355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Ничего, кроме соблазна » Текст книги (страница 5)
Ничего, кроме соблазна
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:52

Текст книги "Ничего, кроме соблазна"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 12

Первой мыслью Кейти, которую Бойд безжалостно тащил вниз, было, что он ведет ее в тюрьму. Сам Бойд что-то бормотал насчет властей, которые должны в этом разобраться, и что сам он не может доверять собственной интуиции во всем, что касается ее, Кейти. Поэтому ей ничего не оставалось делать, как крикнуть:

– Подождите! Подождите!

Но он не стал ждать. И только подтвердил ее подозрения, когда, проходя мимо перепутанного хозяина гостиницы, заявил:

– Поймал ее, когда она рылась в моих вещах. Странно, откуда взялись воры в таком прекрасном городе?

Кейти возмущенно охнула, но Бойд с такой силой волок ее, что она не успела объясниться с хозяином гостиницы.

Оказалось, что его лошадь привязана рядом с крыльцом, и он довольно бесцеремонно усадил Кейти в седло. Она попыталась соскользнуть на землю с другой стороны, но Бойд уже сел сзади и схватил поводья. Теперь она чувствовала себя как в клетке и задыхалась от бешенства. Тупоголовый, напыщенный, воображающий себя всезнайкой олух! Подумать только, и он ей нравился! Очень нравился! Сколько раз в том путешествии ее так и подмывало сказать ему правду. Признаться, что она не замужем! Ха! Она была права, что ничего ему не сказала!

Кейти буквально трясло от ярости.

– Вы должны были сделать это с самого начала! – закричала она. – И не удивляйтесь, если окажетесь в тюрьме вместо меня, мистер Важная Шишка! Когда я расскажу констеблю, как вы силой удерживали меня в комнате, давали волю рукам, да еще и несправедливо обвиняли, посмотрим, кто будет смеяться последним!

– В таком случае хорошо, что мы едем не в тюрьму, – весело объявил Бойд, словно был уверен, что все ее угрозы – жалкие попытки оправдаться.

Но если бы она побольше обращала внимание на то, куда они направляются, и не была так занята, обличая его, наверняка заметила бы, что они уже выехали из города и лошадь перешла с галопа на рысь.

Кейти нахмурилась, глядя на знакомую дорогу:

– Куда вы меня везете?

– В Лондон. Это была ваша идея, – напомнил он.

– Я ничего подобного не предлагала! – вознегодовала Кейти. – Сказала только, что нужно найти Джудит!

– А она скоро будет дома. Я ведь сказал Джереми, чтобы он, не тратя времени, мчался домой. Они окажутся в Лондоне намного раньше нас!

– Господи, поверить не могу, что вы дойдете до таких крайностей! Вам всего лишь нужно было выслушать меня!

– Я и выслушал! – разозлился Бойд. – Но вы уверяете меня в своей невиновности, несмотря на то что я поймал вас на месте преступления. Так не пойдет, дорогуша. Может, скажете правду? Вы разминулись с Камероном. Не так ли? И поэтому перевезли Джудит в другую гостиницу, ничего ему не сказав. Может, вы поссорились? И вы решили прибрать к рукам все состояние?

Кейти ошеломленно уставилась в пространство. Новые обвинения были так абсурдны, что не стоило и отвечать.

– Почему бы вам хотя бы для разнообразия не поработать головой? – устало бросила она.

– Понимаете, – признался Бойд, – я не в силах думать связно, когда вы так близко. Только и мечтаю о том, как бы унести вас в ближайшую постель, поэтому не могу верить всему, что вы тут рассказали, Кейти Тайлер. Мне очень жаль.

Она едва не задохнулась от негодования. На нее действовали не только его речи, но и прикосновение груди к спине, теплое дыхание, овевавшее ухо, горячие руки, взявшие ее в кольцо. Дрожь, пробегавшая по ее телу, не имела ничего общего с прохладным осенним ветром, бившим в лицо.

Несколько минут ушло, на то, чтобы накинуть узду на свои желания, набраться духа и пробормотать:

– Вы называете это близостью?

– Совершенна верно. Но рядом нет постели, так что придется держаться до той минуты, как передам вас в руки Мэлори. Отец Джудит сам во всем разберется и решит. Что… делать… с вами…

Бойд почему-то стал заикаться. Кейти ощутила, как он напрягся и словно окаменел.

– Что? – спросила она, оглядываясь. – Упустили что-то важное? Например, тот факт, что не имели права никуда меня везти?

Но вместо ответа Бойд уставился на ее губы.

– Пожалуйста, Кейти, не подставляйте так близко ваше лицо. Пожалуйста. Если не хотите…

– Я все поняла, – перебила она, поспешно отвернувшись. Ледяной ветер снова ударил ей в лицо. И кажется, над головой нависли темные тучи. Сейчас наверняка пойдет дождь, а Бойд, как последний глупец, мчится по дороге, не думая об укрытии. – Просто абсурдно, – проворчала Кейти. – Я собиралась поехать в Лондон, но не таким же образом! Требую, чтобы меня немедленно вернули в гостиницу, где остались мой экипаж, кучер и горничная. Грейс с ума сойдет от беспокойства, обнаружив, что я пропала. И моя одежда! Я не одета для такого путешествия.

– Да замолчите вы или нет?!

– Неужели вы не услышали ни одного сказанного мной слова?! – взорвалась Кейти. – Говорю же, мое платье не подходит для поездки верхом. А юбка…

– Подоткните ее, – предложил Бойд, а сам еще теснее прижался к Кейти и глянул вниз, пытаясь понять, на что она жалуется. – Красивые щиколотки. Я так и думал.

– Держите свои взгляды и замечания при себе, – отрезала она, краснея и отодвигаясь.

– Я пытаюсь.

Господи, она едва не рассмеялась. И рассмеялась бы, не будь так зла на него. От него волнами исходило вожделение, и хотя оба знали об этом, были вынуждены делать вид, что ничего подобного быть не может. Ее мнимое замужество стояло между ними непреодолимой преградой. Но сегодня эта преграда рухнула, и Бойд окончательно осмелел.

Кейти подоткнула юбку, но ветер тут же снова вырвал ее.

– Ужасно холодно, – пожаловалась она. – Я загораживаю вас от ветра, и вы не чувствуете, какой он резкий. Мне нужно одеться. Нет! Мне нужен мой экипаж! Нам нет никакой необходимости терпеть все эти неудобства, когда в гостинице ждет экипаж.

– Нет, – коротко бросил Бойд.

– Но почему? – воскликнула Кейти.

– Потому что я ни на секунду не выпущу вас из виду. Неужели вы вообразили, будто я доверюсь вашему кучеру? Нет уж, сначала я доставлю вас в Лондон, а потом пошлю кого-нибудь за вашими сообщниками. Когда решу, что с ними делать.

– Я вам говорю, сейчас пойдет дождь. Если не верите, взгляните на небо.

– В этой стране оно иначе не выглядит, – хмыкнул Бойд.

– Полагаете, дождя не будет?

– Очень сомневаюсь. Небо с утра затянуто тучами, а дождя все нет.

– Но мне холодно!

Бойд снова прижался грудью к ее спине:

– Можете повернуться лицом ко мне, я в два счета вас согрею. Или наденьте мою куртку.

– Предпочитаю куртку.

Бойд со вздохом отодвинулся от Кейти и накинул ей на плечи свою куртку. Девушка, даже не поблагодарив его, поспешно надела ее и тут же пожалела об этом. Куртка пахла Бойдом и словно окружала ее его теплом.

Несколько минут прошло в молчании. Их ноги соприкасались. Его руки сжимались все теснее, так что он словно держал ее в объятиях. Он был повсюду. Нужно попытаться отвлечься.

– Знаете, – неожиданно сказал Бойд, – я только сейчас понял, что вам ни к чему бояться заключения. Тот, кого вам следует бояться, – это Энтони Мэлори.

Кейти возвела глаза к небу. Нет, он все еще искренне верит в то, что она виновна в похищении. Но она-то знает, что ей нечего опасаться отца Джудит. А вот Бойду придется ответить за свою ошибку, Кейти просто наслаждалась этой мыслью.

– Вы не впервые намекаете на то, что Мэлори следует бояться. Расскажите о них.

– Это одна из наиболее влиятельных семей в Англии, она славится своей приверженностью к фамильным устоям. Тронь одного – и на защиту встанут все. Отец Джудит так жестоко избил вашего мужа, что тот вряд ли обретет прежний облик. Энтони Мэлори очень беспокоится за дочь, так что, вероятнее всего, головы виновных полетят еще до того, как он начнет задавать вопросы.

– Джудит слишком милая девочка, чтобы иметь такого отца, так что не пытайтесь меня запугать.

Кейти ощутила, как Бойд пожал плечами:

– Потом не говорите, что я не предупреждал. Энтони скорее всего пальцем вас не тронет. Я вовсе не это имел в виду. В конце концов, вы – женщина, но он непременно позаботится о том, чтобы остаток жизни вы провели за решеткой. Собственно говоря, когда я увидел вас в этой комнате, первой моей мыслью было спасти вас.

– От тюрьмы, полагаю? – со смехом уточнила Кейти.

– Да. Я мог бы вывезти вас из страны. Выход всегда есть. Как по-вашему, могли бы вы убедить меня отплыть на континент?

Кейти презрительно фыркнула. Следовало бы знать, что он, как всегда, думает только об: одном: как бы затащить ее в постель.

– Все это даже ответа не заслуживает.

– К концу дня вы перемените мнение.

– К концу дня, – рассерженно парировала она, – вы будете на коленях молить меня о прощении, которого, предупреждаю сразу, легко не добьетесь. Поверьте, вам еще повезет, если я при нашей следующей встрече не пристрелю вас. Вы, сэр, э… э… упрямый осел!

– Но все равно я вам нравлюсь, не так ли, милая? – ухмыльнулся Бойд.

Кейти плотно сжала губы, не собираясь вступать в очередную дискуссию. Мерзкий человечишка! Ничего, он еще пожалеет!

И тут с неба упали первые крупные капли дождя, а потом полило как из ведра. Кейти молча злорадствовала, пока не почувствовала, что начала промокать.

– Ну вот, что я говорила! – прошипела она.

– Простите, но не я вызвал этот ливень.

– Я замерзну и заболею!

– Ничего подобного, – бросил Бойд, еще крепче прижимая Кейти к себе.

– Умру от простуды, и вы будете виноваты. Я уже сказала, что еду в Лондон. Мы могли поехать в теплом, удобном экипаже! Но нет, вы вбили себе в голову, что мы должны непременно ехать под дождем.

Словно в подтверждение своих слов Кейти чихнула. Ей даже притворяться не пришлось.

– Полагаю, поблизости найдется какое-нибудь убежище, – мгновенно встрепенулся Бойд.

Кейти удивленно заморгала. Неужели и он начинает мыслить здраво? Немного поздно, но все же…

– В десяти минутах езды отсюда есть маленький городок. Вы только что проехали дорогу, которая туда ведет. Поверните коня. Там есть гостиница.

Бойд повернул назад. Минут через пять они действительно, добрались до городка, и Бойд пришпорил коня, чтобы скорее попасть под крышу.

Кейти показала ему гостиницу, расположенную в самом центре городка. Бойд немедленно направился туда, усадил Кейти перед камином в общем зале, а сам пошел платить за комнату, где они могли бы переждать дождь.

На самом деле Кейти вовсе не так уж замерзла. Из-за дождя стало немного холоднее, но погода была вовсе не зимней. Она просто пыталась вызвать в Бойде угрызения совести… хотя вряд ли он способен на раскаяние. Но ничего, он еще осознает, как ошибался!

Держа руки над огнем, она не сводила глаз с Бойда. К несчастью, он внимательно следил за ней.

Кейти вздохнула. Сейчас она никак не могла выскользнуть за дверь незамеченной!

Конечно, можно устроить шумную сцену, тем более что вокруг полно людей, но тогда непременно явится констебль, а подтвердить ее слова некому. Вдруг констебль поверит Бойду, а не ей? И тогда она действительно окажется в тюрьме. Вряд ли стоит рисковать. Лучше вернуться в Нортхемптон, собрать вещи, взять слуг и продолжить путь в Лондон, забыв о дурацком приключении.

– Пойдем, – велел Бойд, взяв Кейти за руку. – Если дождь через час не прекратится, я попробую нанять экипаж.

Неужели он хочет с ней помириться? Но ему стоило бы подумать об экипажах раньше. Вряд ли он сможет его здесь найти.

Об этом Кейти не упомянула. Все, что угодно, лишь бы ненадолго избавиться от Бойда и благополучно сбежать.

Едва они вошли в комнату, Кейти объявила:

– Ужасно хочу есть.

Бойд стал разжигать огонь в камине, значит, он не забыл, что она жаловалась на холод, подумала Кейти. Какая целеустремленность!

– Вы оглохли?! – раздраженно окликнула она. – Я есть хочу!

Бойд оглянулся:

– В самом деле?

– Именно! Я ничего не ела со вчерашнего дня, – солгала Кейти и для пущего правдоподобия добавила: – Горничная как раз пошла за едой, когда вы ворвались в мою комнату.

Разведя огонь в камине, Бойд отряхнул руки и проворчал:

– Ладно. Пойду закажу еду и горячую ванну. А пока обсушитесь. И держитесь как можно дальше от кровати. Спать сейчас не время. Ясно?

– Разве я сказала, что устала? – фыркнула Кейти.

Бойд пригладил мокрые волосы и глянул на широкую кровать.

– Чувствует мое сердце, зря я все это затеял, – простонал он. – Лучше переждать дождь внизу. Еду нам принесут туда.

Но в этом случае она не сможет улизнуть!

– Вы подождите внизу, – поспешно попросила Кейти, – а я тем временем приму ванну, не то и вправду заболею.

Бойд долго смотрел на нее, потом кивнул, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Кейти услышала лязг ключа в замочной скважине и с досадой вздохнула. Неудивительно, что он так легко согласился спуститься вниз. Значит, с самого начала решил запереть ее.

Однако она не собиралась сидеть сложа руки.

В комнате было два окна, выходивших на улицу. Одно окно находилось прямо над покатой крышей крыльца. И если спуститься по нему, вполне можно спрыгнуть и остаться невредимой.

Десять минут спустя Бойд стоял у окна, которое Кейти, спеша удрать, оставила открытым. Хотя он бросил монету конюху, попросив отвести лошадь на конюшню, даже отсюда было видно, что животного нет на месте. Похоже, Кейти добралась до него первой. Что ж, все к лучшему.

Глава 13

Несмотря на дождь, Кейти быстро добралась до Нортхемптона.

Когда она подъезжала к гостинице, уже темнело. Теперь они точно не доберутся в Лондон до ночи, с досадой подумала Кейти. Она боялась ехать по той же дороге, ей не хотелось бы снова столкнуться с Бойдом.

Конечно, она взяла его лошадь, и была надежда, что в ближайший час он здесь не появится, но он наверняка не сдастся. Не поедет домой. Для этого он слишком упрям. А в Нортхемптоне он ее не найдет, она оставит в конюшне его лошадь и уедет в другом направлении.

Прохожие с удивлением разглядывали мокрую, растрепанную всадницу в мужской куртке. Волосы распустились, и Кейти не стала тратить время попусту, переплетая косу. Хотя, наверное, следовало бы. Она и так привлекала слишком много любопытных взглядов. Кейти спешилась и повела лошадь в поводу. По пути принялось проходить мимо рыночной площади, и Кейти жадно принюхалась к аппетитным запахам, ощущая нешуточный голод.

Рынок уже закрывался, да и денег у нее не было. Но поздние покупатели вес еще бродили между прилавками. Какая-то женщина крикнула продавцу фруктов, мимо которого как раз проходила Кейти:

– Только покажи мне дорогу к ближайшей пристани. Больше я ни о чем не прошу!

– Я уже сказал тебе, глупая женщина! У нас нет пристани.

– Это я поняла, но, может, пристань есть в соседнем городе? Разве я не сказала, что муж хочет убить меня?! Мне нужно во что бы то ни стало покинуть страну.

Кейти остановилась. И не из праздного любопытства. Кажется, это та шотландка, от которой они сегодня пытались скрыться!

Женщина стояла спиной к ней, и Кейти никак не могла разглядеть ее лица. Правда, теперь она знала, с кем имеет дело. И поскольку шотландка явно намеревалась сбежать от мужа, а Бойд еще и упомянул об Энтони Мэлори, избившем ее благоверного до полусмерти, вся картина становилась ясна.

Кейти настолько не сомневалась, что перед ней именно жена Джорди Камерона, что остановила пробегавшего мимо мальчишку и попросила привести констебля. Она задержит миссис Камерон, пока не придет полицейский. Кейти была настолько зла на нее, что ей не было жалко на это ни сил, ни средств. Миссис Камерон похитила девочку. Издевалась над ней. Гонялась за ними по всему Нортхемптону и округе, и если бы не она, Кейти с прежним теплом вспоминала бы о Бойде Андерсоне. Этой негодяйке не сойдут с рук те неприятности, которые она им причинила!

– Миссис Камерон? – спросила она, подходя ближе.

Шотландка порывисто обернулась. Кейти едва не засмеялась, видя поспешное бегство продавца фруктов, очевидно, решившего избежать дальнейших приставаний наглой особы.

Теперь Кейти без труда ее узнала. Волосы все так же спутаны, глаза светятся безумным блеском.

– Откуда вам известно мое имя? – злобно рявкнула женщина. – Жили в той же гостинице, что и я? Мы заплатили за комнату, хотя следовало бы потребовать деньги назад. Чертов замок на двери был сломан!

Кейти поняла, что шотландка ее не узнала. Впрочем, это неудивительно. Промокшая одежда, растрепавшиеся волосы… словом, Кейти очень отличалась от той прилично одетой девицы, которая вчерашней ночью выезжала из города.

– Я не из гостиницы.

Кейти не ответила миссис Камерон, откуда знает ее имя. Главное – задержать шотландку до прибытия констебля, а лучшего способа, чем вовлечь ее в разговор. Кейти не знала.

Миссис Камерон подозрительно прищурилась:

– Но ваше лицо кажется мне знакомым. Где я могла вас видеть? А, не важно. Буду благодарна, если подскажете, как добраться до ближайшей пристани, иначе придется искать того, кто знает дорогу.

– Боюсь, что не могу вам помочь, – вежливо ответила Кейти. – Я плохо знакома с этой частью Англии.

– Тогда не стану тратить время на болтовню с вами. Доброго дня, – нетерпеливо бросила шотландка таким тоном, словно отмахивалась от назойливой мухи.

Она тут же стала осматриваться в поисках очередной жертвы, которую можно было бы допросить насчет дороги к пристани, но Кейти не собиралась так просто ее отпускать. Следовало немедленно обличить ее еще до прихода констебля.

– Зачем так спешить?

– Не ваше…

– Я точно расслышала ваши слова? Вы действительно говорили, что убегаете от мужа, вознамерившегося вас убить? Думаю, это преувеличение.

– Это правда, женщина. Ему задали такую трепку, что он повредился головой. Я едва его узнала. А теперь он собирается сорвать злость на мне.

– Почему?

– Он во всем винит меня. Гонялся за мной по всей дороге и клялся, что прикончит до того, как Мэл… э… до того, как они устроят мне то же самое, что и ему. Но все равно вас это не касается. А у меня нет времени. Джорди в любую минуту может появиться в городе.

Она попыталась отойти. Кейти расстроенно вертела головой, но констебля нигде не было видно. Как и мальчишки, которого она за ним послала.

– Погодите, миссис Камерон. Я кажусь вам знакомой, потому что утром вы остановили меня на дороге. Вы сказали, что ищете свою дочь, хотя мы обе знаем, что это ложь. У вас нет дочери.

Миссис Камерон удивленно подняла брови, но тут же, что-то вспомнив, злобно ткнула пальцем в плечо Кейти:

– Значит, это ты украла ее у меня? Если бы не ты, я получила бы денежки! Где она?!

– Она давно в кругу семьи, куда не дотянутся ваши жадные лапы. Сейчас придет констебль, чтобы арестовать вас. Вы действительно воображали, что вам это сойдет с рук?!

Кейти приготовилась гнаться за женщиной, если та вздумает сбежать, но миссис Камерон, немного подумав, вдруг воскликнула:

– Пожалуй, это неплохая мысль! Тюрьма – самое надежное укрытие от Джорди.

А Кейти еще думала, что Джорди Камерон спятил, если женился на этой женщине. Но если кто и действительно безумен, так это миссис Камерон!

– Идем! – воскликнула миссис Камерон, схватив Кейти за руку. – Давай найдем твоего констебля! Будешь свидетельницей, когда я признаюсь во всем! Вряд ли они мне поверят, если никто не подтвердит мои слова!

Кейти сильно в этом сомневалась. Но если она сама предъявит обвинение… Вряд ли эта женщина добровольно отправится в полицейский участок.

И все же почему шотландка так легко согласилась сесть в тюрьму? Неужели предпочла камеру гневу мужа? Очевидно, так и есть.

На самом же деле Кейти следовало подумать, прежде чем вести миссис Камерон к констеблю.

Глава 14

Кейти сидела на топчане, подобрав под себя ноги и упершись подбородком в колени. Губы ее кривились в горькой усмешке.

Мысленно она сочиняла очередную историю. Главным героем в ней был Бойд Андерсон, и сейчас он как раз поднимался на эшафот. Руки его не были связаны, зато во рту торчал кляп.

Кейти медлила, готовясь открыть люк под эшафотом. Она наслаждалась моментом. Но Бойд не казался испуганным. Скорее выглядел чертовски упрямым, как во время их последней встречи. Может, был уверен, что за глупость не вешают, хотя именно за глупость его и приговорили к смерти.

– А, вот и ты, – мрачно объявила Грейс. – Мне следовало сразу сообразить. Я обыскала весь город, но почему-то не подумала заглянуть в тюрьму.

Дверь камеры со стуком захлопнулась. Вечно Грейс ехидничает!

– Рада, что ты видишь смешное даже в такой ситуации, – вздохнула Кейти.

– С чего ты взяла, что я смеюсь? Неужели? Заверяю, вовсе нет. Наоборот, меня трясет от злости. Добрые дела не должны вознаграждаться подобным образом.

Такие же чувства испытывала Кейти, пока не принялась представлять казнь Бойда Андерсона. Наказание, пусть и воображаемое, немного успокоило ее гнев. Если бы не упрямство Бойда, они с Джудит и Грейс давно уже были бы в Лондоне. А вместо этого она снова очутилась в Нортхемптоне, столкнулась с Мэйзи Камерон и из-за коварства последней попала в тюрьму.

Слава Богу, Грейс нашла ее и, видимо, каким-то образом сумела убедить констебля в невиновности своей хозяйки.

– Теперь, когда ты пришла, можно отправляться в путь, и давай не будем…

– С чего ты так решила? – резко перебила ее Грейс. – Нет, теперь я твоя соседка. И очевидно, член шайки похитителей.

Кейти ожидала услышать все, что угодно, только не это.

– Какой вздор! И это после того, как мы обе твердили одно и тоже…

– Одно и то же? – с подозрением переспросила Грейс. – Или ты опять увлеклась и дала волю фантазии?

– Вовсе нет! – вознегодовала Кейти.

– Ну…, меня констебль почти не допрашивал. Почему же ты не смогла убедить его?

– Я убеждала, – торжествующе воскликнула Кейти. – Мистер Калдерсон, наш тюремщик, даже поверил мне.

– Я так и предполагала, – проворчала Грейс, принимаясь дергать дверь, отделявшую их от воли.

Кейти еще больше помрачнела.

– Меня не освободили только потому, что семья Джудит очень влиятельна. Они хорошо известны в Англии. Мистер Калдерсон сразу вспомнил это имя и сказал, что не сможет отпустить меня, пока не прибудет представитель семьи.

– Значит, ты просидела здесь весь день? – ахнула Грейс. – Я дважды обшарила город! И была уверена, что разминулась с тобой всего на несколько минут и что…

– Ты расспросила хозяина гостиницы?

– Разумеется!

– В таком случае могла бы додуматься прийти сюда раньше. Он видел, как меня тащили на улицу, и ничего не сказал?

– Может, и сказал бы, но к тому времени, как я обнаружила, что тебя нет в комнате, он куда-то подевался. За стойкой сидела его жена. Она заявила, что в глаза тебя не видела.

– Представляешь, меня вообще несколько часов не было в Нортхемптоне. Бойд Андерсон, который, как выяснилось, родственник Джудит, примчался, чтобы спасти ее, и потащил меня в Лондон. Он хотел, чтобы я держала ответ перед Мэлори. Усадил меня на своего коня и увез. Не выпрыгни я в окно, чтобы сбежать от него…

Грейс порывисто вскочила с топчана и сухо процедила:

– Снова сочиняешь свои сказки! Учитывая ситуацию, могла бы хоть раз сказать правду!

Кейти не обиделась. Понятно, что Грейс расстроилась. Они ничего плохого не сделали, спасли девочку и за это попали в тюрьму. А Кейти так часто приукрашивала действительность, что у Грейс были веские причины сомневаться в ее рассказах.

– Это правда! – вздохнула Кейти. – Он вбил себе в голову, что я похитила Джудит, и ничего не желал слушать. Но я по крайней мере сбежала от него. А мистер Калдерсон заверил, что я пробуду здесь недолго. Он даже договорился со своей сестрой, чтобы она меня приютила. И был совершенно уверен, что она согласится.

– А там нас тоже посадят под замок, полагаю?

– Ну… возможно. Но там нам будет удобнее, чем в тюремной камере.

Честно говоря, в этой камере не было ничего ужасного. Сквозь оконную решетку тянуло ветерком, так что воздух был довольно свежим. И пол был не земляным, а дощатым. Правда, в щелях копошились мокрицы, и поэтому Кейти приходилось подбирать под себя ноги. Но это все же лучше, чем земляной пол!

– О каком Андерсоне ты толкуешь? – поинтересовалась Грейс, снова садясь рядом с Кейти.

– Ну тот, с корабля. Американец. Ты еще предупреждала меня, чтобы я вела себя поосторожнее с этим человеком.

– Ах этот! – потрясенно ахнула Грейс. – Владелец корабля? Но ведь ты ему нравилась! В жизни не видела, чтобы мужчина до того увлекся женщиной, что не скрывал своего вожделения! Он последний человек на земле, который бы в тебе усомнился! Так в чем дело?

– Не знаю! Наверное, действительно все выглядело так, будто похитители именно мы. Ведь мы держали Джудит в запертой комнате и в том же городе, где преступники должны были получить выкуп.

– Но почему Джудит не объяснила, что мы ее спасли?

– Она наверняка бы объяснила, но другой ее родственник тут же увез девочку, не спрашивая, что произошло. Бойд остался со мной наедине и сделал неверные выводы.

– Но почему ты ему ничего не объяснила?

– Объяснила, конечно же! Но он вбил себе в голову, что это я украла Джудит, и поэтому не поверил ни одному моему слову.

– Но он в тебя влюблен!

– Может, отчасти, поэтому он и стал меня преследовать?

– Как быстро он переменился! – взорвалась Грейс. – Ну да, целуйся с врагами, бросай друзей в тюрьму! Вполне разумно!

– Нет, думаю, он мне даже сочувствовал. Говорил что-то насчет того, что власти должны во всем разобраться, намекал, что не может доверять собственным инстинктам там, где речь идет обо мне.

Он сказал и кое-что еще. Но она не собиралась повторять это горничной. Сердце билось неровно при одной мысли о его словах.

«Я не в силах думать связно, когда вы так близко. Только и мечтаю о том, как бы унести вас в ближайшую постель, поэтому не могу верить всему, что вы тут рассказали, Кейти Тайлер. Мне очень жаль».

– Как мило с его стороны, – заметила Грейс. – Но что-то я не вижу его здесь. Не захотел составить тебе компанию, пока мы ждем оправдательного приговора? Кстати, он ведь, как и мы, американец. А англичане не очень любят американцев. Тем более знатные господа.

В первые дни их пребывания в Англии у Грейс произошла стычка со знатным англичанином. Тот оттолкнул ее в сторону, когда она пыталась влезть в наемный экипаж, и что-то презрительно бросил насчет того, что слугам следует уступать дорогу господам. С тех пор Грейс от всей души презирала знатных особ, хотя это было единственным неприятным столкновением с представителем привилегированного сословия. До сих пор.

– Но чаще мы встречались с очень дружелюбными людьми, что в Англии, что в Шотландии, – справедливо указала Кейти.

– Однако среди них не было лордов. – огрызнулась Грейс.

– Верно, но нельзя же мерить всех одной меркой только потому, что один из них был груб с тобой. Ведь остальные были рады помочь. Даже мистер Калдерсон, наш тюремщик, трижды извинился зато, что не может меня отпустить.

– Ладно, ты права, – проворчала Грейс, но тут же вздохнула: – Надеюсь, что нашу, безумную шотландку все-таки будут искать. Противно думать, что спасители в тюрьме, а преступница по-прежнему на свободе.

– О, она тоже здесь, с нами. – И Кейти рассказала все, что случилось с ней по возвращении в город: – Как только я объяснила все мистеру Калдерсону, миссис Камерон ткнула в меня пальцем, назвала лгуньей и сказала, что я все придумала. Она хотела попасть в тюрьму, чтобы скрыться от мужа, но поскольку рассердилась на меня за то, что я нарушила ее планы, решила заодно и отомстить.

Грейс подняла бровью.

– Почему я не удивляюсь? С самого начала было ясно, что у этой женщины не все в порядке с головой.

Кейти кивнула:

– Как говорит мистер Калдерсон, ей давно пора в Бедлам. Но я ее не виню. Это из-за Бойда Андерсона мы так и не добрались до Лондона. Это из-за него я здесь. Испортил такое чудесное приключение своими глупыми подозрениями.

– Неприятно упоминать, но какое же это приключение? Скорее трагедия.

– Ничего, подобного. Просто некоторое неудобство и небольшая задержка, только и всего.

– Непростительная судебная ошибка… – настаивала Грейс.

С этим трудно, было не согласиться, но Кейти перебила ее:

– Все это крайне неприятно, и я обозлена не меньше тебя…

– Да неужели? Вот никогда бы не поверила!

– …но мистер Калдерсон заверил, что отсюда до Лондона вовсе не так уж далеко, и немедленно послал человека в дом Мэлори, чтобы наконец выяснить, как было дело. Он даже дал ему своего коня. Вполне возможно, что к вечеру мы уже будем на свободе.

Обе прекрасно сознавали, что этому не бывать, на дворе уже стемнело. Даже если посыльный доберется до Лондона к ночи, вряд ли сразу же повернет обратно и отправится в Нортхемптон. В самом деле, что случится, если какие-то американки проведут ночь в тюрьме?!

Мистер Калдерсон, верный своему слову, перевел их в дом сестры, но Грейс продолжала жаловаться, особенно когда оказалось, что их комната куда меньше тюремной камеры! Кейти, посчитав, что нытья горничной с лихвой хватит на них обеих, постаралась сдержать свой гнев. Не в ее характере было долго злиться. Она, скорее, привыкла успокаивать и ободрять окружающих.

Когда девушки наконец поняли, что их надежды на освобождение не оправдались, они погасили лампу и решили немного поспать. Но едва голова Кейти коснулась подушки, все странные эмоции, тревожившие ее в этот день, снова вернулись. Глаза никак не хотели закрываться. Она лежала на спине и смотрела в потолок.

Гнев… обида… Как мог Бойд Андерсон обращаться с ней как с преступницей? Он должен был поверить ей! В конце концов, они вместе переплыли океан! Да, он считал ее замужней женщиной с двумя детьми… нет… теперь он решил, что она похитила и этих детей! Вернее, предположил, в полной уверенности, что это она украла Джудит.

Как же он будет мучиться, узнав правду!

Кейти никак не могла унять душевную боль. Беда в том, что она хотела ненавидеть Бойда за все, что он сделал с ней, но была не в силах. И эти противоречивые чувства разрывали ей сердце.

Кейти смахнула слезы со щек. И в том, что она совершенно сбита с толку, тоже виноват Бойд!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю