Текст книги "Ангел во плоти"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 14
Когда Брэдфорд вернулся в Нью-Йорк, его ожидали телеграмма от Дэвида Уэлка и письмо от невесты Кендиз Тейлор. Письмо он проигнорировал, а вот телеграмму Дэвида немедленно вскрыл.
НАШЕЛ ДЕВУШКУ. ИМЯ АНДЖЕЛА. ЕСТЬ ОСНОВАНИЯ СЧИТАТЬ, ОНА СКОРО ПОКИНЕТ ШТАТ. ЖДУ УКАЗАНИЙ.
– Черт побери! – выругался Брэдфорд. Он не мог вернуться в Спрингфилд раньше чем через несколько дней. А вдруг девушка к тому времени уедет? Он не должен потерять ее!
Брэдфорд тут же набросал на листке инструкции для Дэвида и приказал слуге отправить в Спрингфилд срочную телеграмму. Брэдфорд надеялся, что Дэвид точно выполнит его указания. Когда писал, он восторженно повторял про себя:
– Анджела… Ее зовут Анджела!..
Дэвид Уэлк вышел из экипажа у железнодорожного вокзала и стал искать в толпе человека, который послал за ним. Вскоре Дэвид увидел его.
– Так что же? Где она? – спросил Дэвид.
– Вон она, рядом с пожилой женщиной в зеленом, сэр, – ответил человек. – Я думал, что вы не успеете. Поезд отходит через десять минут.
– Здесь где-нибудь есть полицейский?
– Я видел одного у входа.
– Пойди и приведи его сюда, – со вздохом сказал Дэвид.
Когда человек, нанятый для слежки за Анджелой, ушел, Дэвид вытащил из кармана телеграмму Брэдфорда и еще раз перечитал ее.
ДЕРЖИТЕ ДЕВУШКУ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ. ЕСЛИ ОНА ПОПЫТАЕТСЯ ПОКИНУТЬ ШТАТ, ЗАДЕРЖИТЕ ЕЕ. ЕСЛИ ПОНАДОБИТСЯ, АРЕСТУЙТЕ.
Дэвид покачал головой. Весьма прискорбно. Но Брэдфорд говорил ему об украденном жилете. Некоторые основания у него имеются. И никаких иных законных способов задержания девушки он придумать не мог.
Анджела на прощание обняла Наоми Баркли.
– Спасибо, что проводили меня.
– Не забудь прислать телеграмму, и я встречу тебя, когда ты вернешься!
– Это излишне, Наоми, – запротестовала Анджела.
– Чепуха! Для меня это удовольствие… Ты уверена, что не передумаешь и не приедешь, чтобы провести Рождество со мной? Признаюсь, я была бы рада.
Анджела улыбнулась и покачала головой.
– Ты ведь знаешь меня. Я использую малейшую возможность, чтобы вырваться из этого холода.
– Тебе надо поторопиться, дорогая. Носильщик с багажом ждет тебя.
– Анджела!
Она обернулась. Позади нее стоял незнакомый мужчина.
– Да?
– Вас зовут Анджела?
Она с любопытством посмотрела на незнакомца, за спиной которого стояли еще двое мужчин, один из них был полицейским.
– Кто вы? – настороженно спросила Анджела.
– Я адвокат, мисс.
Глаза у Анджелы расширились. О Господи, неужели что-то случилось с Джекобом?
– У вас… плохие новости для меня?
– Вас зовут Анджела? – настойчиво повторил свой вопрос мужчина.
– Да, да, – обеспокоенно подтвердила она. Адвокат повернулся к полицейскому:
– Имя то же самое, да и внешность подходит. Арестуйте ее.
Анджела ошеломленно ахнула.
Наоми сделала шаг вперед и загородила девушку от полицейского.
– Не смейте ее трогать! Она учится в пансионе и едет домой на рождественские каникулы. Очевидно, этот джентльмен совершает серьезную ошибку.
– Боюсь, что нет, мадам, – испытывая неловкость, проговорил Дэвид. – Эта девушка украла один из предметов одежды у моего клиента. Мой клиент в настоящее время в отъезде, но по возвращении он решит, возбуждать иск или не возбуждать.
– Это нелепость! Абсурд!
– В этом я с вами согласен, мадам, и, поверьте, мне весьма неприятно. Но ошибки здесь никакой нет.
Наоми повернулась к Анджеле, лицо которой было мертвенно-бледным.
– Анджела?!
Анджела испугалась, что может упасть в обморок. Брэдфорд собирается засадить ее в тюрьму за то, что она украла его жилет!
– Я… д… действительно взяла вещь, которая н-не принадлежит мне, – заикаясь, проговорила Анджела. – Но я вернула бы ее, если бы знала, где можно найти этого джентльмена. Вы можете получить вещь обратно.
– Боюсь, что теперь поздно, мисс, – ответил Дэвид Уэлк – Преступление уже совершено.
– Но я не воровка! – выкрикнула Анджела, холодея от ужаса. – Я взяла этот несчастный жилет, потому что была вынуждена! Он был нужен мне для… для…
Анджела внезапно замолчала. Как все объяснить? Возможно, адвокат знал всю эту гадкую историю от начала и до конца. Но Наоми ничего не знала, и Анджела не могла ей рассказать.
Полицейский крепко взял Анджелу за руку и повел за собой. Наоми последовала за ними, говоря:
– Анджела, я дам телеграмму Джекобу, и он все уладит.
– Нет! – всполошилась Анджела, поворачиваясь к Наоми. – Ни в коем случае! Джекоб не должен знать об этом!
– Но он может помочь…
– Нет!
– Джекоб – разумный человек и способен понять… "
– На сей раз он не поймет! Я не могу объяснить, но прошу тебя, не говори ему!
Наоми в недоумении покачала головой, – Но я обязана! Он твой опекун. Анджела набрала полные легкие воздуха. Ей придется сказать Наоми.
– Наоми, жилет, который я взяла, принадлежит Брэдфорду Мейтленду, сыну Джекоба.
– Так значит, это он устроил весь этот сыр-бор?
– Да! И Джекоб будет в ярости, когда узнает об этом. И более того – потребует объяснений, а их-то я и не могу ему дать.
– Но зачем Брэдфорду все это понадобилось? Ты член его семьи! Ты только о нем и говорила с тех пор, как я узнала тебя! У меня сложилось впечатление, что ты влюблена в него.
– Не имеет значения, какие чувства я к нему испытываю!.. Брэдфорд не узнал меня в тот день, когда мы встретились в Спрингфилде. И даже если бы узнал, он не имеет понятия, что его отец – мой опекун. Он не был дома все эти годы.
– Почему ты не сказала ему, кто ты?
– Он думал… ой, Наоми, не спрашивай меня об этом! Я думала, что запомню этот день на всю жизнь, а сейчас думаю, лучше бы его вообще не было!
Лучше бы она никогда не влюблялась в Брэдфорда Мейтленда… Господи, ну почему она не сказала, кто она? Тогда не попала бы в эту переделку!
– Я хочу поговорить с этим адвокатом, – сказала Наоми, нарушив ход мыслей Анджелы.
– Нет!
– Но он работает на Брэдфорда, а может, еще и на Джекоба, и ему нужно сказать, что ты воспитанница Джекоба.
– Тогда он сочтет своим долгом рассказать все Джекобу, а я скорее умру, чем расскажу о том, что сделала, – сокрушенно сказала Анджела.
– Анджела, ты, похоже, забыла, что Джекоб ожидает тебя на Рождество.
– Ты можешь сказать ему, то я не здорова, не могу приехать и осталась с тобой… Пожалуйста, Наоми, сделай это для меня! Я уверена, что выпутаюсь из этой истории еще до конца каникул, и в пансионе об этом не придется говорить… Как и Джекобу… У Брэдфорда нет никаких оснований делать то, что он делает, и я смогу его в этом убедить, когда он приедет.
Наоми вздохнула:
– Анджела, а плохо понимаю, что происходит, но так и быть – я покрою тебя. Вообще это идет вразрез с моими убеждениями, но я это сделаю.
Глава 15
Брэдфорд нанял экипаж и вместе с Дэвидом Уэлком отправился в тюрьму. Брэдфорд задержался в Нью-Йорке дольше, чем ожидал, и девушка уже третий день томилась в заключении. Она оказалась воспитанницей привилегированного женского пансиона. Брэдфорд ни за что бы не поверил в это, но, по словам Дэвида, она сама созналась в краже. Да, это была та самая девушка.
– Мне не хотелось доводить до этого, – задумчиво сказал Брэдфорд, когда они прибыли к месту назначения. – Впрочем, это может принести пользу. Она наверняка будет благодарна мне за то, что я освобожу ее… Ты нашел дом в деревне?
– Да.
– Особняк?
– Да, да, – не без раздражения подтвердил Дэвид. – Но хочу сказать тебе, Брэдфорд, что не одобряю того, что ты задумал.
– Почему? Я получу согласие девушки. Я не собираюсь нарушать закон.
– Но это безнравственно!
Брэдфорд засмеялся.
– Ну вот, мы приехали, – сердито сказал Дэвид. – Знаешь, я не понимаю одного: почему родители девушки еще не здесь.
– Кто-нибудь уведомлен о том, что она арестована? – спросил Брэдфорд.
– Я полагаю, что это сделала компаньонка, которая приставлена к девушке. Брэдфорд пожал плечами:
– Может, ее родителям на все наплевать. В любом случае, если они и приедут, то здесь ее не обнаружат. И тебе не надо ждать меня, Дэвид. Теперь я могу действовать самостоятельно. – После паузы он добавил:
– Надеюсь, в доме, который ты нашел, есть все необходимое?
– Да, – ответил Дэвид. – Даже экипаж и пара великолепных гнедых в конюшне. Но тебе самому придется ухаживать за ними, поскольку ты запретил нанимать слуг.
– Ты сотворил чудо, Дэвид, причем за такое короткое время. Спасибо тебе!
– Не надо меня благодарить. Для этого не нужен адвокат. Это сделала бы любая опытная сводня.
– Мисс Смит!
Анджела лежала на узкой кровати, уставившись в потолок и в сотый раз пересчитывая на нем трещины. Никогда за всю свою жизнь она не была в такой ярости. И эта ярость терзала ее уже три дня.
– Анджела Смит!
Она встрепенулась и села на кровати. Ей не следовало забывать, что она назвалась здесь именем Смит. Она отважно наврала о себе, чтобы не бросить тень на пансион.
Анджела быстро поднялась, когда открылась дверь. В камеру вошел надзиратель.
– Ну, что вы стоите? – нетерпеливо сказал он. – Пошли.
– Куда! – настороженно спросила она.
– Вы свободны. Человек, которого вы обокрали, решил не возбуждать против вас иск. Он только хочет несколько минут побеседовать с вами. Он ждет вас на выходе.
– Так он здесь? – ледяным тоном произнесла Анджела.
Она подняла небольшой чемодан с несколькими сменами белья. Остальной ее багаж Наоми увезла с собой. Анджела вышла из камеры и решительным шагом направилась к выходу, не ожидая ничьего разрешения. Ее остановили, но лишь для того, чтобы отдать пальто и жакет. Она на ходу надела их и вышла из здания.
За дверями ее встретило ясное солнечное утро. Искрился и сверкал недавно выпавший снег. Анджела на мгновение остановилась, чтобы сориентироваться. Приставив ладонь к глазам, чтобы защитить их от ослепляющих солнечных лучей, она увидела в нескольких ярдах от себя Брэдфорда и рядом с ним – экипаж.
Анджела двинулась к Брэдфорду – медленно, не отрывая взгляда от его лица. А он улыбался – да, именно улыбался! Это оказалось для Анджелы последней каплей. Она остановилась буквально в нескольких дюймах от него, рука ее взметнулась – и раздался звонкий звук пощечины.
Брэдфорд выглядел искренне озадаченным:
– За что?
– И вы еще осмеливаетесь спрашивать! – в бешенстве воскликнула Анджела. – Если бы у Меня был пистолет, я бы застрелила вас на месте!
– Не так громко, черт побери, а то полицейский может снова арестовать вас.
– Ну да, бросьте меня снова за решетку! – продолжала бушевать Анджела. – Можете заявить, что я напала на вас!
Брэдфорд прищурил глаза:
– Садитесь в экипаж.
– Я никогда в него не сяду!
Брэдфорд схватил Анджелу за руку и не очень деликатно затолкал ее вовнутрь, бросив туда же и чемодан. Быстро втиснулся в экипаж сам, и кучер погнал лошадей.
Анджела взобралась на противоположное сиденье и злобно уставилась на Брэдфорда.
– Немедленно остановите экипаж и дайте мне выйти! Я не желаю ехать с вами!
– Заткнитесь, мисс Смит, и перестаньте делать вид, будто я причинил вам зло. Это вы меня обокрали, вы это помните? И я мог оставить вас гнить в тюрьме.
Анджела ощутила тугой комок в горле. Нижняя губа ее задрожала, и из глаз брызнули слезы.
– Вы не должны быть таким жестоким, – тоненьким голоском проговорила она. – Я предлагала вернуть жилет, но ваш адвокат сказал, что уже поздно. Но если на то пошло, это ваша вина, что я взяла жилет!
– Моя вина? Но это смешно!
– Разве? – Анджела выпрямилась, и в ее глазах снова сверкнул гнев. – Я не смогла сама зашнуровать платье, а вы отключились. Поэтому мне понадобился ваш несчастный жилет.
– Ах вот почему вы его взяли! – засмеялся Брэдфорд. – Дорогая моя, внизу было множество женщин, которые были бы рады вам помочь.
– Я не могла идти вниз, не рискуя столкнуться с этой кошмарной Моди! – На лице Анджелы отразился ужас.
– Стало быть, вы сбежали, но, к счастью, оставили жакет и пальто.
– К счастью?!
– Благодаря им мы нашли вас. Я поставил там человека на тот случай, если вы вернетесь, и он узнал от швейцара, что вы забыли свою одежду. Вам повезло, что этот человек унес их раньше, чем до них добралась Моди.
– Не сказала бы, что мне повезло, поскольку благодаря этому до меня добрались вы! – парировала Анджела.
– А вы предпочли бы, чтобы вас нашла Моди? Она была настроена весьма решительно. – Брэдфорд хмыкнул и замолчал. – Впрочем, не думаю… Так или иначе, мы нашли записи в кармане вашего жакета… Что-то из области математики, причем они были сделаны на бланке вашего пансиона. Мой человек отправился в пансион и узнал вас по описанию. – Поскольку Анджела никак не отреагировала на сказанное, он вздохнул:
– Анджела, я не хотел вас арестовывать, хотел лишь застать вас здесь, когда вернусь.
Анджеле потребовалось все ее самообладание, чтобы снова не залепить Брэдфорду пощечину.
– Надо, следовательно, понимать так, что я провела трое суток в заключении не за то, что взяла ваш жилет, а для того, чтобы ублажить вас, когда вы приедете? Из всех презренных и отвратительных людей вы…
– Довольно! – оборвал ее Брэдфорд. – Если вы хотите поговорить о том, что достойно презрения, давайте вернемся к вам. Вы воспитанница привилегированного пансиона, по всей видимости, из хорошей семьи – и идете в бордель продавать себя!
– Я этого не делала! – задохнулась от возмущения Анджела.
– Тогда как это назвать, мисс Смит? – многозначительно спросил он. – Вы же не станете отрицать, что я заплатил за вас? Или, может быть, вы скажете, что я вас изнасиловал?
– То, что сделала я, не извиняет вас за то, что сделали вы!
– Мисс Смит, я взял у вас то, чего не ожидал и чего не просил, в результате это обошлось мне в лишних пятьсот долларов.
– О чем вы говорите?
– О вашей девственности.
Анджела почувствовала, что ей не хватает воздуха.
– Полагаю, что вы должны дать мне необходимые объяснения, – продолжал Брэдфорд. – Что вы делали в этом заведении?
Анджела поняла, что попала в ловушку.
– Я увидела вас на улице и подумала что… что узнала вас. Я не имела понятия, что это было за заведение., . Я просто хотела поговорить с вами.
– Мы определенно поговорили, – саркастически сказал Брэдфорд. – И я, конечно, оказался не тем человеком, которого вы знали, не так ли?
– Именно так! Вы оказались совсем не тем человеком, какого я знала! – ответила Анджела, вкладывая в свои слова одной ей понятный смысл.
– В таком случае, почему вы не извинились и не покинули заведение сразу же, как только убедились в своей ошибке?
– Я… – Продолжать дальше, не говоря всей правды, было невозможно.
– В чем же дело, мисс Смит? – поддразнил ее Брэдфорд. – Вы стесняетесь признаться, что искали острых ощущений и развлечений? Встречается немало девушек, которые хотят их испытать, но не так много столь отчаянных.
Щеки Анджелы вспыхнули.
– Вы заблуждаетесь! Я не искала развлечений и острых ощущений!
– Тогда просветите меня. Если вы не хотели отделаться от девственности, чтобы затем наслаждаться беспорядочными случайными связями, то с какой целью вы отдали ее мне?
Анджела сжалась в комок.
– Я не обязана отвечать на ваши вопросы, мистер Мейтленд!
Брэдфорд нахмурился, затем пожал плечами.
– Положим, я не стану допытываться сейчас. Но обещаю вам, что непременно получу ответ, прежде чем расстанусь с вами.
Прежде чем расстанется с ней? Что это может означать? Это прозвучало как угроза.
Внезапно Анджела подумала, что едут они уже довольно долго и, выглянув из окна экипажа, увидела, что движутся они по открытому полю.
– Куда вы меня везете? – с тревогой спросила она.
– Вы некоторое время побудете моим гостем.
– Ни за что!
– Анджела, успокойтесь! – Брэдфорд покачал головой. – Трудно предсказать, как поведет себя женщина.
– О чем вы говорите?
– О вас, моя дорогая. Я был уверен, что вы будете благодарны мне за то, что я не возбуждаю против вас дела, что вы будете счастливы провести со мной остаток ваших каникул… Я даже позаботился о том, чтобы снять для нас дом в деревне. Туда мы сейчас и направляемся.
– Вы можете ехать туда «ли куда вам заблагорассудится – типе на это наплевать. Я же отправлюсь в Спрингфилд и, надеюсь, с Божьей помощью забуду о том, что встречалась с вами, – резко сказала она.
– Что случилось с девушкой, которая так хотела доставить мне радость? – многозначительно спросил Брэдфорд.
Анджела покраснела и отвернулась к окну, будучи не в силах взглянуть ему в лицо.
– : Эта девушка провела три мучительных дня в заточении и обнаружила, что вы порядочный негодяй.
– Я сделал это из-за вас, Ангел, – тихо сказал Брэдфорд.
Анджела устремила на него темно-фиолетовые глаза:
– Неужели вы не можете понять. Что я вас презираю? Какое право вы имеете похищать меня? И сажать в тюрьму?! Я ненавижу вас!
– Анджела, вы слишком мало меня знаете, чтобы ненавидеть.
– Знаю достаточно, – холодно сказала она. Брэдфорд наклонился к ней и попытался взять ее за руку, но Анджела мгновенно выдернула ее.
– Послушайте, я сожалею о том, что действовал таким образом. Я не хочу воевать с вами. Я хочу вас. Поэтому я здесь. Поэтому я и влип в эту историю.
Анджела не отвечала. Брэдфорд снова откинулся на спинку сиденья, не сводя с нее взгляда. Они не проронили ни слова до конца путешествия.
Глава 16
Анджела не проявила особого интереса к апартаментам, в которых оказалась. Просторная спальня была теплой и уютной, в камине потрескивал огонь, босые ноги утопали в толстых коврах. Объективно говоря, это была роскошная комната, но для Анджелы – всего лишь новая тюрьма.
Как бы это ни казалось невероятным, тем не менее это так. Дверь была заперта с другой стороны.
– Некоторое время вы побудете у меня, нравится вам это или нет, – сказал Брэдфорд, когда привез ее в дом и проводил на второй этаж. – В вашем распоряжении целый день, за это время успеете обдумать свое положение и убедиться, что у вас нет выхода. В ваших же интересах проявить большую сговорчивость, когда я приду вечером.
Весь день Анджела в ярости мерила шагами комнату и надорвала горло, крича и требуя освободить ее. Неужели еще несколько дней назад она исступленно мечтала о том, чтобы снова увидеться с Брэдфордом?
Анджела собрала все находящиеся в комнате предметы, которые можно было использовать в Качестве оружия: книги, вазы, часы, две небольшие чугунные статуэтки, – и сложила их на кровати, готовясь забросать ими Брэдфорда, едва лишь он откроет дверь. Если это не остановит его, она пустит в ход металлическую кочергу, стоящую у камина.
Брэдфорд большую часть дня провел в комнате внизу. Он понимал, что не имеет права удерживать девушку вопреки ее воле и что за это может сам оказаться за решеткой. Тем не менее он сознательно шел на риск и готов был заплатить даже такую цену.
Приготовление обеда заняло у него довольно много времени, после чего он сам удивился тому беспорядку, который учинил на кухне. Наконец, уставив поднос едой, Брэдфорд подошел к двери в комнату Анджелы, чтобы отпереть ее. Конечно, его мучила совесть из-за того, что он держит девушку взаперти, но другого выхода он не видел. Требовалось время, чтобы Анджела могла успокоиться, рассуждал он. Ведь раньше раскрыла же она ему объятия. Возможно, он ей нравился.
"Изнутри не доносилось ни звука. Брэдфорд повернул ключ в замке и приоткрыл дверь. Затаив дыхание, он шагнул в комнату, и в ту же секунду какой-то предмет пролетел над его головой и с грохотом упал у него за спиной. Увидев Анджелу, сидящую на кровати и готовую запустить в него увесистой книгой, он быстро выскочил из комнаты и захлопнул за собой дверь.
Брэдфорд хмуро смотрел на закрытую дверь. Дело принимало непредвиденный оборот.
– Анджела, так не пойдет, – крикнул он. – Я все-таки намерен войти к вам.
– Входите, если не боитесь получить по голове.
– Я принес еду. Вам надо поесть.
– Я обойдусь без еды. Мне ничего не надо из ваших рук.
Брэдфорд покачал головой. Многие научились обходиться без еды во время войны. Интересно, где про вела эти трудные годы Анджела Смит? Он хотел как можно больше узнать об этой девушке и был преисполнен решимости добиться этого. Через несколько дней он наверняка будет знать подробности ее жизни.
Брэдфорд посмотрел на поднос – и у него родилась идея. Освободив поднос от еды, он выставил его перед собой, медленно приоткрыл дверь и просунул голову. Когда какой-то предмет ударился о дверь, Брэдфорд бросился вперед. Прежде чем он достиг кровати, о поднос разбилась ваза, а в бедро угодила книга.
Выпрямившись, Анджела поджидала его с кочергой в руках. Брэдфорд засмеялся:
– Ты, конечно, не сдашься. Ангел?
– Не смейте меня так называть! – выкрикнула она и замахнулась кочергой.
Но Брэдфорд был хорошо тренирован. Он уклонился от удара и схватил ее за запястье, прежде чем она успела снова поднять кочергу.
– А чем теперь будешь воевать? – спросил он, выдернув из ее рук оружие.
– "Этим! – Она замахнулась другой рукой, собираясь залепить ему пощечину, но он поймал и эту руку.
– А теперь чем?
Брэдфорд притянул Анджелу к себе и упал вместе с ней на кровать. Глаза ее метали молнии и стали темно-фиолетовыми.
– Не сходи с ума, Ангел. Перестань сопротивляться.
– Вы не имеете права держать меня здесь! – прошипела она.
– Проигнорировав ее слова, Брэдфорд уткнулся лицом ей в шею. От прикосновения его губ по руке Анджелы побежали мурашки. Его ноги крепко прижимались к ее ногам. Она сделала попытку освободить руки, но Брэдфорд не отпускал их и продолжал скользить губами по ее нежной шее.
– Прекратите, – запротестовала она, но он почувствовал неуверенность в ее голосе. – Пожалуйста!
В ответ Брэдфорд припал к ее губам. Она почувствовала жадность, с которой он впился в ее губы, и ее всколыхнуло ответное желание. Анджела попыталась напомнить себе, что ненавидит этого человека.» Его прикосновения мне неприятны», – убеждала она себя. Но вместо этого она выгнулась навстречу ему, проклиная одежду, которая разделяла их тела.
– Люби меня, Ангел, – хрипло зашептал Брэдфорд, вновь касаясь губами ее шеи. – Будь моей. Никогда и ничего я не хотел так, как хочу тебя.
– Нет! – застонала она, чувствуя, как слабеет ее решимость.
– Да! – прошептал он.
– Да! – вздохнула она.