Текст книги "Дракон и жемчужина"
Автор книги: Джинни Лин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 8
Суинь вошла в сад, изо всех сил стараясь держаться спокойно после горячей схватки с Ли Тао. Вооруженные воины продолжали толпиться на садовых дорожках, однако их предводителя уже не было во дворце. Она могла судить об этом по наступившей тишине и вялой безразличности, с которой слуги собрались у входа. Когда наместник отсутствовал, в доме ощущалась какая-то странная пустота.
– Идите, – мягко велела она им. – Продолжайте, как обычно, заниматься своими делами.
Слуги послушались, как будто Лин Суинь была хозяйкой дома. Один за другим все разошлись по местам. Она понимала, что потом они все равно соберутся в отдаленном уголке, чтобы поразмыслить о случившемся и обсудить сплетни. Последними удалились Цзюнь и повар. Мальчик держал за ноги пестрого цыпленка и направлялся в сторону кухни. Суинь слабо улыбнулась юноше, прежде чем он ушел.
К ней подбежала тетушка:
– Хозяин Ли забрал Жу Шаня! Он так разгневан, что может… – Старушка хлюпнула носом и промокнула его платком, глаза ее были красными и опухшими.
– Никто из вас не пострадает. Клянусь.
Тетушку продолжало трясти.
– Но Тао – хозяин Ли не потерпит неповиновения.
– Наместник знает, что это моих рук дело, – ответила Суинь, причем голос ее звучал гораздо более уверенно, чем она чувствовала себя на самом деле.
Ли Тао, прежде всего, был военачальником и воином, привыкшим к дисциплине и повиновению, размышляла про себя Суинь. Он хотел обладать полной властью над всем, даже над тем, что может случиться между ними ночью. Особенно над этим.
Ей не следовало вовлекать тетушку в свои интриги. Ведь она понимала, каким безжалостным мог быть Ли Тао: Он запугал всех домашних безудержным гневом. А потом целовал и мучил ее, пока она не стала за него цепляться. Суинь крепко обхватила себя руками. Все ее тело казалось набухшим, проснувшимся и переполненным новыми ощущениями.
В конце концов, ему нужна от нее только одна ночь, продолжала размышлять Суинь. Она не должна так беспокоиться. Когда утихнут соблазн и физическое желание, у него больше не будет причин удерживать ее при себе. Хозяйка научила Суинь этому.
Прядь волос упала ей на глаза, и она откинула назад непослушный локон. Солнце собиралось спрятаться за тучи. До наступления темноты у нее оставалось не так много времени.
Суинь позволила тетушке взять себя за руку и увести в покои, будто бы она была бессловесной куклой. Казалось, эта лестница никогда не кончится. Каждый шаг давался ей с большим трудом. После взрыва эмоций она чувствовала себя ослабленной и опустошенной.
Они вместе вернулись на ее половину. Суинь присела в кресло в гостиных покоях и начала распускать волосы. Тетушка стала ей помогать, вынимая шпильки и разглаживая волосы нежными, заботливыми руками. От ласки и доброты пожилой женщины у Суинь комок застрял в горле. Покинув этот дом, она больше всего будет скучать по тетушке. И все-таки ей нельзя здесь оставаться. Она обязана подумать о своем спасении. Именно в умении выживать при любых условиях заключался подлинный ее талант. Легендарная способность повелевать мужчинами – лишь красивая сказка.
– Моя госпожа должна знать, что хозяин Ли никогда не причинит ей вреда, – проговорила тетушка, сжимая ее руку.
– Тетушка слишком доверчива.
– Тао за многое ждет расплата в другой жизни, но он никогда не причинит зла беззащитной женщине.
Суинь подавила горькую улыбку:
– Беззащитной?
Тетушка была слепа, когда речь заходила о Ли Тао, однако старушка ошибалась и в ней. Суинь причинила немало зла, даже никогда не беря в руки оружие. Разве не послала она Жу Шаня на смерть? В неподвижных глазах Ли Тао не отражалось ни чувств, ни сомнений, когда он занес меч над головой провинившегося воина. Это был взгляд убийцы.
Однако он еще не совершил задуманного.
Тетушка исчезла ненадолго и вернулась из туалетной комнаты с гребнем. Суинь взяла его из ее рук.
– Пожалуйста, ступайте и узнайте о Жу Шане. Только так, чтобы наместник Ли не понял, что об этом просила я.
Ли Тао обвинил ее в том, что она настроила слуг против него. Суинь была невыносима сама мысль о том, что может случиться с тетушкой и другими, если наместник заподозрит их в измене.
Пожилая женщина кивнула и поспешила прочь. Дверь со скрипом за ней закрылась. Оставшись в одиночестве, Суинь в изнеможении откинулась на спинку кресла, закрыв, глаза и сложив руки на груди, чтобы успокоить дыхание. Волна страха, раздражения и возбуждения накрыла ее, и Лин Суинь резко запрокинула назад голову.
Это то, чему научил ее император Ли Мин во дворце. Никогда не показывать ни малейших эмоций на публике. Только оставшись в одиночестве, можно дать волю чувствам.
Суинь крепко зажмурила глаза, однако еще сильнее ощутила натиск яростных губ Ли Тао. На что она согласилась?
Это слияние гнева и желания гораздо опаснее, чем угроза насилия, подумала она. Его желание контроля над ней оказалось сломлено на диванчике в парадных покоях, и Суинь была тому виной, приветствуя опасность и требуя большего. И все же ей удалось достичь цели. Ли Тао собирался отпустить ее. Они оба получат то, что хотели. Она – долгожданную свободу, он – свой драгоценный контроль.
Они ходили вокруг да около многие недели. Суинь следовало, наконец, покончить со страхом и искушением. Она жаждала Ли Тао, несмотря на его строптивость и непокорность – точнее, именно благодаря им. Лин-гуйфэй могла принадлежать только императору, но мятежному военному наместнику нет дела до императорских законов. Он пробудил в ней эмоции, которые, как ей казалось, она никогда не испытает. Стоило ей оказаться рядом с ним, и ее неудержимо тянуло до него дотронуться. От его прикосновений Суинь переполняло желание, и она теряла всяческое представление о реальности. Всю жизнь Суинь боролась с ужасным чувством бессилия.
А теперь ей это нравилось.
Может быть, Ли Тао прав? Неужели она жила бок о бок с опасностью так долго, что теперь неосознанно ищет ее снова?
После сегодняшней ночи Лин Суинь получит свободу, с ее плеч спадет не одна ноша. Опасное увлечение Ли Тао окончится, как только она покинет этот дворец. Даже доброта тетушки и повара не заставит ее забыть, что Ли Тао обречен. Суинь найдет на реке пристанище, где сможет укрыться от бурь и потрясений и позабыть обо всем. Ей всегда удавалось перебраться на новое место и свить вокруг себя плотный кокон безопасности и покоя. Гао попытается напасть на нее, как только Ли Тао перестанет ее защищать, однако она умело избегала старого лиса в течение многих лет без всякой посторонней помощи.
Суинь по-прежнему сжимала в руках костяной гребень, острые концы которого врезались ей в ладонь. Гребень выскользнул из онемевших пальцев, едва она поднесла его к волосам.
У происходящего была и вторая природа. Инь и ян и все способы чувственного удовлетворения. И все равно она дрожала так же, как и в ту самую первую ночь, когда ее позвали в императорскую спальню.
Ли Тао не был нежным любовником, но руки его ласкали ее с утонченным умением. Он знал, как ублажить женщину. В этом у Суинь не оставалось никаких сомнений. Его поглаживания заставляли ее трепетать в предвкушении, тело возбуждалось и стремилось к чувственному удовольствию. Он ожидает подобных же умений и от нее.
Большая часть ее репутации соблазнительницы не соответствовала действительности. Да и как можно надеяться на то, что императорская наложница будет богиней в постели, если ее учили ублажать только одного мужчину – императора?
Тетушка вернулась и подняла упавший гребень.
– Хозяин Ли увел Жу Шаня. Никто не знает куда, – шепотом сообщила она.
Суинь подняла голову, ее спокойная маска вернулась на место.
– Пока наместник не причинит ему никакого вреда.
– Вы уверены?
– Уверена.
Ли Тао не придет к ней в эту ночь с руками, обагренными кровью. Ее готовность важна для него. Она не понимала, какого кодекса чести придерживается он в своих поступках, однако мятежный военачальник относился к ней почти вежливо, даже покровительственно. По крайней мере, пока Суинь его не провоцировала.
– Госпожа Лин, вы побледнели.
– Нам надо все устроить. – Мысли ее были уже далеко.
Не спрашивая ни о чем, тетушка принялась помогать.
Лин Суинь следовало принять ванну. Волосы надо было уложить, а кожу надушить благовониями. Она должна предстать перед Ли Тао во всеоружии. Лин Суинь испытывала нечестивое удовольствие, видя, в какое смущение приводит его ее красота. И она вела себя немного иначе, излучая совсем иное очарование, чем во дворце. С Ли Тао она была наконец-то женщиной, а не бесплотным видением.
Двери в его кабинет оставались открытыми, однако за ними царила темнота. Суинь оперлась рукой о стену, пробираясь вперед. Все светильники внутри были погашены. Единственный свет доходил сюда лишь от стоявших в коридоре фонариков.
Ли Тао был здесь. Она чувствовала его. Темнота лишь подчеркивала его присутствие.
Его руки обняли ее за плечи. Их взгляды встретились, и Ли Тао прижал ее к стене. Он тяжело дышал, его грудь вздымалась и опускалась. Не спуская с нее глаз, Ли Тао потянулся, чтобы закрыть дверь.
Он впился в ее приоткрытый рот, грубо раздвинув губы настойчивым языком. Не успели ее глаза привыкнуть к темноте, как он уже целовал ее глубоким, страстным поцелуем, прижавшись всем своим напряженным телом, бедро к бедру. Ли Тао заключил ее в яростные объятия. Все произошло внезапно. Она даже не успела ни о чем подумать.
Так лучше. Суинь простонала, сдаваясь на милость победителя, когда его язык заполнил ее рот. Горячие волны окутали ее члены, и она сомкнула свои руки у него на шее. Лучше ничего не говорить, подумала она. Она не доверяла себе, боясь, что опять примется дерзить и смущать его, едва только представится возможность произнести хоть слово. Так Суинь просто могла чувствовать.
Суинь позволила себе погрузиться в окутавшее их страстное желание. Глаза ее закрылись, едва она откинула назад голову, и тьма поглотила ее. Суинь прижалась к Ли Тао, чувствуя напряжение в каждом его мускуле.
Одной рукой он принялся распускать ее волосы, другой стянул с талии пояс. Шпильки и булавки беспорядочно полетели в разные стороны. Ли Тао ничего не оставил от трудов, на которые она потратила последние несколько часов. Он вцепился в ее многочисленные одежды и сдернул с плеч невесомые шелка. Слабый, прерывистый звук разорвал тишину. Ритм его дыхания ворвался в ее уши, отчаянный и настойчивый.
Она потянулась к его халату, однако Ли Тао оказался более быстрым и умелым, чем она. Несколькими движениями он стащил с себя одежду. Лишь вышитая нижняя рубашка облегала ее грудь. Вскоре было покончено и с этим последним предметом ее гардероба. Ли Тао также предстал перед ней почти обнаженным, с прекрасно вылепленным рельефным телом, мощным и сильным. Однако у Суинь не осталось времени рассмотреть его – руки его уже касались ее, обхватывая груди и бедра. Ли Тао был быстр и стремителен, она не могла угнаться за ним, не знала, что делать со своими руками и телом. Его жесткие, мозолистые ладони царапали ее чувствительную, нежную плоть, он снова впился в нее губами, не давая вздохнуть.
Никогда еще Суинь не была столь обнажена, столь уязвима.
Настойчиво, с не вызывающим сомнений выражением на лице он начал опускать ее на пол, пока она не оказалась лежащей на скомканной в кучу одежде. Ли Тао наклонил голову и взял ее грудь. Земля и Небо! Губы его безжалостно обожгли ее кожу. Суинь откинула голову на деревянные половицы, руки ее обхватили его за талию.
В ее мечтах воображаемые любовники всегда были нежными и заботливыми. Она ошибалась – в действительности все должно происходить именно так. Он прихватил зубами ее сосок, и Суинь издала удивленный, испуганный крик. Невыносимое удовольствие пронзило ее. Ли Тао снова проделал это, прикусывая напряженную плоть, чувствительную к малейшему прикосновению. Лоно ее увлажнилось. Она впилась в него ногтями, требуя большего.
Он специально устроил все это, поняла Суинь. Она оставалась в своих покоях, когда солнце село, мгла окутала дом и сад, а он так и не пришел. Все это время Ли Тао выжидал, давая ее желанию превратиться в летнюю грозу.
Ей следует прекратить так думать. Не было никакого специально задуманного плана, никаких подспудных намерений. Она моргнула, пытаясь сфокусировать на нем взгляд. Когда же он наконец сдернул с себя оставшуюся одежду и накрыл собою Суинь, тесно прижавшись к ней – кожа к коже, плоть к плоти, никакое тепло не ощущалось ею с большей полнотой и насыщенностью.
Ли Тао раздвинул ей ноги и, не отрываясь, смотрел ей в глаза, уверенно скользя пальцем вдоль нежных складок. Впервые с момента ее появления в кабинете он позволил ей насладиться спокойствием. Суинь была уверена – только для того, чтобы поддразнить ее, позволить ощущениям расти и расти в ней, пока она, задыхаясь, не прошептала его имя.
Она дотронулась до его лица, очертив острый контур его скул. Пальцы нежно коснулись краев его шрама, излечивая и успокаивая. Странная нежность охватила ее. Он был прекрасен, от него исходил страстный трепет разящей молнии и ярость готовящегося к прыжку тигра.
Вздрогнув, Ли Тао отбросил ее руку от своего лица. Ему нужны были от нее не нежные чувства. Он направил ее руку себе между ног и резким движением бедер вонзил тяжелое, обнаженное мужское естество в ее ладонь. Его возбужденный орган увеличился еще больше от ее прикосновений, пульсирующий и напряженный в ее руке. Ли Тао раздвинул ей ноги прямо на деревянных половицах, мышцы ее напряглись.
Это вот-вот должно было случиться. Она задержала дыхание. Он замер на мгновение, прежде чем войти в нее одним резким, уверенным толчком, полностью погрузившись в ее лоно.
Ее словно разорвало изнутри. Она прикусила губу, чтобы сдержать готовый сорваться крик боли. Ли Тао замер над ней, лихорадочная энергия его страсти оборвалась.
Хозяйка не раз говорила ей, что после проникновения она ощутит мгновенную боль, однако, как всегда, наставница скрыла полную правду. Невыносимое чувство, будто ее проткнули насквозь и резко растянули, длилось и длилось, пока ее тело пыталось приспособиться к чужеродному ощущению мужского естества внутри. Суинь зажмурила глаза, надеясь ослабить боль. Когда же она все-таки решилась их открыть, Ли Тао смотрел на нее гневным, наказующим взглядом.
– Как?
Суинь тряхнула головой. Пальцы его сжались в кулаки по обе стороны от ее плеч. Она все еще обнимала его руками. Бедра его невольно дернулись, дыхание сорвало. Она видела нерешительность, застывшую в его глазах. Потом он зажмурился и беспомощно встряхнул головой. Стиснув зубы, Ли Тао слегка приподнялся и снова вошел в нее, стараясь двигаться медленнее, однако это не помогало. Суинь ощущала внутри малейшее колебание его тела, ее словно раздирало на части, мучительная боль усиливалась.
Наконец, тугие стенки ее лона увлажнились, слегка приоткрывшись. Он протолкнул себя внутрь, врываясь в нее и почти выходя обратно, не в силах остановиться. Сквозь боль она ухватилась за него, вонзая пальцы в скользкую от пота кожу. По мере того как толчки углублялись, внутри ее рос поток отдаленного, еще едва ощущаемого удовольствия, смешанный с болью. Ритм его движений изменился. Ли Тао вздрогнул один раз, другой, потом все его тело напряглось, и он изверг в нее свое семя.
Ли Тао досадливо стукнул кулаком об пол, и Суинь вздрогнула от удара. С проклятиями он поднялся с нее.
– Как это возможно? – воскликнул он слабым голосом.
Она подобрала разбросанную одежду и попыталась набросить что-нибудь на плечи, потом села, морщась от неожиданной боли. Стремительное совокупление Ли Тао оставило после себя страдание и острое чувство одиночества. Суинь же наивно полагала, что ее ожидает долгая ночь обольщения после того, как великая ложь обнаружится.
– Многие наложницы проживают свой век нетронутыми и позабытыми во внутренних покоях императорского дворца. – Попытка казаться бесстрастной провалилась, ее голос предательски дрогнул, речь прервалась на полуслове.
Каждый мускул его напрягся.
– Только не вы.
Она уткнулась спиной в стену в поисках опоры, когда Ли Тао бросился к ней, развернув к себе лицом, упершись коленом об пол, позабыв про наготу. Ее ответы лишь сильнее разозлили его, однако, может быть, именно этого Суинь и добивалась.
– Вы знаете ответ, – проговорила она.
– Я ничего не знаю.
Если бы он немного подумал, то, Суинь уверена, Ли Тао обязательно бы разгадал секрет, который Божественный император скрывал столько лет. Однако в данный момент Ли Тао не было дела до тайн императорского двора. Взгляд его буквально прожигал ее насквозь.
– Почему вы мне ничего не сказали?
Губы ее открылись, однако Суинь хранила молчание. Кто бы поверил, что Лин-гуйфэй, великая соблазнительница, никогда не знала мужской ласки? В глазах щипало от внезапно нахлынувших слез, которые, она надеялась, милосердно сокроет тьма.
Резким и яростным движением Ли Тао подхватил с пола халат, потом отбросил его в сторону и встал. Его мускулистое тело поглотила тень, и он выбежал из комнаты, оставив ее сидящей среди вороха шелка.
Ли Тао захлопнул за собой дверь в опочивальню. Он запустил в волосы растопыренную ладонь, отказываясь признать разлившееся по всему телу удовлетворение. Его кожа все еще хранила аромат жасмина – ее аромат. Словно вживую он видел перед собой ее чувственные глаза, бледную кожу и совершенные губы. Ли Тао схватил шаровары и нетерпеливо натянул на себя.
Ложь. Все, что касалось Лин Суинь, была прекрасная, непостижимая ложь. За возбуждающими царапинами ее ногтей, впившихся в его спину, и ощущением ее тугой плоти, изысканно сжавшей его естество, последовал шокирующий разрыв пелены ее девственности. Имперский символ красоты и женской чувственности оказалась невинной девицей.
Он взял ее быстро, словно защищаясь, прибегнув к той единственной защите, которая ему оставалась. Ходили слухи о том, что Лин Суинь нашли в притоне квартала удовольствий Лояна. Она околдовала Божественного императора одним только взглядом. После ночи, проведенной с ней, император Ли Мин позабыл про всех остальных женщин.
Разве не обольщала Лин-гуйфэй его самого каждым словом и чувственным взглядом? Была ли ее неприступность вызвана жеманством или невинностью? До того самого момента, когда Ли Тао вошел в нее, она отвечала ему с неуемной страстью, ошибочно приписываемой им опытности. Он без сил уселся на край постели и принялся тереть руками виски.
Ему следовало отбросить все, что было ему известно о госпоже Лин. Она не соблазняла Жу Шаня, во всяком случае, не своим телом. При мысли об этом его настигло мгновенное облегчение, сменившееся волной гнева. Суинь не принадлежала ему, однако Ли Тао не мог выкинуть мысли о ней из головы. Она отдалась ему. Именно ему, а не любому другому мужчине.
Когда он покинул ее, в глазах ее застыла подлинная грусть. В тот момент Ли Тао больше не знал, где правда, а где ложь. Он никогда не поймет эту женщину. Стоило ему сжать ее в объятиях, как она исчезала, ускользая из рук, будто для того, чтобы специально позлить его.
Глава 9
После того как за ним захлопнулась дверь, Суинь еще долгое время оставалась сидеть на холодном полу. Ли Тао давно покинул ее, однако призрак его ярости продолжал парить в воздухе, невыносимо ее тяготя. Она медленно завязала тесемки коротенькой исподней рубашки и накинула на плечи одежду.
Так же как и вся Поднебесная, Ли Тао верил легендам и слухам. Разве другой на его месте не был бы разочарован? Богиня не оправдала свою легендарную славу.
Лин Суинь очень хотелось свернуться калачиком на полу. Наконец-то с нее свалилась эта ноша. Божественный император упокоился с миром, его девственная «драгоценная супруга» получила свободу. Однако облегчение смешивалось с чувством пустоты и потери, которое она была не в силах понять.
Когда Суинь попыталась подняться, ноги ее дрожали. Она распрямилась, держась рукой о стену. Много лет назад молодая наложница обрекла себя на то, чтобы никогда не знать любовной ласки. Незначительная жертва за жизнь в роскоши и безопасности. В такой безопасности, какая возможна только в императорском дворце. Лин Суинь подавляла в себе стремления и надежды, пока Ли Тао не разбудил в ней желание. Внезапно ей захотелось всего этого, захотелось «облаков и дождя» и всей Вселенной, сокрытой в слиянии их тел. Всего того, о чем говорили любовные «руководства» и стихи. Чувств, о которых девушки шептали друг другу в темноте.
Эта таинственная и неизвестная ей доселе сторона отношений между мужчиной и женщиной оказалась вовсе не такой потрясающей и страшной. Ожидания и желания были больше, чем сам акт физической близости. Хозяйка Лин всегда твердила ей об этом. Почему тогда Суинь по-прежнему так тянет к Ли Тао? Ей было хорошо известно о физической боли, которая сопровождает первую близость, однако она не ожидала, что это ощущение окажется столь глубоким, заставит ее сердце мучительно болеть и жаждать повторения.
Суинь покинула комнату. Коридор казался пустым и необитаемым. Затаив дыхание, она всмотрелась в открывавшийся перед ней темный проход. Ей не хотелось бы встретиться сейчас лицом к лицу с Ли Тао, когда все чувства и мысли ее находились в таком хаосе и беспорядке. С тайной покончено. Следовало продолжать жить дальше.
С каждым шагом тупая боль между ногами напоминала ей о страстном и безудержном занятии любовью с Ли Тао. Он вел себя с ней грубо, однако его ласки были желанны для нее. Первое его проникновение внутрь ее наполнило Суинь страхом, радостью и оставшимися без ответа обещаниями. Его показавшееся сначала почти невыносимым вторжение потрясло ее, вызвало неизведанные ощущения. Единственное, о чем она сожалела, был обман с ее стороны. Ли Тао не мог даже смотреть ей в лицо, когда выбежал из комнаты.
Сад был погружен в темноту, лишь у входа горел одинокий фонарик. Суинь накрыла волна пустоты и одиночества. Она больше не могла здесь находиться. Стражники что-то кричали ей вслед, однако она не обращала на них внимания. Суинь забежала за дом и остановилась у края ущелья, пойманная в ловушку. За ее спиной раздавались протестующие вопли стражников.
– Оставьте меня одну! – крикнула она.
Глубокой ночью ущелье разверзлось перед ней подобно зияющей бездне. Пронизывающий, холодный ветер пробирался под полы ее одежды, впивался в лицо жалящими иголками. Когда она покинет бамбуковый лес и этот дом, подумала Лин Суинь, ее не будет ожидать ничего, кроме одиночества и бесконечной полосы тихих и пустых дней.
Впервые Суинь дала волю слезам. Они текли по щекам, закрывая пеленой глаза… Ночная мгла скрылась в тумане. Ли Тао пробудил в ней стремления, далекие от физического желания. Всю жизнь ее покупали и продавали. Суинь думала, что для того, чтобы стать свободной, ей достаточно вернуться обратно на реку, в дом, где она будет принадлежать только себе и никому другому. Обретет безопасность. Однако это уже не казалось ей достаточным… Сквозь завывания ветра Суинь услышала шум шагов.
– Лин-гуйфэй! – Это был голос Ли Тао.
– Не называйте меня так.
Она вытерла слезы резким движением руки и повернулась к нему. Из одежды на Ли Тао было только исподнее. Он стоял босыми ногами на холодном камне, и его белая рубаха резко выделялась в ночной мгле. Собравшиеся позади него стражники выглядели смущенными и встревоженными.
– Вам не о чем беспокоиться, наместник. Мне некуда бежать.
Его лицо было освещено луной. Гнев, который она хорошо запомнила, испарился.
– Вернитесь в дом.
Ли Тао не приближался к ней вплотную, тело его казалось неподвижным. Он выглядел обеспокоенным, почти испуганным, но, может быть, Суинь просто неправильно прочла выражение его лица. Наместник Ли не боялся ничего, даже самых страшных демонов ада.
– Вы явились сюда, чтобы потребовать остаток своей ночи? – цинично поинтересовалась она.
Сердце замерло у нее в груди. Суинь отвернулась, чтобы больше не видеть его, и пристально всмотрелась в бездонную пропасть. Он резко выдохнул позади нее.
– Пожалуйста, вернитесь. – Слова царапали ему глотку. – Я оставлю вас в одиночестве. Я не трону вас.
Суинь не хотела оставаться в одиночестве. Она и так провела уже много бесконечно одиноких лет. Ли Тао протягивал ей руку, на его лице была написана глубокая тревога. И почему он не мог быть просто безжалостным военачальником? По крайней мере, она знала, как обращаться с подобными мужчинами.
Неслышно ступая, Суинь сделала к нему один шаг. Его руки сомкнулись вокруг нее, и она невольно прижалась к его груди. Сердце его колотилось в бешеном, прерывистом ритме. Ли Тао крепко, почти до боли обнял ее. Суинь совсем не понимала его реакции сейчас, после того, как он столь грубо и бесцеремонно покинул ее в кабинете.
– Вам больно? – прошептал он, погрузив лицо в ее волосы.
Она попыталась покачать головой, однако движение это потерялось в страстном слиянии их тел. Глубоко вздохнув, Суинь прижалась к его шее, спрятав лицо в ложбинке между плечом и подбородком. Все это было очень, очень странным. Неопытная девушка ожидала от Ли Тао издевок или обвинений, однако ничего подобного не последовало. Волны жара от его пылающего тела согрели ее, и она словно плыла в ночи, погрузившись в его твердые объятия.
– Наместник, – его титул неловко прозвучал в ее устах, – вы даже не одеты.
Волосы Суинь были распущены, одежда в беспорядке. Какую скандально неподобающую картину они сейчас собой представляли… Однако Ли Тао, казалось, совсем не заботило мнение окружающих. Еще раз тесно прижав к себе, он обнял ее за талию и повел в дом. Они удалились в его опочивальню, и она не стала возражать, когда он подвел ее к своему ложу и усадил на край постели.
Двумя пальцами Ли Тао нежно погладил Суинь по щеке.
– Вам не больно? – снова спросил он.
Она закрыла глаза, наслаждаясь его бережными, осторожными прикосновениями, слишком потрясенная, чтобы понять, что все это означает. Суинь боялась, что, если она примется размышлять, волшебство исчезнет.
– Вы никогда не были любовницей Божественного императора, – произнес Ли Тао.
– Значит, секрет раскрыт.
– Как? – повторил он прежний вопрос, на этот раз спокойнее.
– Ответ вам известен. Осада Шибао.
Наместник Ли резко выпрямился, нахмурив брови. В вырезе его рубахи виднелась широкая, мускулистая грудь, пробуждая в нем живые воспоминания о том, как его мощное тело нависало над ней, прежде чем он вошел в нее. Суинь вздрогнула, ощутив между ног острое томление – отдаленное напоминание о бурном водовороте боли и наслаждения, в котором она так недавно тонула.
– Император Ли чуть не погиб в той битве, – заметил Ли Тао.
– Некоторые из его ранений так и не удалось излечить. Объяснение было очень простым, однако люди верили в божественную сущность императора и считали, что бездетность – это проклятие Небес. А она – соблазнительница, ввергнувшая его в безумный, бесплодный союз, приведший к его падению. Легенды прельщают воображение сильнее, чем правда. Эта выдумка позволила Ли Мину удержаться у власти немного дольше и использовать доставшееся ему время, чтобы попытаться спасти империю.
– Как же вам, наверное, было одиноко, – произнес после долгой паузы Ли Тао.
Нежность его голоса потрясла ее. Взволнованная, она принялась неловко поправлять волосы, стараясь убрать их назад.
– Что же, сложно сожалеть о том, чего не знаешь.
– Я имел в виду – так долго хранить эту тайну.
Губы его сложились в ироничную усмешку, и кровь резко прилила к ее лицу. Как легко, будучи невинной, носить маску опытной обольстительницы. Суинь плотнее натянула на грудь шелковую накидку, едва поборов нелепое желание спрятаться под одеялами.
Улыбка Ли Тао померкла, едва он заметил, что с ней происходит.
– Госпожа Лин, вы не сделаете ничего… – он запнулся, потом продолжил: – ничего, что причинит вам вред?
Неужели он думал, что она собиралась броситься со скалы потому, что он занимался с ней любовью? Конечно, Суинь была неопытной, однако совсем непохожей на невинную девственницу, страшащуюся стыда и позора падения.
– Я слишком долго боролась за свою жизнь, чтобы так поступить, – заверила она Ли Тао. – Вам не следует себя ни в чем винить.
– Вы должны были мне сказать.
– Разве бы это что-нибудь изменило?
Он помолчал, обдумывая ответ.
– Я бы был более внимательным.
Его глубокий грудной голос воспламенял желание, дремавшее у нее под кожей. Тело ее хранило воспоминания о каждом его прикосновении. Как он раздвинул ей бедра, готовясь войти в нее, или как смотрел на нее, будто не мог никуда отпустить. Суинь покраснела еще сильнее.
– Это не важно. – Ей надо бежать прочь от его постели, от воспоминаний, еще столь свежих в ее голове. – У нас было соглашение.
– Я помню, – ответил Ли Тао.
Утром он отправит ее домой. Она будет свободной, но зачем ей эта свобода? Прятаться от Гао в одиночестве, без всякой защиты и покровительства?
Суинь поднялась и обнаружила, что его внушительная фигура преграждает ей путь. Он подошел ближе и нежно провел пальцами по бархатистой коже ее шеи. Она держалась совершенно спокойно. Этот непостижимый мужчина, суровый воин внезапно взглянул на нее так, будто бы его невольная гостья была самым драгоценным сокровищем во всей империи. Никто и никогда не смотрел на нее так.
– Почему сейчас? – Кончики его пальцев, невесомые, как крылья бабочки, порхали над ее губами. – Почему я?
Комок в горле не давал ей ответить. Инстинкт самосохранения отчаянно призывал ее отказаться от соблазна быть рядом с этим необъяснимым человеком.
– Честная сделка, – приложив усилие, жестко ответила она. – Вы хотели это тело, а я хотела свободу.
Его зрачки потемнели.
– Решили разыграть из себя шлюху?
Суинь расправила плечи, словно призывая в помощь дух хозяйки Лин.
– В конечном счете, если желаешь получить удовольствие, то неважно с кем, говорила та. Соблазн есть соблазн.
Ли Тао зажал ее подбородок между большим и указательным пальцами, твердо, но не грубо.
– Прекратите это.
Она замерла, ожидая поцелуя, приготовившись вновь испытать его чувственное вторжение. Ли Тао был готов к этому. Предыдущее поспешное слияние их тел произошло в яростном огне желания. Этого было недостаточно, чтобы удовлетворить кого-либо из них. Закрывшись щитом грубых и циничных слов, ее сердце бешено стучало, словно пробуждаясь ото сна. Всеми своими чувствами, Суинь стремилась коснуться его, ощутить пьянящий аромат его кожи. Если он возьмет ее в свои объятия, она поддастся ему, погибнет, будто бросившись со скалы.
Когда Ли Тао не поцеловал ее, холодная волна одиночества накрыла ее еще раз. Однако вместе с ней пришло и облегчение.
– Сейчас я хочу вернуться в свою спальню.
Высвободившись из его рук, она обошла его и направилась к выходу. Дождавшись, когда Суинь подошла к двери, он заметил: