему событию положило конец и страхам Шерис.

Один день они провели, делая свечи и мыло, другой – варя варенье. Шерис научилась консервировать овощи. Она отложила поваренную книгу, поняв, что намного проще записывать рецепты Уиллоу. Результаты оказались хорошими. Учеба, как ни странно, доставляла ей радость, и Шерис мечтала, чтобы Лукас отсутствовал подольше. В его присутствии ее охватывало напряжение.

Она старалась совсем о нем не думать. Днем, когда работа по дому занимала ее, это было легко. Однако ночью она начинала остро ощущать свое одиночество. Малейший шум вселял тревогу в сердце Шерис. В такие мгновения ей хоте-, лось, чтобы Лукас поскорее вернулся назад. В темноте она ясно представляла его, этот образ тревожил, а мысли, связанные с ним, вносили смуту в ее душу. Она ловила себя на том, что с радостью вспоминает восхитительные чувства, которые он пробуждал в ней.

Однажды ночью Шерис заснула с такими мыслями, и ей приснился приятный сон. Но неожиданно она проснулась от шипения Чарли.

– В чем дело, Чарли? Но тут же увидела ответ. После отъезда Лукаса она перестала задергивать занавески. Комната была достаточно освещена лунным светом, чтобы она смогла рассмотреть силуэт мужчины, стоящего в изножье кровати. Итак, Лукас вернулся. Что ж, неплохой способ дать ей знать об этом.

– Кажется, я наступил на кота, – объяснил он. В этот момент Чарли прыгнул ей на руки в поисках утешения. Она прижала его к себе, приведенная в ярость подобной дерзостью.

– Как вы посмели явиться ко мне в спальню? Вспыхнула спичка, и Шерис прикрыла глаза. Мгновение спустя на бюро загорелась свеча, и она увидела Лукаса, смотрящего на нее со странным выражением.

– Пожалуй, это я должен спросить, что ты здесь делаешь, – сказал он бесцветным голосом.

Ужасное предчувствие охватило ее. Жесткая щетина на подбородке, растрепанные волосы, даже слой пыли, покрывавший одежду, – всего этого можно было ожидать. Но одежда совершенно не походила на ту, что обычно носил Лукас: черные брюки, заправленные в черные мягкие мокасины. Темно-синяя рубашка навыпуск. С пояса на правое бедро свешивается черная кобура, из которой виднеется револьвер с перламутровой рукояткой. Черный шелковый платок, повязанный вокруг шеи, завершал его зловещий облик.

Это должен быть Лукас, кто же еще, как не он.

– Лукас? – жалобно спросила она. Гость медленно покачал головой, уголки рта вздернулись, имитируя улыбку. Он не спеша подошел к постели.

– Если бы ты принадлежала Люку, то находилась бы в его постели, а не здесь. – Он с интересом посмотрел на нее:

– Кто же ты?

Она побледнела. Боже мой! Боже! Это Слэйд! Его взгляд словно гипнотизировал ее.

– Нет ответа? – Он развязал шейный платок и бросил его на кровать, затем потянулся к ремню с кобурой. При этом он все так же не отводил от нее взгляда. – Как хочешь. Мне не обязательно знать твое имя, чтобы разделить с тобой постель.

Сердце ее бешено забилось, но она по-прежнему не могла сдвинуться с места. Может быть, это сон?

Его рубашка упала на постель, затем он сел рядом, чтобы снять мокасины. Шерис соскочила с другой стороны кровати, прихватив с собой Чарли и простыню, но путь к двери лежал мимо Слайда.

Она не представляла, насколько нелепо выглядит, одной рукой прижимая Чарли к груди, а другой судорожно сжимая простыню. Но простыня мало что скрывала, а тонкая голубая сорочка лишь подчеркивала соблазнительные округлости.

Слэйд не двинулся.

– Если что-то мешает нам разделить постель, тебе лучше сказать об этом сейчас.

Шерис указала дрожащим пальцем на дверь:

– Убирайтесь!

Не следовало ей так говорить. Она тотчас же это поняла. Он обошел вокруг кровати и приблизился к ней, выражение его лица было угрожающим, полуобнаженное тело напряглось. Она попятилась и отступала до тех пор, пока не уперлась в стену.

– Почему?

Он подошел так близко, что его широкие плечи заслонили всю комнату. Единственное слово, произнесенное им, эхом отдалось в ее мозгу. Шерис не осмелилась поднять глаза, а видела перед собой только мускулистую грудь – зрелище, тоже достаточно пугающее. Она так крепко прижимала к себе Чарли, что тот стал извиваться, пытаясь вырваться, и ей пришлось отпустить его, иначе она рисковала уронить простыню.

– Я… я не имела в виду… – с трудом выдавила она из себя. – Но вы не имеете права входить в мою комнату!

– Это моя комната, красотка, – сказал он. – Я всегда здесь останавливаюсь, когда навещаю Люка.

– Значит, вы неумышленно…

Она смотрела на его губы, которые растянулись в усмешке, напоминающей волчий оскал.

– Милочка, ты стала для меня таким же сюрпризом, как, несомненно, и я для тебя. Хотя, признаюсь, это приятный сюрприз.

Его палец коснулся нежной щеки, и Шерис вздрогнула. Она не могла набраться храбрости, чтобы оттолкнуть его.

– Я… вынуждена попросить вас уйти, мистер Холт.

– Ты, конечно, можешь меня попросить, но у тебя должна быть убедительная причина. – Он приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. – Я предпочел бы остаться.

– Вы не можете, – задыхаясь, пробормотала она и попыталась выскользнуть, но безуспешно. – Пожалуйста, мистер Холт.

– Наверное, тебе лучше рассказать мне, кто ты, – предложил он.

– Я невеста вашего брата.

– Могла бы придумать что-нибудь получше.

– Но это правда!

– О, не сомневаюсь, – хрипло ответил он. – Просто мне нужна более убедительная причина, чем эта, чтобы поискать себе другое место для сна.

– Не верю, чтобы вы говорили серьезно.

– Почему?

– Он же ваш брат!

– А ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал, – откровенно заявил он. – Разве то, что Люк мой брат, имеет какое-то отношение к тем чувствам, которые я испытываю сейчас?

– Я собираюсь за него замуж, – сказала она. Неужели Слэйд не понимает?

– Но ты же еще не замужем, – пожал он плечами. Обхватив рукой за шею, он слегка наклонил Шерис к себе.

– Нет, – прошептала она. – Нет. Пожалуйста. – Шерис едва могла дышать.

Его губы, горячие и требовательные, прижались к ее губам. Страх волной прокатился по позвоночнику. Его колено вклинилось меж ее ног. Ее как будто обдало горячей волной, и она невольно застонала.

Так легко было представить, что это Лукас! В ней поднимались те же чувства, что пробуждал в ней он. Неужели они оба так на нее действуют? Но это был Слайд, и он действительно опасен, как ее и предупреждали.

Ей удалось оттолкнуть его.

– Нет!

Он отступил. Страсть горела в его глазах зеленым огнем. Страсть испепеляла ее тело сквозь легкую рубашку.

– Не стоит носить такие прозрачные вещицы. Но я мог бы сорвать с тебя и это.

– Не прикасайтесь ко мне!

– Тогда ты станешь моей женщиной.

– Нет, – повторила она шепотом. С минуту он задумчиво рассматривал ее, явно борясь с собой. Она затаила дыхание.

Он протянул руку, и его пальцы пробежали по изгибу ее шеи, затем скользнули вниз – к вырезу рубашки. Она почувствовала слабость в коленях.

– Я закричу, и Мак услышит. Он улыбнулся:

– Мак плохо слышит, разве ты не знаешь? Но почему ты вспомнила о старике? Разве Люк не прибежит тебя спасать?

– А меня придется спасать?

– Все зависит от того, как ты на это посмотришь. Он, очевидно, думал, что Люк в соседней комнате.

– Может, вы просто уйдете, – с надеждой сказала она.

– Я уже объяснил тебе, милая, что предпочел бы остаться.

– Но Лукас…

– Ему не обязательно знать об этом.

– Я расскажу ему, – чуть слышно прошептала она. – Вы не выйдете сухим из воды.

– Тогда позови его. Мы сразимся. Она не ответила, и Слэйд засмеялся.

– Ты не станешь звать его? Может, ты не хочешь, чтобы он нам помешал?

Она была близка к истерике.

– Его нет. Они с Билли Вулфом отправились ловить диких лошадей.

– Значит, мы здесь одни? Тогда зачем мы тратим время на болтовню?

Он наклонился к ней, но Шерис вытянула руки и уперлась ему в грудь.

– Предупреждаю вас, Слэйд Холт. Я все расскажу Лукасу, и он возненавидит вас!

– Ты думаешь, это меня волнует?

– Я презираю вас! – задыхаясь, выкрикнула она. – Если вам так хочется женщину…

– О, найти кого-нибудь еще? – Его взгляд скользнул по ее груди. – Ты на самом деле не хочешь, чтобы я сделал это? – Он снова обратил к ней насмешливый взгляд. – Ты дрожишь.

– Да, я боюсь вас.

– Ты дрожишь по другой причине.

– Прекратите! – закричала она. Он оценивающе посмотрел на нее.

– Зачем ты сопротивляешься? – Он нахмурился. – Разве Люк единственный, кого ты хочешь?

– Да, – сказала она, а затем с еще большим чувством повторила:

– Да!

Он так резко отступил, что она чуть не упала в его объятия.

Ей показалось, что он вздохнул, но может, только показалось? Он повернулся и пошел назад, к кровати. Она не отрывала от него взгляда, ноги ее дрожали.

– Как тебя зовут? – Он собирал свои вещи.

– Шерис Хэммонд.

– Ты давно знаешь моего брата?

– Недавно. – Ей отчаянно хотелось, чтобы он поскорее ушел. – Наверное, Лукас сумеет лучше удовлетворить ваше любопытство, мистер Холт.

– Я так действую тебе на нервы?

– Да.

Он засмеялся.

– Хорошо, я ухожу. – Уже в дверях он еще раз пронзил ее взглядом своих ярко-зеленых глаз. – Я поброжу вокруг, пока не вернется Лукас. – Затем он тихо, угрожающе добавил:

– Это еще не конец, красотка. Дай мне время. Ты увидишь, что я ничем не хуже Люка. Я докажу это тебе, прежде чем уеду.

Шерис, как пригвожденная, не сходила с места, пока не услышала, как закрылась дверь за Слайдом, Тогда она заперла свою дверь и легла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю