Текст книги "Ничего, кроме соблазна"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 15
Кейти обнаружила, что покупка удобного английского экипажа – по крайней мере нового – дело вовсе не легкое и уж точно займет не один день. Она уже пожалела, что послушалась Джудит Мэлори и отправилась к каретникам. Первый заявил, что экипаж будет готов через три недели. Второму требовалось не меньше месяца. Оказалось, что у них полно заказов и клиентам приходится ждать своей очереди.
В довершение всего оказалось, что на пассажирских судах, отплывающих на континент в ближайшие несколько дней, нет свободных кают. Кейти удалось купить билеты на судно, отплывающее на следующей неделе. Она все еще была вне себя от досады и не собиралась задерживаться в Лондоне даже ради удобного экипажа! И все это из-за Бойда Андерсона!
Мистер Калдерсон выпустил их только вчера днем, рассыпаясь в цветистых извинениях. Оказалось, что человек, посланный в Лондон, вернулся с известием, что Мэлори полностью подтвердили ее слова.
По пути в лондонский отель Кейти сухо объявила:
– Думаю, мы вернемся к нашим первоначальным намерениям и купим экипаж после того, как окажемся во Франции.
– Не считаешь, что там мы столкнемся с той же проблемой? – спросила Грейс.
– Да, но по крайней мере, пока делают экипаж, мы сможем поездить по стране.
Грейс кивнула.
– По-твоему у нас не осталось дел в Лондоне? Сшить новый гардероб? Нанять кучера для экипажа, которого у нас пока нет? – с сарказмом осведомилась она.
Кейти удивленно вскинула брови. У нее тоже испортилось настроение. Неприятно зависеть от планов посторонних людей! Она хотела убраться из Англии сейчас, а не на следующей неделе. Хотела купить экипаж сегодня, а не через месяц! И даже подумывала о том, чтобы приобрести свое судно и больше не зависеть ни от судовых расписаний, ни от количества кают. Но страшно представить, сколько времени уйдет на то, чтобы построить корабль!
Кейти не шутила, когда сказала Грейс, что они отплывают только через шесть дней, и добавила, что им следовало бы иметь собственный корабль, дабы получить полную свободу действий.
Грейс многозначительно возвела глаза к небу:
– С покупкой экипажа я еще согласна. А вот корабль… не стоит, пожалуй, мы не совершаем кругосветного путешествия. Нам всего лишь требуется добраться до ближайшего континента.
– А потом еще до одного.
– Да, но сколько месяцев пройдет до этого? – возразила Грейс. – Ты сама сказала, что путешествие по Европе продлится несколько месяцев. Кроме того, на свете не так уж много континентов, верно?
В программу образования, полученного Грейс в Данбери, не входила география. А вот Кейти знала куда больше, но хотя ее наставник не жалел труда и сил, чтобы рассказать ей о красотах других стран, у него не было ни карт, ни глобуса, ни книге картинками. Поэтому Кейти трудно было понять, чем Европа и Африка отличаются от Америки. Наставник лишь дал ей представление о том, что может находиться за горизонтом, и пробудил горячее желание увидеть все своими глазами. Из лекций старого профессора она усвоила, что лучше плыть из одной страны в другую, чем путешествовать по суше.
– Жаль, что мы не можем взять корабль в аренду, – вздохнула Кейти.
– Просто смешно, – хмыкнула Грейс. – Ожидать отплытия очередного корабля – совсем невысокая цена за счастье увидеть мир. И все-таки, – не унималась она, – как насчет нового гардероба?
– Зачем мне новый гардероб? Я уже таскаю за собой сундуки с одеждой, которую почти не надеваю. Прикажешь покупать новую? И что потом с ней делать?
– У тебя нет ничего, кроме повседневных платьев, которые ты носила дома, в Гарденере. Ни модных туалетов, ни красивой накидки. Что, если тебя пригласят на званый ужин или…
– Кто это меня пригласит? – фыркнула Кейти. – Можно подумать, мы знакомы с людьми, которые дают званые ужины!
– А вдруг еще успеешь познакомиться? Нужно быть ко всему готовой. Или отклонишь приглашение только потому, что тебе нечего надеть?
Кейти призадумалась.
– Полагаю, мне не помешает иметь хоть одно вечернее платье. Да и новый дорожный костюм. Для этого еще есть время, если сегодня же найдем модистку. Ладно, вели кучеру поворачивать. Кажется, по пути сюда я заметила несколько лавок.
Грейс что-то объяснила кучеру, но, снова усевшись рядом с Кейти, неожиданно спросила:
– Теперь, когда у нас почти не осталось неотложных дел, скажи, ты собираешься навестить девочку и убедиться, что она благополучно добралась домой?
– Н-не знаю… не думаю. Мне совсем не понравилось окончание нашего маленького приключения, поэтому предпочту как можно скорее его забыть. Правда, Джудит – чудесная девочка. Нужно хотя бы написать записку…
– Трусиха.
Кейти на миг застыла:
– Что, прошу прощения?
– Ты все прекрасно слышала. Боишься, что если хотя бы подойдешь к дому Мэлори, снова наткнешься на него.
– Вот тут ты ошибаешься. Я бы рада наткнуться на Бойда Андерсона, чтобы пустить в ход пистолет, который, слава Богу, у меня имеется!
– Никого ты не пристрелишь, – заверила Грейс.
– Ошибаешься. Я его уже казнила в своих мыслях, и не один раз.
Грейс ехидно хихикнула, но когда Кейти обиделась, сказала с добродушной улыбкой:
– Это всего лишь плод твоей фантазии. И не имеет ничего общего с тем, на что ты действительно способна, если представится возможность. Но эта воображаемая казнь Бойда… ужасно смешно, ничего не скажешь. Жаль только, что ты способна сердиться лишь в воображении.
– Не знаю, почему ты так упорно считаешь, что я не могу сердиться. Или из нас двоих только ты можешь испытывать подобные эмоции? Этот Бойд ухитрился взбесить меня.
– Может быть, но ты уклоняешься от темы.
– Я вообще не хочу говорить о нем! – отпарировала Кейти.
– Я говорю о девочке. Записка, не требующая ответа? Как же ты узнаешь, что она благополучно вернулась домой? А если ее увез не родственник? Что, если Андерсон – один из похитителей? И он убрал тебя с дороги, чтобы ты не заподозрила, что происходит на самом деле? Что, если Джудит так и не попала домой?
– Ты наслушалась моих сказок! – засмеялась Кейти.
– Сейчас я говорю серьезно.
– В таком случае нечего нести вздор. «Океан» его судно. И во время плавания он несколько раз упоминал, что это всего лишь один из кораблей. Этого человека не назовешь нищим. Зачем ему красть ребенка?
– Но ведь тебя тоже не назовешь нищей, однако это не помешало ему посчитать тебя преступницей.
Что ж, довольно веский довод.
– Хорошо, постараюсь дождаться подтверждения, когда моя записка будет получена. Полагаю, с Джудит все в порядке, и для того, чтобы в этом убедиться, мне совершенно не обязательно являться в дом ее родных.
– Чем займемся сейчас? – спросила Грейс.
– Я подумывала о приятной прогулке вдоль южного побережья, возможно, до Дувра или даже до Корнуолла, если не будем медлить. Мы не успели побывать на южном побережье до отъезда в Шотландию.
Грейс с упрямым видом скрестила руки на груди, прежде чем объявить:
– Я бы не исполнила своего долга, если бы не упомянула, что, уехав из Англии, ты можешь никогда не вернуться обратно. Что, если тебе понравится Италия, и ты решишь там остаться? Ты уже говорила, что Шотландия – прекрасное место и неплохо бы там пожить. Поэтому я поняла, что, посещая каждую страну, ты ищешь, где бы остановиться, когда объедешь весь мир. Так что хорошенько подумай насчет Англии. Ты ведь ее почти не видела, я имею в виду Лондон. Ты сама знаешь, что горько пожалеешь, если не попытаешься познакомиться с семьей своей матери, прежде чем упорхнешь на край света.
Глава 16
Кейти следовало бы предвидеть, что, отправив записку в дом Джудит, она могла ожидать гораздо большего, чем несколько вежливых слов в ответ. Когда горничная отеля постучалась к ней в номер и объявила, что в холле ждет посетитель, Кейти едва не попросила девушку сказать, что нездорова и никого не принимает. Она боялась, что это Бойд. Он вполне мог находиться в доме Мэлори, когда прибыл посыльный с запиской. Кейти не желала видеть Андерсона. Никогда. Даже если он приползет на коленях.
И все же она спустилась, вниз и с облегчением вздохнула, когда поняла, что посетитель ей незнаком. Мужчина был поразительно красив, а его теплая улыбка очаровала Кейти. Высокий, стройный, с идеальной фигурой, гость выглядел ожившим полубогом. Он был одет в темно-коричневый фрак и желтовато-коричневые панталоны безупречного покроя. Галстук был повязан аккуратным узлом. Ничего экстравагантного. Кейти сразу поняла, что перед ней не пустой щеголь.
Угольно-черные волосы волнами падали на плечи, а глаза кобальтово-синего цвета и немного раскосые. Такие же, как у Джудит Мэлори!
Должно быть, это родственник девочки.
И поскольку Кейти плохо разглядела человека, который унес Джудит из гостиницы, то и решила, что это должно быть, он и есть. Слишком велико сходство… хотя она могла поклясться, что тот был значительно моложе. Правда, и этот мужчина не был старым. Ему было лет сорок – сорок два.
– Мисс Тайлер? Я Энтони Мэлори, отец Джудит, – представился он, сжимая руку Кейти.
Такого она не ожидала. И этим человеком Бойд пытался ее напугать?
– Зовите меня Кейти, – улыбнулась она. – Надеюсь, Джудит уже оправилась от ужасного потрясения?
– Да, и исключительно благодаря вам. Вы представить не можете, как мы с женой признательны вам за помощь! Вы необыкновенная девушка, Кейти.
Она невольно вспыхнула:
– Так на моем месте поступил бы каждый.
– Вот тут вы ошибаетесь. Большинство людей предпочли бы не вмешиваться в чужие дела. Вы же увидели попавшего в беду ребенка и спасли его. И совершенно очаровали мою дочь. После возвращения домой Джудит только о вас и говорит.
– Она и на меня произвела приятное впечатление, – кивнула Кейти. – Джудит так умна для своего возраста! Я общалась с ней, как со взрослым человеком.
– Она на всех так действует, – усмехнулся сэр Энтони. – И ей очень хочется снова увидеть вас. Моя жена Розалин сегодня вечером устраивает семейный ужин в узком кругу, и мы хотели бы вас пригласить.
Кейти едва не рассмеялась. Еще утром они говорили с Грейс о том, что у нее нет наряда, на случай если ее пригласят в гости.
– Мне придется отказаться. Честно говоря, у меня нет туалета, подходящего для лондонского званого вечера.
– Главное – ваше присутствие, а не ваше платье, – со смехом заверил Энтони. – Даже если вы явитесь в мешке из-под муки, обещаю, наша семья вас не осудит. Так что никаких извинений. Через несколько часов я пришлю за вами экипаж.
И как теперь Кейти могла отказаться? Энтони Мэлори начнет настаивать, и потом, она действительно хотела повидаться с Джудит. Поэтому Кейти застенчиво согласилась. Грейс, конечно, не смогла не съязвить, трижды повторив: «А что я говорила!» Вместе они вытащили из сундука самое нарядное платье Кейти. На мешок оно мало походило: простое розовое платьице с перламутровыми пуговицами. Грейс заплела ей волосы в не тугую косу, и Кейти показалась себе довольно нарядной. Вскоре посланный за ней экипаж остановился на улице Пиккадилли, перед красивым особняком.
Для Кейти было огромным сюрпризом увидеть, что если снаружи дом казался довольно узким, внутри был просто огромным, раза в три больше ее дома в Гарденере. И какая роскошь! Позолоченные рамы картин, хрустальные люстры, сверкающий мрамор пола в холле. И повсюду дорогие безделушки. Кейти как-то сразу оробела. Эти люди – богатые аристократы. Как ее сюда занесло?!
Но эта мысль тут же вылетела у нее из головы. Очевидно, понятие «ужин в узком кругу» Мэлори толковали по-разному. Дворецкий провел ее в комнату, где собралось много людей. И все присутствующие наперебой благодарили ее. Даже дворецкий!
Кейти заметила, что Розалин Мэлори была одета не так элегантно, как остальные дамы. Наверное, сэр Энтони рассказал жене о глупой проблеме с одеждой, которая так мучила Кейти, поэтому Розалин была в блузке и юбке. Вроде бы мелочь, но, увидев наряд хозяйки, Кейти немного освоилась. А уж когда Розалин крепко обняла ее, гостья совсем успокоилась.
Энтони тепло приветствовал ее, а Розалин отвела в сторону, чтобы поговорить с глазу на глаз.
– Я так рада, что Тони убедил вас приехать к нам! Он сказал, что вы сопротивлялись.
Кейти покраснела, однако Розалин рассмеялась:
– Шучу, дорогая. Просто хочется, чтобы вы чувствовали себя как дома. Надеюсь, вы согласитесь воспользоваться нашим гостеприимством дольше, чем на один вечер? Но об этом мы потолкуем позже. Прежде чем Джуди спустится вниз, я хотела побольше рассказать вам об этом несчастном происшествии. Видите ли, кузен Джорди Камерон всегда мечтал заполучить мои деньги.
– Так сэр Энтони действительно избил вашего родственника?
– Пусть это вас не удивляет. Такое происходит не впервой. До того как я вышла замуж за Тони, Джорди несколько раз пытался меня похитить. Я знала, что он задумал. Собирался силой потащить меня к алтарю, чтобы заполучить состояние, оставленное мне дедом. И любыми средствами добивался своей цели. Тони положил этому конец, и мы были уверены, что больше о нем не услышим. Тогда Джорди вроде бы искренне раскаивался, и хотя Тони винит именно его за все, что случилось, я с ним не согласна. И даже получила от него записку с извинениями и заверениями в том, что его жена больше нас не побеспокоит. Хотя мы уже все знали. Человек Калдерсона объяснил нам, что Мэйзи Камерон и ее сообщники арестованы.
Кейти сразу поняла, что Мэлори не знают о том, как ее несправедливо обвинили в пособничестве преступнице и тоже посадили в тюрьму. Она уже хотела все объяснить, но почему-то передумала. Джудит в полной безопасности, а Мэлори благодарны ей за помощь.
Мысли Кейти прервал восторженный вопль. Розалин осуждающе покачала головой при виде бежавшей по лестнице дочери. Через минуту Джудит бросилась Кейти на шею:
– Вы приехали! Я так счастлива! Папа все утро дразнил меня, уверяя, что вы не приедете. Вы такая хорошенькая в этом платье!
Кейти смущенно засмеялась. Неужели все в доме знают о ее скудном гардеробе?
– Взгляни на себя! Какой у тебя модный туалет! Ты самая красивая девочка в Англии!
Джудит просияла. Она и правда была очень красивой девочкой. Роскошные медно-золотистые волосы она унаследовала от матери, а от отца экзотический разрез глаз и цвет. Нечего и говорить, что ее родители были сказочно красивы. Кейти не сомневалась, что Джудит, став взрослой, разобьет немало сердец, уже сейчас она походила на ангела, сошедшего с древней фрески.
– Вы со всеми познакомились? – спросила Джудит и, не дожидаясь ответа, сказала: – Пойдемте со мной, я вас представлю.
С этой минуты девочка не отходила от Кейти. И, как идеальная хозяйка, знакомила Кейти с родными и несколькими словами каждого, характеризовала.
Здесь были ее дядя Эдвард и тетя Шарлотта, тоже жившие в Лондоне, а также кузен Джереми, с женой. Оба только что вернулись из свадебного путешествия.
Кейти сухо поздоровалась с дерзким юнцом, умчавшим Джудит из гостиничного номера. Было бы куда лучше, останься он хоть на несколько минут, чтобы поговорить с ней, и тогда она наверняка не попала бы в тюремную камеру.
Кейти едва не высказала ему все, что думает о таком поведении, но грубость была не в ее характере, и поэтому она придержала язык. И уж конечно, не вина Джереми, что Бойд Андерсон не смог отличить правду от лжи!
– Простите, что мы в тот день не сумели побеседовать, – извинился Джереми, пожимая ей руку. – Но уверен, что Бойд объяснил, почему было необходимо срочно доставить Джудит домой.
– О, он объяснил, – ответила Кейти и поздравила себя с тем, что ничем не выказала своего недовольства.
Она почти ожидала увидеть Бойда в доме Мэлори, но, к ее разочарованию, его здесь не оказалось. Не то чтобы она уже решила, что сделает ему выговор при встрече. Знала только, что ему не поздоровится.
Может, это даже к лучшему, что он не приехал? Потому что быстро бы обнаружил, что семейство Джудит понятия не имеет о его промахе. Да и откуда им знать, если он промолчал? Возможно, теперь пытается выйти сухим из воды. Посчитал, что Мэлори никогда ее не увидят, так что нет нужды исповедаться. Кейти не хотела портить вечер воспоминаниями о его дурацких обвинениях.
Что же до Джереми… Кейти могла искренне признаться, что в жизни не встречала подобного красавца, но чувство раздражения не проходило.
Жена Джереми тоже была очень хороша собой. На Дэнни было платье из изумрудно-зеленого шелка, красиво оттенявшее ее белокурые, не по моде короткие волосы, а лицо ее можно было назвать поистине совершенным. Кейти твердо уверилась, что женщины красивее просто не может быть на свете. Но потом ее познакомили с Дереком, кузеном Джудит, и его женой Келси, и она изменила мнение. Видимо, в этой семье просто нет людей с обыкновенной внешностью. И все так элегантно одеты! Келси и Шарлотта идеально выглядели в темном бархате. Не будь, все так искренни и любезны с ней, Кейти наверняка бы застыдилась простого хлопчатого платья, казавшегося таким неуместным среди богатых нарядов и сверкающих драгоценностей. Но она даже не задумывалась об этом, потому что Джудит просто не дала ей времени, сообщая все новые сведения.
– Их сын Брэндон получил титул герцога Райтона, – объяснила Джудит, утаскивая Кейти от Дерека и его прелестной жены.
Эти сведения абсолютно ничего не значили для Кейти. Ее наставник был американцем, и не рассказал ей о классовых различиях в английском обществе. Лорд для нее был только лордом. Не больше и не меньше.
– Не поверите, но Дерек встретил Келси в борделе, – прошептала Джудит. – Нет, это не то, о чем вы думаете. История длинная и ужасно интересная.
Можно представить… нет, представить такое невозможно! Но девочка, не стесняясь, открывала Кейти семейные тайны, которые по справедливости можно было назвать скандальными. Да Джудит даже знать ни о чем подобном не полагалось! Воры, бордели, и… кажется, она упоминала о пиратах! Вряд ли такие подробности личной жизни Мэлори были достоянием публики. Почему же Джудит ничего не скрывает от Кейти?
– Я бы не стала откровенничать с каждым и всяким, – заверила Джудит, словно прочитав мысли Кейти. – Но вы особенная.
Кейти залилась краской. Ей редко говорили подобные комплименты.
– Я самая обыкновенная. Почему ты так говоришь? – спросила она.
Джудит пожала плечами:
– Конечно, это странно, но у меня такое чувство, будто я знала вас с самого рождения.
Это действительно было странно, потому что Кейти испытывала к девочке то же самое. Сама она когда-то очень напоминала Джудит: то же дружелюбие, то же любопытство и стремление задать тысячу и один вопрос.
– Думаю, это потому, что мы так долго беседовали. Я никогда еще не рассказывала столько всего о себе, особенно посторонним людям.
– Ну да, – улыбнулась Кейти. – У тебя такая большая семья!
Джудит засмеялась, и Кейти сразу вспомнила, какая она еще маленькая девочка.
– Здесь и половины не собралось. По-моему, в Лондоне восемь домов, принадлежащих различным членам семейства Мэлори, хотя об этом лучше спросить у мамы. Она точно знает. Но и это еще не вся семья.
Кейти ошеломленно покачала головой. Сама она была единственным ребенком: ни теток, ни дядей, ни кузенов, ни даже бабушек и дедушек, по крайней мере она ничего о них не знала. Должно быть, очень приятно иметь так много родных. Может, стоит поехать в Глостершир и отыскать все-таки Миллардов?
Вскоре объявили, что ужин подан. Обеденный стол был невероятно длинным. Трудно даже представить, сколько человек может за ним собраться! Сегодня в столовой присутствовали только десять приглашенных. Место Кейти было между Энтони и Джудит. Сама хозяйка села напротив.
За ужином велась оживленная беседа. Темы были самые разнообразные: скачки, достоинства нового жеребца Дерека, мода и так далее. Шарлотте нравились новые фасоны с заниженной талией, остальные женщины отстаивали платья в стиле «французский ампир».
Когда Шарлотта спросила Кейти, что она об этом думает, та, покраснев, призналась:
– Боюсь, что за последние пять лет впервые побывала у модистки сегодня утром. Я заказала вечернее платье и последовала совету модистки. Она сказала, что шьет платья только по новой моде, с заниженной талией.
– Как осмотрительно с ее стороны! – воскликнула Келси.
– И скорее всего это наглая ложь! – добавила Дэнни. – Я знаю, что вытворяют модистки. Она просто хочет, чтобы вы рассказали своим подругам, где купили самое модное платье.
– Но это не важно, – попыталась заверить их Кейти. – Она сказала, что сошьет платье за четыре дня. У меня нет времени искать другую модистку.
– Вздор! Для того чтобы сшить платье, не требуется столько времени! – воскликнула Розалин. – Она скорее всего ищет предлог, чтобы взять с вас подороже. Завтра же пришлю к вам свою портниху. Она сошьет вам столько платьев, сколько потребуется, любого покроя и фасона, и сделает это быстро и хорошо.
– Спасибо. Но в этом нет необходимости. Я отправляюсь путешествовать, и мне не понадобится много одежды. К тому же мой корабль отплывает, на следующей неделе.
– Возвращаетесь домой, в Америку? – осведомился Энтони.
– Нет. Там у меня никого не осталось. Не думаю, что когда-нибудь снова поплыву туда.
– У Кейти есть родственники в Англии, но она не спешит их навестить, – вставила Джудит.
Заметив предательский румянец на щеках гостьи, Розалин мягко пожурила дочь.
– Детка, это касается только Кейти. И она сама расскажет нам, если захочет. Не стоит делать это за нее.
Нижняя губка Джудит слегка дрогнула, и Кейти мгновенно бросилась защищать девочку:
– Ничего страшного. Джудит действительно права. У меня есть родственники в Глостершире, но я никогда их не видела и не думаю, что, смогу поехать туда до отплытия. Я хотела как можно скорее оказаться во Франции, но свободных кают не было. Поэтому я смогла купить билеты только на следующую неделю. – Она улыбнулась Джудит и пожала, под столом ее руку. – Когда у меня появится время, я, пожалуй, отправлюсь в Глостершир. Но твоя мама права, я предпочитаю не говорить об этом.
Она и без того чересчур разоткровенничалась! Но Мэлори поняли намек, и Энтони поспешно сменил тему:
– Что же влечет вас во Францию? Магазины?
– Нет. И потом, это следующая страна в моем списке.
– Сколько же стран вы хотите посетить? – поинтересовался Эдвард.
– Все. Я хочу увидеть весь мир.
– Весь мир?
Джордж даже поперхнулся от неожиданности.
– Большинство людей хотят попутешествовать по Европе, но объездить весь мир?
– Почему нет? – удивилась Кейти. – На моем месте вы хотели бы того же, особенно если б вы провели всю жизнь в маленькой деревушке. Теперь, когда меня ничто там не держит, я мечтаю повидать весь мир.
– У всех нас есть свои цели, – заметил Энтони, – вот у Кейти она великая.
– Но всю жизнь провести в дороге! – воскликнул Джереми.
– Вряд ли это займет так много времени, хотя я сильно задержалась здесь, – улыбнулась Кейти. – Больше месяца назад я прибыла сюда и пока что видела только Англию и Шотландию, Теперь я поняла, что не стоит проводить столько времени в одном месте. Поэтому меня так раздражают расписания отплытия судов. Я планировала отправиться во Францию завтра, а не на следующей неделе.
– Но раз уж так получилось, мы приглашаем вас до отъезда пожить в нашем доме, – объявила Розалин. – Это самое малое, что мы можем сделать для вас после того, как вы так храбро спасли Джудит.
– Да, Кейти, пожалуйста! – взмолилась девочка.
– Спасибо, но если мой визит к родным пройдет так, как я надеюсь, возможно, мне захочется немного побыть с ними. Я дам вам знать о своем решении. Однако вы не должны благодарить меня за помощь Джудит. Для меня это было приключением, за которое я должна благодарить ее.
После ужина все собрались в гостиной. Кейти не переставала удивляться окружающей роскоши. Неужели и Милларды тоже так живут? И мать отказалась от несметных богатств ради любви?
Кейти остановилась на пороге гостиной, наблюдая за Мэлори. В комнате звенел веселый смех. Кейти немного позавидовала очевидной любви, связывающей членов этого семейства. Как же им повезло, что они есть друг у друга! Жаль, что она чувствует себя такой одинокой, несмотря на то что все были добры к ней. Только сейчас Кейти поняла, что отчаянно тоскует по матери.
Грейс права. Как можно скорее ей следует поехать к Миллардам. Она никогда не простит себе, если не сделает этого.
– Кто вы? – раздался низкий голос за спиной Кейти.
Она обернулась и вздрогнула при виде светловолосого великана, пристально разглядывавшего ее. Белая рубашка с широкими рукавами и распахнутым воротом, облегающие лосины, сапоги до колен, разметавшиеся по плечам волосы… в этом окружении незнакомец был еще более неуместен, чем сама Кейти. И еще что-то в этом человеке привлекло ее внимание. Нескрываемо зловещий вид, словно перед ней стоял… стоял… кто же он, черт возьми?
И тут он слегка повернул голову. Блеск золотой серьги в ухе подсказал ей нужный ответ. Он похож на пирата!