355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Ангел во плоти » Текст книги (страница 7)
Ангел во плоти
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:40

Текст книги "Ангел во плоти"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 17

После этого они провели ошеломительно Прекрасную неделю в красивом загородном особняке. Он не мог насытиться ею, как, впрочем, и она.

Анджела быстро поняла, что страсти ей не занимать. Достаточно было Брэдфорду прикоснуться к ней – и она уже изнемогала от желания.

А вот о прошлом Анджела говорить не хотела – Брэдфорд весьма скоро убедился в этом. Когда он однажды попытался кое-что выпытать у нее, она замкнулась и насторожилась. Сама Анджела ни слова не говорила о том, кто она, полагая, что теперь уже поздно, что он рассвирепеет, если узнает правду, и тогда она потеряет его.

Брэдфорд не делал новых попыток расспрашивать ее о прошлом, хотя говорили они много. Он рассказывал ей о войне, о выигранных и проигранных сражениях, в которых участвовал.

– Армия Потомака была сильнейшей, – говорил Брэдфорд, сидя перед камином и потягивая подогретое вино. – Я вторично вступил в нее в шестьдесят третьем году, когда армией командовал генерал Джордж Мид. Воевать под началом старика Джорджа – это великая честь, Ангел. Человеческая храбрость всегда достойна уважения. Мы вступили в бой с Ли близ Геттисберга и заставили южан отступить в Виргинию. То был праздник! Но были и не только блестящие победы. Было и такое, от чего нормального человека воротит. Взять, например, бойню у Сементри Ридж, где мы перебили почти всех южан, когда они атаковали эту злосчастную высоту. – Лицо Брэдфорда при этом воспоминании помрачнело.

В этот день он больше не говорил о войне и завершил свой рассказ лишь на следующий день.

– После Сементри Ридж я служил кавалеристом под командованием Малыша Фила до самого конца войны.

– Он тоже был генералом?

– Генерал-майор Шеридан. Замечательный человек!.. Были и другие важные сражения, а в шестьдесят пятом году мы снова встретились с армией Ли. Мы знали, что Юг побежден, но – черт побери! – они не желали признать это! Мы принудили Ли к сдаче в апреле, когда заблокировали ему отходы.

– Хорошо бы, война тогда и кончилась, – заметила Анджела, вспоминая, что именно после того, как Ли сдался, Кенди занял Мобил, а Уилсон совершил налет на Алабаму.

– После победы в Аппоматоксе остатки южных армий сдались довольно быстро… Но почему ты так сказала, Ангел? Ты ведь здесь, на Севере, была в полной безопасности, разве не так?

– Да, конечно, – вынуждена была соврать Анджела.

Она должна благодарить Наоми за то, что та помогла ей избавиться от южного акцента. Анджела была рада, что у Брэдорда не возникло подозрений в том, что она не с Севера. Это избавляло ее от лишней лжи. Одно дело – умалчивать об истине, и совсем другое – беспардонно врать.

В тот же день Брэдфорд рассказал ей, насколько война изменила его. Это во многом объясняло, почему он столь решительно обошелся с ней.

– Я каждый день видел убийства, гибель друзей и совсем молодых парней – все это заставило меня задуматься, насколько коротка и хрупка человеческая жизнь. Где-то к середине войны я решил для себя, что если выживу, то остаток дней буду жить в полную силу. Никакой половинчатости! Не довольствоваться ничем второсортным! И я стал следовать этому правилу. Все, что я хочу, я должен иметь. Не может быть причин для того, чтобы довольствоваться малым… И вот я имею тебя. – Брэдфорд улыбнулся.

Да, он имеет ее, и она с радостью шла бы рядом с ним до конца своей жизни. Только он не просил ее об этом. Он знал, что она собирается; вернуться в пансион, и сам отвез ее, когда каникулы закончились.

Анджела чувствовала себя совершенно несчастной в тот день, во всяком, случае до того момента, когда он сказал, что вернется к ней летом, после окончания занятию.

Когда в пансион принесли; цветы для Анджелы Смит, Анджела была счастлива. Она не могла признаться, что цветы предназначались ей, и их отправили назад, но теперь она знала, что Брэдфорд не забыл о ней. Он присылал цветы еще несколько раз, однако их также отправляли назад. После этого, цветов больше не было. Но, Анджела не расстраивалась. Она ведь и не ожидала, что Брэдфорд без конца будет посылать ей цветы. К тому же они безумно дороги зимой.

Затем наступило лето. Однако Брэдфорд так и не появился.

Глава 18

Закари Мейтленд постучал в дверь кабинета и открыл ее, не дожидаясь ответа.

– Отец, мне нужно поговорить с тобой. Ты не мог бы уделить мне минутку?

– Минута – это все, чем я сейчас располагаю, – ответил Джекоб, не отрываясь от письменного стола. – Мне нужно покончить с этой бухгалтерией до того, как я поеду встречать Анджелу.

– Отец, Анджела и есть та причина, которая вынуждает меня к разговору с тобой, – сказал Закари, опускаясь в кожаное кресло перед письменным столом.

– С некоторых пор я пришел к выводу, что один из моих сыновей превратился в сноба, как, впрочем, и его жена, – раздраженно заметил Джекоб. – Я полагал, что воспитал тебя лучше, Закари.

– Мне не по душе слова, которые ты употребляешь применительно ко мне.

– Возможно. Но полагаю, что слово «сноб» здесь вполне уместно. Оно очень точно характеризует тебя и Кристал. Тебе бы брать пример со своего шурина. Впрочем, его отношение к Анджеле может объясняться тем, что он влюблен в нее.

– Он влюбленный дурак, но это пройдет, – сухо заметил Закари.

– Ты так считаешь? – спросил Джекоб, закрывая гроссбухи. – Мне кажется, что дураком был ты, когда дело дошло до любви. Ты даже изменил своим убеждениям, чтобы завоевать Кристал.

– Я думаю, что живу здесь достаточно долго, чтобы начать симпатизировать Югу, – с негодованием возразил Закари. – Это было благим делом – воевать за него. Я вовсе не менял своих убеждений ради Кристал.

– Кого ты пытаешься убедить, Закари, – меня или себя? Кристал и Роберт были южанами по убеждению, потому что не знали ничего, кроме Юга. Ты же верил в правоту южан не более Брэдфорда или меня. Старший мой сын имел мужество сражаться за свои убеждения, хотя это обошлось ему дорого.

– Разве моя вина в том, что Кристал расторгла помолвку и заявила, что не желает видеть Брэдфорда, когда узнала о его симпатиях к северянам? Я мог бы ей и раньше сказать об убеждениях Брэдфорда, но я не говорил! – выкрикнул Закари, пытаясь спрятать свой страх перед старшим братом. Ему всегда было не по себе, когда отец касался этой темы. – Это вина самого Брэдфорда, что он потерял ее, а вовсе не моя!

– Кристал приняла поспешное решение, но ты не дал ей время подумать. Ты стал добиваться расположения девушки сразу же, как только узнал, что Брэдфорд воюет за Союз. Ты вступил в Конфедерацию и выжидал, прекрасно зная, что может произойти, когда ей станет известно о его симпатиях… Тебе никогда не приходило в голову, что она вышла замуж за тебя просто назло Брэдфорду?

– Она любит меня, отец, и я ее тоже.

– Я бы мог поверить в это, если бы увидел в качестве доказательства внуков. Ты уже шесть лет женат! А вижу 9 лишь то, что так называемая любовь между тобой и Кристал удерживает Брэдфорда от возвращения домой.

– Я не мешаю ему вернуться домой… Как и Кристал. Брэдфорд остается на Севере, потому что ему так хочется, – упрямо заявил Закари, не поднимая глаз на отца.

– Потому что ему так хочется… – Джекоб вздохнул. – Он боится, что если встретится с тобой лицом к лицу, то может убить тебя! Он любил Кристал достаточно долго и серьезно, чтобы сделать ее своей Женой. Они поспорили, и она расторгла помолвку. Но время могло все поставить на место. Даже После ссоры он был полон решимости жениться на ней. И ты прекрасно знал об этом. Ты полагаешь, что он когда-нибудь простит это тебе?

Нет, подумал Закари, не простит. И хвала Господу, что он предпочел не возвращаться. Закари жил в постоянном страхе, что когда-нибудь Брэдфорд приедет. Он до смерти боялся крутого нрава старшего брата.

– Но я пришел поговорить о твоей бесценной Анджеле, а не о Брэдфорде, – со злостью сказал Закари.

– Ну да. Ты хочешь повторить уже набившие оскомину аргументы. Или ты вооружился новыми? Закари, скажи, что ты имеешь против Анджелы?

– Лично я – ничего. Она очаровательная девушка, и я желаю ей счастья. Но пусть она будет счастлива в каком-нибудь другом месте. Всякий раз, когда она приезжает домой на каникулы, поднимается волна сплетен и Слухов. И это длится несколько месяцев, пока Анджела снова не уезжает в пансион.

– И ты снова смеешь говорить мне об этих слухах, хотя в первую очередь сам их и распускаешь? Если бы ты не забрал свою жену и не перебрался в город в то первое лето, когда Анджела приехала домой, слухов бы не возникло! Ведь это вызов, Закари, – оставаться в городе, пока Анджела не уедет в пансион. Люди поневоле начинают верить, что ты хочешь защитить свою жену от якобы творящихся в доме безобразий!

– ' – Я поговорю с Кристал, отец, но все дело в сплетнях. Очень неприятно, когда наши друзья болтают у нас за спиной о тебе и Анджеле, а когда прошлым летом она заперла себя в четырех стенах, все время оставаясь с тобой, стало еще хуже. И сейчас, Анджела еще не приехала, а сплетни уже пошли.

– Мне глубоко наплевать на то, что болтают люди! Я уже говорил это тебе, – поднял голос Джекоб, начиная терять терпение.

– Зато нам не наплевать… Каково нам, когда в городе люди пялят на нас глаза? Они даже не, утруждают себя, чтобы понизить голос до шепота… Знаешь, что они говорят? Что тебе понравилась белая шваль и ты привел ее в дом, чтобы она согревала тебя по ночам… Что ты послал учиться се в привилегированный пансион, чтобы она не позорила тебя… Что ты осыпаешь ее подарками, чтобы она не ушла к мужчине помоложе… А сейчас люди жалеют Роберта, потому что бедолага влюбился в любовницу богача. – Закари ухмыльнулся. – Неужели тебя это не коробит?

– Нет! – отрезал Джекоб, решив окончательно поставить Закари на место. – Но если тебя это так волнует, я разрешу твоему шурину спросить у Анджелы, не выйдет ли она за него замуж. Роберт уже говорил со мной по этому поводу.

– Ты это серьезно?! – воскликнул Закари. – Я не могу позволить моему лучшему другу жениться на девице, с которой ты спишь столько лет!

– Проклятие, Закари! – взревел Джекоб, вскакивая на ноги. – Стало быть, ты тоже веришь всем этим мерзким сплетням! Мне думалось, что несколько лет назад я объяснил всем, что я… что я…

Джекоб схватился руками за грудь, почувствовав кинжальную боль в сердце. Он упал на стул, лицо его стало мертвенно-бледным, дыхание пресеклось.

– Отец! – в ужасе закричал Закари. – Отец! Я позову доктора Скаррона! Я поскачу за ним, как дьявол, отец, ты только держись!

Глава 19

Уже час, как Анджела сошла с парохода, и теперь она томилась ожиданием, сидя на одном из больших чемоданов с зимней одеждой. Джекоб должен был встретить ее. Что могло его задержать?

У Анджелы урчало в животе от голода, но ей не хотелось перебивать аппетит перед обедом, которым ее угостит Джекоб. Всегда, когда она возвращалась из пансиона, он, перед тем как ехать в «Золотые дубы», водил ее в самые лучшие кафе.

В прошлой году она была так расстроена из-за Брэдфорда, что не оценила этого по достоинству, но в этот раз все будет иначе. Она вышла из длительного периода тоски и грусти.

От порыва ветра из-под шляпки выбилась прядь волос, и она стала ее заправлять. Анджела была одета во все белое, вплоть до туфель и чулок.

Она радовалась, что оделась именно так, потому что день был весьма жарки.

В порту толпилось множество людей. Анджела пыталась сконцентрировать свои мысли на том, что видит, но это ей плохо удавалось. Интересно, какой прием окажут ей в «Золотых дубах» на этот раз? В течение трех минувших лет Закари и Кристал, как правило, покидали дом, когда она приезжала на каникулы. Теперь она вернулась навсегда. Ханна в прошлом году говорила, что Закари никогда не покинет «Золотые дубы», стало быть, Анджеле и Кристал придется терпеть друг друга. Анджеле это не слишком улыбалось.

Почему Кристал не может относиться к ней так, как, например, ее брат Роберт? Анджела владела речью не хуже, чем Кристал, а образованностью даже превосходила ее, потому что Кристал в четырнадцать лет бросила учебу. Анджела умела достойно держаться на приемах и вечеринках. Она во всех отношениях была ей ровня – : так почему Кристал не желает принимать ее? Или Кристал будет постоянно помнить о ее происхождении?

– Вы только полюбуйтесь! Прямо-таки аристократка! Домой из пансиона?

Анджела вздрогнула, быстро повернулась и сразу узнала Билли Андерсона. Он был одет в безупречно сшитый серый с голубым отливом твидовый костюм. Она не видела Билли семь лет – с того самого дня, когда с помощью ружья принудила его к бегству. Анджела нередко вспоминала его, и ей было интересно знать, что с ним стало. Во время поездок в город с Робертом Лонсдейлом или Джекобом ей иногда случалось видеть его отца, Сэма Андерсона, но ни разу – Билли. Как будто он напрочь исчез из Мобила.

– Кошка проглотила твой язык, Анджела? – презрительно скривил губы Билли.

– Нет… Просто я очень удивилась, увидев тебя, – нервно ответила она.

Он засмеялся, заметив ее испуганный взгляд, который Анджеле не удалось скрыть.

– Я тебя напугал, Анджела? Я вижу, ты больше не носишь с собой ружье. Она отодвинулась от него:

– Что тебе нужно, Билли?

– "Ничего, кроме дружеского разговора, – саркастически произнес он. – Или мы никогда не были друзьями? – Карие глаза его внезапно потемнели. – Ты тогда ловко придумала – побежала к старику Мейтленду; Он пригрозил моему папаше, что лишит его имущества за долги, если я не оставлю тебя в покое. Отец отправил меня на Север, к дяде, и я должен был жить рядом с проклятыми янки, когда еще шла война! И все из-за тебя, Анджела Шеррингтон!

Анджела увидела полные ненависти глаза и содрогнулась. Она с трудом перевела дыхание.

– Я не имею к этому никакого отношения, Билли. Я никогда не говорила ему о том случае. Да и вообще я его тогда едва знала.

– Сейчас ты, конечно, его хорошо знаешь.

– Что ты под этим подразумеваешь? Он проигнорировал вопрос Анджелы и стал ощупывать взглядом ее фигуру.

– Ты стала даже красивее, чем я ожидал. И намного хитрее, чем я думал. Ты сыграла по крупному и выиграла. – Он ухмыльнулся. – Не думай, что я тебя осуждаю. Жить в огромном прекрасном доме и быть почти членом семьи, конечно, намного лучше, чем в крошечном домике в городе, как предлагал тебе я. И плевать, что Джекоб Мейтленд тебе в папаши годится, если он так заботится о тебе.

– Я думаю, что наша беседа слишком затянулась! – резко сказала Анджела. Она отвернулась, пытаясь уйти от него, но он схватил ее за руку и повернул лицом к себе.

– Оставь меня в покое, Билли!

– Мой отец выплатил все долги Джекобу Мейтленду, так что угрожать мне теперь никто не сможет, – глумливо проговорил он. Его пальцы крепко впились ей в руку. – Да сейчас это и неважно, я больше не отчитываюсь перед отцом. Я стал самостоятельным после смерти нью-йоркского дяди, который в последние годы был доволен сотрудничеством со мной. Да-да, дела у меня идут отлично! – Билли схватил Анджелу за вторую руку и встряхнул ее, заставив смотреть себе в лицо. – Теперь я могу предложить тебе побольше, Анджела. Сейчас, когда ты закончила пансион и стала леди, я мог бы даже жениться на тебе.

Анджела внезапно пришла в ярость. Она резким движением выдернула обе руки, глаза ее, потемнели и стали темно-фиолетовыми.

– Ты мог бы жениться на мне? У меня есть новость для тебя, Билли Андерсон! – выкрикнула она. – Мой ответ такой же, что и раньше! И ты должен понять это раз и навсегда! Ты мне противен. И никогда – слышишь? – никогда я даже и не подумаю стать твоей любовницей! А что касается замужества, то я скорей выйду замуж за самого последнего бродягу, чем за тебя! Сейчас, на глазах у стольких свидетелей, ты ничего не посмеешь мне сделать, и я предлагаю тебе немедленно убираться отсюда! Джекоб будет здесь с минуты на минуту.

Он насмешливо смотрел на нее.

– Думаешь, я боюсь этого старикана? Ты права только в одном, Анджела. Сейчас ты в безопасности, но еще не вечер. Ты помнишь, что я сказал тебе в тот раз? Я поимею тебя! Я постоянно думал о тебе все эти годы. Поначалу я тебя ненавидел. Наверно, сейчас я ненавижу тебя еще больше. Но я думаю, это пройдет, когда ты в конце концов станешь моей. А ты станешь, Анджела! Неважно когда, но станешь. Или умрешь.

Билли бросил на нее Последний ненавидящий взгляд, дотронулся до шляпы и зашагал прочь.

Некоторое время Анджела пребывала в оцепенении. Неужели ей снова придется жить в страхе? Нет! Теперь она не одинока в этом мире. У нее есть Мейтленды. Джекоб защитит ее.

И буквально тут же подкатила блестящая черная коляска, которую она так хорошо знала. Стычка с Билли Андерсеном моментально вылетела у нее из головы.

Но из коляски вышли Роберт Лонсдейл и его сестра, а не Джекоб.

По их строгим лицам Анджела поняла, что произошло нечто неприятное. И внезапно вспомнила тот день, когда узнала о смерти отца.

– Где Джекоб? – тревожным голосом спросила она.

– У него сердечный приступ, Анджела, – как можно спокойнее сказал Роберт. – Доктор говорит, что все должно обойтись, если он не будет волноваться. До выздоровления ему придется оставаться в постели.

Слезы облегчения подступили к глазам Анджелы, Это все-таки не самое страшное, хотя в пятьдесят пять лет не так-то просто восстановиться после сердечного приступа. Боже милосердный, помоги ему, мысленно взмолилась она.

– Не делай из этого трагедию, – сухо сказала Кристал. – Он должен поправиться, так что не волнуйся, твое положение в «Золотых дубах» не пошатнется. По крайней мере сейчас.

Анджела задохнулась от возмущения. Роберт сердито проговорил:

– Не стоит сейчас об этом, Кристал!

– Пожалуйста, но я не могла сдержаться, – хмыкнула Кристал. – В конце концов если что-нибудь случится с папашей Мейтлендом…

Не закончив фразу, она повернулась и шагнула в коляску, Анджела смотрела ей вслед – и слезы ярости застилали глаза.

Глава 20

Контора Дэвида Уэлка, расположенная в центре города, была обставлена с большим вкусом. Массивный письменный стол красного дерева, такие же кресла, диван с бежевой обивкой. Вдоль стен висели портреты президентов. В углу располагался не бросающийся в глаза небольшой бар.

Огромное венецианское окно позади письменного стола выходило в сад, весь в цвету в это время года. Сильные порывы летнего ветра за окном срывали "с деревьев лепестки цветов и листья и стремительно кружили их в воздухе.

Брэдфорд Мейтленд нервно поглядывал на небо, понимая, что приближается гроза. Хорошо бы вернуться в отель до начала ненастья. После многих месяцев бесплодных поисков один из детективов Уэлка наконец-то обнаружил Анджелу. Брэдфорд, бросив все, примчался из Нью-Йорка, но ему сказали, что Дэвид в отъезде и появится только вечером. Брэдфорд должен был встретиться с Дэвидом в его конторе в шесть часов.

Когда время подошло к семи, Брэдфорд уже нетерпеливо постукивал пальцами по колену, наливая себе третью рюмку виски с содовой. Сверкнула молния, возвещая начало грозы. Брэдфорд буквально выпрыгнул из кресла, когда дверь наконец распахнулась, и Дэвид в дорожном костюме вошел в комнату.

– Черт бы тебя побрал, Дэвид! – раздраженно воскликнул Брэдфорд. – Неужели ты думаешь, что мне больше нечего делать, как сидеть в твоей конторе и напиваться, дожидаясь тебя?

Дэвид Уэлк устало улыбнулся. Он выглядел сейчас гораздо старше своих сорока лет. Сняв шляпу и плащ, он тяжело опустился в кресло, стоявшее позади письменного стола.

– Я только собирался тебя отчитать, но ты, как всегда, опередил меня, – вздохнул Дэвид и покачал головой, наклоняясь вперед. – И все же я это сделаю. Какого черта, Брэдфорд! Ты всегда будешь являться ко мне со своими делами после окончания нормального рабочего дня? Я добрался до дома как раз к обеду – и ты тут как тут! Ты вечно или отрываешь меня от семьи, или вваливаешься ко мне среди ночи!

– Я плачу тебе за то, чтобы ты всегда был под рукой, так что не жди извинении, – парировал Брэдфорд.

Дэвид с наигранным негодованием воздел руки кверху:

– Нет, никогда мне не дождаться, чтобы Брэдфорд Мейтленд общался со мной в нормальные рабочие часы и нормальным образом!

Брэдфорд наконец расслабился и хмыкнул.

– Одно из моих самых знаменательных деяний было совершено после полуночи. И – добавлю к этому – в обстановке, разительно отличающейся от конторской. А теперь, когда мы обменялись любезностями, – сказал он с улыбкой, – говори мне, где она?

– Ты сразу хочешь взять быка за рога.

– Ты ведь знаешь, как долго я ждал этой информации, – проговорил Брэдфорд, все еще продолжая улыбаться. – Выкладывай!

– Информация не совсем та, какую ты ждешь, Брэдфорд, – сказал в некотором смущении Дэвид. – Боюсь, что я несколько преждевременно побеспокоил тебя.

Брэдфорд резко выпрямился в кресле:

– Ты нашел девушку или нет?! И не вздумай сказать, что потерял ее!

– И да, и нет. Я имею в виду, что мы нашли девушку, которая соответствует описанию: Она за" мужем и живет сейчас в штате Мэн. Она жила здесь в то самое время, ее тоже зовут Анджела, совпадает и возраст.

– Так в чем же тогда проблема?

– Но это не та девушка. Она очень милая…

– Как и моя, черт бы тебя побрал! – зарычал Брэдфорд. – Если она со мной…

– Ты не понял меня, Брэдфорд! – перебил его Дэвид. – Девушка, которую мы нашли, – дочь министра. Она получила весьма строгое воспитание.

– Какое это имеет значение?! Я тебе говорил, что моя Анджела не какая-то там проститутка или воровка. Случай с жилетом – недоразумение.

– Я знаю, знаю. Но у этой девушки есть трехлетняя дочка. Мы проверили и убедились, что ребенок действительно ее. А ведь ты сам говорил, что Анджела была девственницей, когда ты встретил ее.

– Да-а, – разочарованно протянул Брэдфорд. – Стало быть, я приехал напрасно.

– Мне очень жаль, Брэдфорд, – извиняющимся тоном сказал Дэвид. – Я сразу отправил тебе телеграмму, когда стало ясно, что мы снова вышли на ложный след. Должно быть, она уже не застала тебя.

– К сожалению, – удрученно согласился Брэдфорд. А ведь с какой радостью он летел сюда! – И никаких утешительных новостей?!

– Боюсь, что нет, Брэдфорд.

– Может, какой-нибудь новый след?! – с надеждой спросил Брэдфорд. – Ну хоть что-нибудь?

Дэвид поежился. Он с большим уважением относился к Брэдфорду Мейтленду, ибо в своем деле тот был гением. Но Дэвид видел, что Брэдфорд терял самообладание, когда дело касалось неуловимой Анджелы.

– Дэвид, я должен ее найти.

– Откажись от этого, Брэдфорд. Едва ли она стоит того, чтобы тратилось столько времени, усилий и денег!

– Она стоит того, – задумчиво проговорил Брэдфорд. Глаза его мечтательно смотрели вдаль, словно видели сейчас ее обольстительные формы, гипнотический взгляд фиолетовых глаз, ее солнечную улыбку. – Она стоит гораздо большего.

Дэвиду хотелось как-то подбодрить Брэдфорда:

– В частном пансионе была воспитанница, которая соответствует описанию, но она с Юга, а ведь ты сказал, что по этому следу нет смысла идти, поскольку Анджела не может быть южанкой. Кроме того; по нашим сведениям, в том году в пансионе не было девушки с фамилией Смит. Полагаю, надо отказаться от поисков.

– Нет!

– Ну хорошо, Брэдфорд, – вздохнул Дэвид. – Если ты намерен и дальше платить нанятым мною сыщикам, дело твое. Я дал тебе совет, и это все, что я могу. Впрочем, еще одно, последнее предупреждение: не питай больших надежд. Прошло слишком много времени, не осталось зацепок, за которые можно ухватиться.

– Есть одна, мимо которой мы прошли. Если других следов нет, начни поиски на Юге.

– Как скажешь, – ответил Дэвид и поднялся, показывая, что разговор окончен.

Когда Брэдфорд вернулся в отель, его окликнул портье.

– Вам только что пришла телеграмма, сэр, – сказал он с улыбкой.

– Благодарю вас, – ответил Брэдфорд, с раздражением взглянув на лист бумаги, полагая, что это и есть запоздавшая телеграмма Дэвида Уэлка. Но это было совсем не то, что он ожидал.

ВАШЕГО ОТЦА СЕРДЕЧНЫЙ ПРИСТУП. ПОЛОЖЕНИЕ КРИТИЧЕСКОЕ. СРОЧНО ПРИЕЗЖАЙТЕ. ДОКТОР СКАРРОН.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю