355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Холдеман » Бесконечный мир » Текст книги (страница 6)
Бесконечный мир
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:37

Текст книги "Бесконечный мир"


Автор книги: Джо Холдеман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Глава 11

До острова оставалось несколько минут.

– Мне кажется, нам лучше надеть ботинки, –сказал Кирк, пытаясь отвязать их от пояса. – Мы можем лететь без ножных крыльев, энсин?

– Вы можете держаться в воздухе, –ответила Паркер. – Вы только будете хуже маневрировать.

– Но мы не можем и хорошо стрелять, пока полностью не избавимся от крыльев, –заметил Вилсон.

– Правда, –сказал Ларосс, – но они, наверное, сразу же нас обезоружат.

– Или попробуют это сделать, –добавил Мур.

– Посмотрим по ситуации, –сказал Кирк.

– Если бы они были людьми, –сказал Маккой, – я бы сыграл на их любопытстве, чтобы вынудить их оставить нас в живых. Но я не уверен, что у них оно имеется.

– И они убивают представителей своего собственного вида достаточно легко, кивнула Паркер.

– Подождите, –сказал Вилсон. – У двоих из нас по два фазера, с тех пор как нам спустили винтовки. Я могу спрятать ручной фазер в ботинок и отдать только большой – Мур, ваш фазер при себе?

Мур невинно улыбнулся.

– Уже припрятан, сэр.

– Примем решение на месте, –сказал Кирк. – Если они уже решили убить нас сразу же, мы будем сопротивляться, до последнего фазерного кристалла. Все знали, но никто не проговорил вслух, что кристаллы, вероятно, переживут всех жителей планетоида. – Если же они захотят поговорить, обезоружив нас, мы отдадим им все, кроме двух спрятанных фазеров.

– Трех, сэр, –сказала Парк, немного покраснев. – Мистер Скотт настоял, чтобы я взяла запасной. Он был прикреплен к ее предплечью, под рубашкой. – Мне передать его кому-нибудь? Я никогда такими не пользовалась, только на тренировках.

– Нет, –возразил Спок. – Так как вы, безусловно, самая меньшая, они, вероятно, сочтут вас наименее опасной.

Они были уже достаточно близко от земли, чтобы рассмотреть встречающих. Большинство были вооружены копьями. Все были магами, один имел золотую ленту. У одного из них, возможно, Т'Лаллиса, на шее висел транслятор.

Освободившись от сети, они дрейфовали к земле. Здесь практически не было гравитации. Они приземлились только благодаря магнитным ботинкам.

Маг первой касты сказал что-то малопонятное. Т'Лаллис подплыл к нему с транслятором, и тот повторил.

– Теперь вы пленники. Любая агрессия будет наказана смертью. –Т'Лаллис что-то прошептал. – Вытяните руки перед собой и позвольте нам забрать ваше оружие.

Сзади подошли трое невооруженных магов.

– Т'Лаллис, –сказал Кирк. – Скажите им оставить нам коммуникаторы.

– Нет. Вы можете через них получить новое оружие. Я видел.

– Помните, не касайтесь их кожи, –проговорил маг первой касты. – Что в этих сумках?

– В этих –медицинское оборудование, – сказал Маккой, указывая на те, которые несли Ларосс и Парк. – В этих – научные приборы, продукты и вода.

– Покажите. Трое магов просмотрели содержимое сумок, и, видимо, были удовлетворены. Они забрали фазеры, пропустив спрятанные.

Маг осмотрел один из фазеров.

– Это то, что убило так много ven в Доме Образования и Правосудия?

– Да, –ответил Кирк, – потому что они проигнорировали наше предостережение.

Он вернул фазер охраннику.

– Как вы способны стоять здесь и иметь силу в ваших ногах?

– Просто магия, –хмыкнул Кирк.

– Этого недостаточно.

– Ладно! Мы можем заключить сделку. Чем больше вы расскажете нам, тем больше мы расскажем вам.

Маг помолчал.

– Мы можем попробовать. Расскажите мне.

– Мы носим магнитные ботинки…

– Незначащее слово.

– Я знаю. Так как у вас нет этого слова, транслятор не может его перевести. Я лучше вам покажу. –Он снял ботинки и шагнул вперед, сразу подлетев на пару метров. Осторожно опустился и снова надел ботинки.

– Понимаю, –сказал маг. – Вещи на ваших ногах липкие. Хотя не понимаю, зачем? Вы можете летать; почему вы отрицаете свободу?

– Нам не нужно летать. Там, где мы живем, в наших ногах всегда есть сила.

– Как ven и lan.

– Что-то вроде этого. Теперь мой вопрос. Что знают маги первой касты, чего неизвестно магам второй?

– Я не могу отвечать в присутствии всех этих людей. Я не уверен, что вообще могу вам ответить.

– Отошлите их и попытайтесь.

– Нет. Я считаю, это может быть опасным. Задайте другой вопрос.

– Можно, капитан? –спросил Спок. Кирк кивнул. – Небольшой вопрос. Вы осведомлены, что мы не клингоны?

– Мы думаем, что вы различные виды клингонов. Приходившие прежде действовали по-другому. Что не означает, что мы можем доверять вам.

– Ладно, –сказал Кирк. – Это кажется справедливым обменом. Спрашивайте еще.

– Это оружие, –маг снова взял фазер. – Каким образом иногда оно убивает, а иногда только погружает в сон?

– Существует шкала, –начал Кирк.

– Незначащее слово.

– Дайте я попробую, –вмешался Ларосс. – Существует способ сказать ему, что делать. Обычно, мы не хотим никого убивать. Но оно убивает лучом, или даже взрывает себя, если вы скажете ему неправильное слово.

– Мы делали подобных животных, –он взвесил фазер на руке. – Хотя это не живое.

– Нет. Это механизм.

– Не понимаю, –он подошел к Лароссу и передал ему фазер. – Уничтожьте кого-нибудь. Не меня.

– Что?

– Одного из второй касты.

Ларосс посмотрел на фазер, затем на мага.

– Я…мы…мы не убиваем без причины.

– Это причина.

– Нет…не веская…

– Они только стражи, –Вилсон и Мур обменялись взглядами. – Они не будут уходить долго.

– Спопок, –сказал Ларосс. – Чопто опя долопжен деоплаопть? Спок – что я должен делать?

– Что это было? –транслятор, конечно, был настроен на стандартный язык.

– Отопдайопте эопто наопзаопд. Отдайте это назад.

Маг повернулся.

– Хорошо. Охрана: уничтожьте этого маленького.

Один из стражей взмахнул крыльями и подлетел к Паркер, держа копье перед собой.

– Остановите его! –закричал Вилсон. Он и Мур судорожно нащупывали свои спрятанные фазеры, стесняемые крыльями. У Парк получилось быстрее, она выхватила фазер, как только копье нацелилось на нее.

Она выстрелила, и охранник упал, словно взорвавшись изнутри пурпурной кровью. Однако брошенное копье достигло цели.

Она застонала от боли; сила удара была такова, что крепления ботинок сломались, и она пролетела несколько метров. Наконец, беспомощно повисла в воздухе, зажимая рану, из которой текла липкая полоска крови.

Мур и Вилсон отстреливались, встав спиной к спине, оглушая сначала вооруженных, а затем и остальных стражей. Затем Мур поднялся и взглянул на мага, устанавливая регулятор силы фазера на "9".

– Убийца! Он прицелился.

– Не делайте этого, Мур, –резко прервал Кирк. – Возможно, позже.

Маккой, подбежав к Тинни, уложил ее на землю. Он открыл свою сумку и ножницами быстро разрезал ее одежду.

Несомненно, болевой шок – сероватая кожа, неглубокое частое дыхание. Маккой поднес к ней медсканер.

– Плохо. Задета нижняя полая вена. Парни, вы проходили медицинский курс?

– Да, –одновременно сказали Мур и Вилсон.

– Нужно действовать быстро. Встаньте по обеим сторонам, –он вколол ей обезболивающее. – Здесь нужно сделать очень длинный надрез. Вена где-то на восемь сантиметров внутри. Вы должны держать края раны в стороне, пока я буду резать; просто осторожно отведите кожу, вот так. Это не будет слишком симпатично. – Это было уже весьма отталкивающе, красная пена заливала все вокруг, но стало куда хуже, когда Маккой выдернул копье и начал работать.

Скальпелю понадобилось около шестидесяти секунд, чтобы пробить себе дорогу сквозь слои мускулов, жира, хрящей. Отверстие, оставленное копьем, расширилось настолько, чтобы Маккой смог исцелить перерезанную вену протоплазером. Еще шестьдесят секунд, чтобы закрыть рану. К этому времени помощники Маккоя выглядели куда хуже, чем его пациент – слегка позеленевшие под красными брызгами.

– Она выживет. Но ей нельзя двигаться как минимум день.

– Я останусь с ней, –сказал Мур.

– Нет, –сказал Вилсон. – Вы быстрее, чем я – это может иметь решающее значение, если случится еще что-то. Кроме того, я по возрасту гожусь ей в отцы. Она не будет смущена, если я позабочусь о ней.

Маккой, относительно очистив свою одежду от крови, передал тряпку Вилсону. Кирк бесстрастным голосом говорил в коммуникатор, сообщая о ситуации Ухуре. Ларосс замер с фазером в руке.

– Я не понимаю, – сказал он, – он должен был быть настроен на оглушение.

Маккой подошел к останкам стража, напавшего на Паркер.

– Вы не можете этого знать. Это был фазер Тинни, не ваш. Она, наверное, не проверила настройку, или регулятор повернулся случайно, когда она двигалась, – он кивнул на тело стража. – Он вернется во мгновение ока, да?

– Я не понимаю, что значит "во мгновение ока", –ответил маг. – Его новое тело вскоре будет возбуждено, но пройдет много двадцаток дней, прежде чем он сможет приступить к своим обязанностям. Ela учатся быстрее, чем наши низшие братья, но мы должны выучить много больше, так как мы сохраняем память.

Маг замолчал.

– Поэтому вы рассердились на меня? Вы действительно никогда не возвращаетесь?

– Да, это правда! Вы едва не убили эту девочку –и она никогда не вернулась бы! – Он взглянул на мага.

– Как вы делаете эту "замену"? Клонирование, не так ли?

– Конечно, нет.

– Но вы знаете, что такое клонирование.

– Конечно. Мы клонируем многие виды растений и животных. Но это отличается от замены.

– Смотрите, –он указал на длинный белый шрам на крыле. – Эту рану я получил от ваших братьев клингонов, десять поколений назад. Мой клон, если бы мы клонировали Chatalia – не говоря уж об ela! – не имел бы этого шрама. Тем более, у него не было бы моей памяти, моей индивидуальности.

– Вы говорите о бессмертии, которое у нас считается невозможным. Я думаю, вы вводите нас в заблуждение. Или лжете нам.

– Маги не лгут.

– Это возможно, –сказал Спок. – Ни этот маг, ни Т'Лаллис не сказали ничего, что можно определить как доказуемая ложь, по крайней мере в их понимании мира.

– Я попробую объяснить. Это не значит, что мы живем вечно. Мы возвращаемся, пока мы полезны. Многим семействам было позволено умереть, когда их функции устарели. Отдельные особи умирают без замены, если их поведение показывает, что их будущая жизнь будет помехой для остальных.

– Это все равно ничего не объясняет, –сказал Маккой. – Как вы заменяете себя, если это не клонирование?

– Машина-Создатель, –маг указал на тело мертвого стража. – Вот этот, например, его имя Т'Кима. Когда я в следующий раз пойду Вниз, я скажу Машине-Создателю, что Т'Кима должен быть заменен.

– Мы посещаем Машину-Создателя каждый двадцатый день и сидим там некоторое время. Когда мы умираем, или так больны, что должны быть убиты, Машина-Создатель производит копию нас, какими мы были в прошлый раз.

– Память и все остальное, –сказал Маккой.

– Для ela, да. Ven и lan заменяются другой Машиной, которая заменяет только физическое тело. Некоторые семейства lan специализируются в обучении этих Новых.

– Мы можем увидеть эту Машину-Создателя? –спросил Спок.

– Да, здесь много машин, которые мне хотелось бы увидеть, –сказа Кирк. – Вы отведете нас туда?

– Вниз?

– Куда угодно. Вы ведь можете отвести нас туда под конвоем этих стражей, не так ли?

– Да. Но не для того, чтобы вам показывать.

Скотти равномерно распределил содержимое бутылки, один глоток через каждые сорок пять минут, и был трезв как Спок. Не то чтобы он специально хотел остаться трезвым, но он хотел произнести финальный тост в момент, когда ударит бомба.

В университетские дни Скотти, в Глазго, он проводил много времени в пабах. Тогда у них был обычай – определять, кто платит за следующий круг выпивки: парень, который платил предыдущий раз, вставал и декламировал первые строки какой-нибудь классической поэмы, иногда на английском, но чаще на шотландском. Сидящий слева от него продолжал, и так продолжалось до тех пор, пока один из них ошибался – и он и платил за всех.

Скотти иногда до сих пор, за бокалом напитка, декламировал эти старые стихи, вспоминая товарищей по университету.

Ладно; осталось двенадцать минут. Нужно пойти на мостик, включить экран. В голову неотступно лезли темные сонеты Шекспира и Донна, но он не собирался воспевать смерть. Десять минут.

Он опустился в центральное кресло и включил экран. Несколько минут заняло определение положения бомбы, при таком низком уровне энергии. Некоторое время он спорил с самим собой, но все-таки не стал вызывать Ухуру.

Когда осталась одна минута, он налил в стакан бренди, торжественно выпил. Бомба постепенно заполняла весь экран.

– Проклинаю вас, –прошептал он, обращаясь к Калану. Он знал и более сильные выражения, но говорил то, что подразумевал. – Бог пошлет вас в ад.

Экран вспыхнул слепящим белым светом.

Ландшафт острова магов был наиболее неестественным из всего, виденного ранее. Почва – серая глина – казалось сухой и твердой, как цемент, но растения росли повсюду, без всякого эстетического или логического порядка. Они были всех цветов радуги, как цветки, так и листья, различных размеров и формы – от крошечных пучков травы до извилистых колец виноградной лозы размером с дом. Когда они приблизились к Вратам Вниз, идти стало тяжело; заросли джунглей, преграждающие дорогу, пришлось пробивать фазером. Они не были рассчитаны на хождение по земле, но Кирк и его люди не имели никакого желания подниматься в воздух. Спок придерживал за руку мага (имя его, как они выяснили, было Т'Ууми).

Вход Вниз был отверстием около пятисот метров в диаметре. Его стены были черными и гладкими, словно сделанными из обсидиана. Конечно, никаких лестниц здесь не было.

– Ведите, Т'Ууми, – сказал Кирк. – Я не могу угрожать вам, если вы считаете, что не можете умереть. – Он стер пот и грязь с лица, тяжело дыша после недавнего напряжения. – Но прежде чем вы подумаете о бегстве или чем-то подобном… Подумайте, что это оружие может сделать с вашей Машиной-Создателем.

– Понимаю, –сказал маг. – Я буду сотрудничать. Но я не думаю –…

– Капитан! –сказал Спок необычным тоном. – Посмотрите на время.

Кирк знал, что скажет Спок еще до того, как он назвал цифры.

– Мы живы.

– Следовательно, оболочка сработала.

– Скотти… –Кирк открыл коммуникатор. – Кирк "Энтерпрайзу". Ответьте, мистер Скотт!

Ничего, кроме шума помех. Он медленно убрал коммуникатор. "Пойдемте", – шагнул он к Т'Ууми.

– Не прикасайтесь! –маг отлетел прочь, паря над отверстием. – Следуйте за мной.

– Хорошо. Ведите, –Они начали спуск по гладкой поверхности, к тому, что казалось причудливым садом.

Спуск занял около получаса. Здесь идти было легче, чем через джунгли, но иллюзия постоянного сопротивления гравитации дезориентировала и утомляла. Отовсюду исходил холодный ровный синеватый свет.

То, что они увидели, было похоже на обычный сад. Растения на круглых или многоугольных клумбах, сорняки и виноградные лозы расползлись во все стороны. Разнообразие форм, размеров и цветов было столь же впечатляющим, как то, что они видели наверху, но в ровном синеватом свете это выглядело зловещим. Достигнув пола, они внезапно подлетели вверх. Магнитные ботинки здесь, очевидно, не действовали.

– Т'Ууми? –спросил Кирк. – В чем дело?

Маг, паря, молча посмотрел на них.

– Спок?

– Интересно…Здесь есть некая субстанция, которая отражает притягивающие поля. Однако, она состоит из металла.

Пол выглядел как смесь гравия и цемента.

– Не только это, – сказал Ларосс. – Посмотрите на время.

Кирк и Спок взглянули на свои хронометры. Кирк выхватил коммуникатор и открыл его. Полная тишина.

Т'Ууми сказал что-то на своем языке, но транслятор промолчал.

– О, Господи, –сказал Маккой. – Здесь ничего не работает!

Сжимая круг, к ним со всех сторон летели маги. Большинство были вооружены.


Глава 12

Скотти, проморгавшись после вспышки, ущипнул себя и решил, что или:

он остался жив, или

загробная жизнь была весьма прозаической.

– Ухура "Энтерпрайзу". Пожалуйста, ответьте! –сообщение было очень слабым и забитым шумом помех.

– Это "Энтерпрайз". Я в порядке, Ухура!

– "Энтерпрайз", ответьте, пожалуйста! –очевидно, она его не слышала. – Пожалуйста, ответьте!

– Кирк "Энтерпрайзу". Ответьте, мистер Скотт, –сигнал от капитана был еще слабее.

– Я здесь, капитан! –закричал он. – Корабль цел!

Выругавшись, он выключил коммуникатор. Оставшейся энергии было недостаточно, чтобы сгенерировать нужную длину волны.

Он почувствовал холодный озноб, который был следствием общего понижения температуры на корабле. Если не было энергии даже для коммуникатора, сколько еще продержатся системы жизнеобеспечения?

Похоже было, что температура на мостике упала как минимум на десять градусов с момента взрыва бомбы. Если она продолжит падать с такой скоростью, через пару часов его тело превратится в ледышку.

Он подбежал к турболифту. Нужно забрать с РЭК-палубы воду и продукты. Другие вещи. Одеяла –…

Лифт не пришел. Недостаточно энергии.

Скотти силой раздвинул двери. К счастью, существовал проход, соединяющий чрезвычайный мостик с палубой, расположенной под ним. Он спустился вниз и направился к Палубе Восемь. Нужно двигаться быстро; взять все необходимое и закрыть все палубы, кроме мостика.

Здесь было не меньше двух сотен магов, все с золотыми лентами первой касты. Т'Ууми что-то громко говорил им.

– Ларосс, вы можете понять что-нибудь? –спросил Кирк.

– Ничего полезного. Я понял слово, обозначающее магов, и обозначающее нас, а может, клингонов. Это не тот язык, который использовал Т'Лаллис.

Один из Chatalia направился к ним, безоружный, но с охапкой чего-то, напоминающего пучок сельдерея, тесно-синего цвета.

На стеблях "сельдерея" были веревочные петли. Маг приблизился к Кирку и надел ему эту петлю на шею, подобно галстуку.

– Теперь вы понимаете меня?

– Э… –в замешательстве сказал Кирк. – Мм…Да. А вы?

– Конечно, –он направился к Маккою.

– Что за черт? –Маккой попытался отмахнуться от него.

– Трансляторы, – сказал Кирк, но Маккой услышал нечто вроде "Grunfoon w'kaiba.".

– О, понятно.

Получая свой экземпляр, Ларосс поинтересовался:

– Как вы это сделали?

– Я не делал этого. Вы не помните? Это было сделано Машиной-Создателем, в последний раз, когда вы приходили.

– Подождите. Вы имеете в виду клингонов?

– Конечно.

– Опвы оппоопниопмаопеопте опмеопня? Вы понимаете меня?

– Да, – он отлетел прочь.

– Эти приборы совершеннее наших, –заметил Спок. – Они не привязаны к одному языку.

– Je parle franfais, –сказал Спок, – Pouvez-vous me comprendre?

– Я слышал это на французском, – сказал Ларосс. – Но я знаю французский. Wakarimasu ka?

– Вулканский.

– Это был японский. Какая невероятная машина.

– Телепатия, –сказал Спок, с интересом рассматривая стебли.

До них донеслись обрывки разговора.

– И когда они умирают, это всегда смерть без замены. Это тоже подозрительно.

– Но я был с ними некоторое время, и член второй касты, путешествовавший с нами, был согласен со мной, что они действуют совсем не так, как клингоны.

Кирк вмешался.

– Мы не клингоны. Физическое сходство поверхностно. Ваши ученые могут исследовать нас и сказать, что вы ошибаетесь.

Наступила долгая, звенящая тишина. "Машина-Создатель", – прошептал кто-то в толпе.

– Возможно, –сказал Т'Ууми. Он обернулся к людям. – Хотя вы можете умереть. Все клингоны, посланные нами в Машину-Создателя, были уничтожены. Без замены.

– Вы знаете, почему это произошло? –спросил Кирк.

– Потому что они подвергли опасности существующий порядок.

– Не потому, что они были…дьяволами?

– Это слово непонятно.

– А. Я думаю, мы также нарушаем порядок вещей.

– Конечно. Возможно, Машина-Создатель убьет и вас, я не знаю.

– Позвольте предложить альтернативу, – сказал Спок. – Как вы знаете, мое прикосновение, в отличие от остальных, вам не повредило.

– Насколько мы знаем.

– Хорошо. У моего народа, вулканцев, существует специальная технология, под названием "слияние разумов". Это позволяет установить близкий телепатический контакт между двумя. При этом невозможны ложь и искажение фактов. Может один из вас попробовать?

– Могут остальные влиять на это? –спросил Т'Ууми.

– Нет. Это личная связь, один-к-одному.

Т'Ууми повернулся к ним.

– Это тоже может представлять опасность.

– Это болезненно для обоих. Но степень опасности невысока.

– Я попробую.

Длинные пальцы Спока коснулись висков инопланетянина. Кирк поморщился, наблюдая. Он видел такое раньше и знал, какой цены это стоило его другу.

Минуты проходили, Спок неподвижно замер, сдвинув брови от интенсивной концентрации. Никаких признаков боли.

Наконец, он прервал контакт, озадаченный.

– Ничего. Так или иначе, вы должны быть способны к блокированию процесса.

– Я не сопротивлялся. Но я тоже ничего не чувствовал, –он отлетел назад. – Я думаю, вы лжете. Как lan, или ela, или клингоны.

Калан, сидя в командирском кресле, снова и снова просматривал кристалл – может быть, уже в двадцатый раз. Экран показывал сверхновую бомбу, неуклонно приближающуюся к "Энтерпрайзу".

– Замедлите, –приказал он офицеру связи. – Показывайте так медленно, как можете.

Изображение "Энтерпрайза" занимало около половины экрана. Бомба приблизилась на расстояние нескольких сотен метров и внезапно превратилась в белую точку, ослепляющее яркую, которая начала стремительно расти. Огненный шар набухал, пока не коснулся поверхности планетоида – а затем внезапно исчез.

– Это невозможно, –в бешенстве зарычал Калан. – Энергия не может исчезнуть просто так.

Клингон позади него, офицер по вооружениям, неохотно кивнул.

– Огненный шар должен был поглотить планетоид увеличиться еще в десять раз –и много часов рассеиваться.

– Так что произошло?

Он уставился на экран. – Магия.

– Лейтенант!

– Я серьезно, сэр. Это возможно. Законы термодинамики лежат в основании всей нашей науки. Это отрицает ее. Так что слово "магия" вполне адекватно, как функциональное описание.

– Мне нужно оружие, а не "функциональное описание"!

– Конечно, сэр, – он на момент задумался. – Первая вещь, которую мы должны решить, это была ли защитная оболочка сгенерирована "Энтерпрайзом", или этими Chatalia.

– Если "Энтерпрайзом", то их сигнал бедствия был ловушкой, посланной, чтобы заманить нас сюда и заставить напасть, –размышлял Калан. – Может, чтобы протестировать это устройство. И поставить нас в ситуацию, которая может оказаться неудобной в свете Органианского соглашения.

– Хотя если сигнал был настоящий, –сказал офицер, – в нем действительно содержится доказательство того, что Chatalia обладают некоторой властью над энергией. Магией.

– Оскорбительное слово, –он откинулся назад и прикрыл глаза. – Нам нужен план действий, подходящий в обоих случаях. Идеи?

После долгой тишины, офицер сказал:

– Может, у меня недостаток в воображении. Все, что я могу придумать, это прямое нападение, через транспортатор. Вытряхнуть из них все секреты, прежде чем ликвидировать.

Калан неприятно засмеялся и открыл глаза.

– Вам повезло, что на вашем посту не требуется воображение. У нас осталась еще одна сверхновая бомба, не так ли?

– Да, сэр. Но я бы не рекомендовал…

– Нет, мы не повторим наших действий. Мы используем транспортатор. Взорвем бомбу изнутри планетоида.

– Но, сэр…бомба слишком велика, чтобы ее транспортировать.

Калан наклонил голову.

– Воображение, лейтенант. Мы пошлем ее по частям. Также пошлем команду экспертов, которая соберет и взорвет ее.

– Команду отдела вооружений, сэр?

– А вы хотели предоставить это поварам?

– Есть, сэр, – отсалютовал лейтенант. Вскинул кулак. – Выживите и преуспейте.

Калан проводил его взглядом, затем снова стал просматривать кристалл. Конечно, думал он, существовал еще один курс действий, согласующийся с любым объяснением: бежать. Человеческие мысли. Может быть, Кэл был прав. Непристойно. Но ему доставляло темное удовольствие думать об этом.

Маги забрали их трансляторы и погрузились в оживленный спор, очевидно, по поводу того, что с ними делать. Т'Ууми отметил, что все эти маги принадлежали к особой группе, собиравшейся только несколько раз в поколение.

– Если здесь есть что-то вроде зала управления, – сказал Кирк, – он слишком хорошо закамуфлирован.

– Возможно, мы ищем неправильную вещь, –сказал Спок. – У меня есть теория: все машины здесь имеют форму растений – вспомните, Т'Лаллис сказал что основное занятие первой касты – управление растениями.

– Ты хочешь сказать, растения-машины?

– Это имеет смысл. Представьте, что вы создаете корабль вроде этого, который пробудет в полете десятки или сотни тысяч лет. Что будет вашим главным стремлением?

Кирк потер подбородок.

– Думаю, я понял. Стабильность. Ничего не может работать так долго, не сломавшись, и неоткуда взять запасные части

– Точно. Но если вы достаточно продвинуты в биологии, чтобы создать растения, дублирующие функции ваших машин, вы сможете обеспечить замену простыми способами воспроизведения растений.

К ним присоединился Ларосс. – Если так, то, возможно, никто из них не знает, что находится в космическом корабле. Если, по их обычаям, о каждом растении нужно заботиться и по необходимости заменять, тогда…

Щебетание Chatalia стало тише.

– Думаю, это легко узнать, –сказал Кирк. – К нам идет Т'Ууми. Хотя их сложно было отличить друг от друга, они узнавали его по шраму на крыле. Рядом шли еще несколько ela с трансляторами.

– Т'Ууми, скажи нам, – попросил Кирк, – растения действительно…

– Мы поговорим позже, возможно. Сейчас вы пойдете к Машине-Создателю. Следуйте за мной.

Это было не очень приятное путешествие. Прямо позади каждого члена команды следовал эскорт, вооруженный копьями, а в отдалении парили лучники. Они передвигались очень медленно.

Как и предсказывал Спок, Машина-Создатель оказалась растением, или целым комплексом из растений, около пятидесяти метров высотой. Сине-голубые листья в рост человека, покрытые шипами, переплетались друг с другом с поразительной регулярностью. Она выглядела как нечто среднее между артишоком и спиральной лестницей размером с офисное здание. Листья шевелились: очевидно, это…растение дышало.

Они остановились вблизи, найдя, что Машина действительно дышала, обдавая их порывами горячего воздуха. Пахнуло запахом тухлого мяса.

– Чем это питается? –спросил Кирк.

– Всем, чем захочет, –ответил Т'Ууми.

В помещении, примыкающем к транспортаторной, Калан осматривал отряд. Там было две группы: члены отдела вооружений, тяжело вооруженные, и группа ученых и жрецов, также с оружием (по традиции), которые должны были спуститься к руинам древнего корабля.

Сам Калан планировал попасть на "Энтерпрайз". Сенсоры показывали, что один человек остался на борту. Калан хотел встретиться с ним, потворствуя своему интересу к человеческой психологии, затем, возможно, убить его подходящим способом. Таким, который не будет расценен как "агрессия" в рамках Органианского договора.

– Значит, так. Сначала идет вооруженная группа. Следом последуют части сверхновой бомбы. Вы направитесь к полюсу. Там нет гравитации, так что будет легко обращаться с оборудованием.

Он обернулся к старшему жрецу. – Потом идете вы, и постарайтесь управиться побыстрее. Если тревожный сигнал не поддельный, то мы можем быть достаточно близко, чтобы попасться в ту же ловушку.

Сам Калан пошел последним.

Скотти сидел спиной к бесполезному транспортатору, завернувшись в четыре слоя одеял. Перед ним потрескивал маленький костер, единственный источник света на вспомогательном мостике.

Слева от него были свалены дрова: вырванные с корнем молодые деревья, ветви, отпиленные от больших (это он сделал тританиумовым топором, который мог бы рубить и железо) и части экзотической мебели. Справа – семнадцать баллонов сжатого кислорода. Восемнадцатый он держал между коленями, направляя слабую струю на огонь. Забытая бутылка бренди валялась позади него, замороженная. Сорок градусов ниже нуля. В остальной части корабля должно быть еще холоднее.

Замерцал столб света, и на мостике появился Калан. Скотти прикрыл глаза.

– Человек! –сказал Калан, потом неожиданно закашлялся. Клингоны были лучше приспособлены к низким температурам, чем люди, но не намного. – Ты жив? – прокаркал он.

– Да. Хотя вы сделали все, чтобы это было не так.

Калан резко вдохнул; мороз отрезал его ответ. Он опустил руку на кобуру.

– Не делайте этого, –протянутая рука Скотти сжимала что-то под одеялом. – Я вас опережу.

Калан что-то громко сказал на клингонском. Его тело слегка замерцало, но не исчезло.

– Если вы пытаетесь транспортироваться, бросьте это. Вы здесь застряли.

– Застрял?

Скот кивнул. – Может, это и к лучшему.

Калан невыразительно посмотрел на него на мгновение. "Не стреляйте". Он медленно достал оружие, поднял его на уровень лба. Когда он спустил курок, раздался только слабый свист.

– Это тоже не работает?

– Нет. И этот фазер не работал бы, если бы он был настоящим, –он откинул одеяло, показывая пустую руку. – Приглашаю вас разделить со мной эти одеяла, если вы подкинете в костер дров.

– Я предпочитаю умереть, – он скрестил руки на груди.

– Как хотите, –Скотти завернулся в одеяло. – Конечно, очень много хорошего в том, чтобы попасть к вашим праотцам окостеневшей ледышкой. Мне все равно.

Через минуту, клингон сказал "Хорошо", сквозь стиснутые зубы. Поднял деревце, сломал его пополам с резким звуком, подкинул обломки в костер. Одеяла окружили двоих, сидевших плечом-к-плечу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю