Текст книги "Принцесса. Правдивая история жизни под чадрой в Саудовской Аравии"
Автор книги: Джин П. Сэссон
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
ЖЕНСКАЯ КОМНАТА
Нура перелистывала дрожащей рукой Коран – священную книгу всех мусульман. Наконец она нашла нужное место и протянула мне книгу. Я громко прочитала:
«А те из ваших женщин, которые совершают мерзость, – возьмите в свидетели против них четырех из вас. И если они засвидетельствуют, то держите их в домах, пока не успокоит их смерть или Аллах устроит для них путь».[9]9
КОРАН – здесь и далее цитируется в переводе академика И. IO. Крачковского. Москва, «Раритет». 1990 г.
[Закрыть]
Я взглянула па Нуру и остальных сестер. На Тахани не было лица – ничто не могло спасти ее подругу Самиру. Заговорила Сара:
– Никто не может помочь ей. Сам пророк предусмотрел такое наказание.
Я почувствовала, как во мне вскипает ярость:
– Самира ни в чем не виновата. Нет никаких свидетелей в преступлении против Аллаха! Она просто полюбила иностранца! Наши мужчины считают, что они вправе ухаживать за иностранками; нам же не позволено ничего! Это безумие! Этот закон – и его интерпретация – придуман мужчинами и для мужчин!
Нура пыталась успокоить меня, но это было не так-то легко. Я была готова сражаться до последнего против тех, кто задумал свершить такое суровое наказание над той, кого мы все так любили – над Самирой.
Днем раньше Самира была приговорена своими мужчинами к заточению в темной комнате, где ей предстояло находиться до самой смерти. Самире было всего двадцать два года, и ей предстояли годы одиночества.
В чем же состояло ее преступление? Она училась в Лондоне и полюбила человека не нашей веры. С самого детства нас учили, что страшный грех для саудовской женщины – сблизиться с немусульманином, так как в таком случае. нельзя гарантировать воспитание детей в правильной вере. В арабском мире все решения в семье принимает муж, поэтому мусульмане уверены, что женщина, выйдя замуж за иностранца, также не будет иметь права голоса, и ее муж не позволит ей воспитать детей мусульманами.
Каждый мусульманин верит, что ислам – это последнее послание Аллаха человечеству, а следовательно, эта религия является главенствующей по отношению к остальным. Мусульмане не имеют права сознательно подчиняться человеку другой веры или позволить другим подчиняться иноверцам. И в то же время сами саудовские мужчины без зазрения совести женятся на женщинах другой веры. Только саудовским женщинам приходится платить самую высокую цену за связь с иноверцем. Наши религиозные демагоги утверждают, что если мужчина женится на женщине другой веры, то ничто не может помешать ему воспитать детей мусульманами.
Одна только мысль об этой вопиющей несправедливости едва не заставила меня зарычать от ярости. Мы с сестрами понимали, что с этого момента вся жизнь нашей подруги Самиры станет постепенным, безнадежным движением к смерти. И мы – ее подруги детства – совершенно бессильны перед этим.
Самира была лучшей подругой Тахани с восьмилетнего возраста. Она была единственным ребенком своей матери, которая вскоре после родов заболела раком яичников и, хотя его удалось благополучно излечить, детей у нее больше быть не могло. Как это ни удивительно, отец Самиры не развелся со своей отныне бесплодной женой, что было бы обычным поступком для любого саудовского мужчины.
Мы с сестрами видели немало женщин, с которыми их мужья развелись из-за болезни. Для большинства женщин в нашей стране развод – это и моральная, и материальная травма. Более того, если ее дети вышли из грудного возраста, их могут отобрать, не спрашивая ничьего согласия. Хорошо, если у разведенной женщины есть любящие родители или старшие сыновья, которые согласны взять ее под свою опеку. Без поддержки женщина обречена, так как одиноким и разведенным в Саудовской Аравии запрещено жить самостоятельно. Правительство строит специальные интернаты для таких несчастных, но жизнь там просто ужасна. Повторно выйти замуж удается только очень красивым или очень богатым. Как и всегда в нашей стране, вина за неудачный брак и развод ложится на женщину.
Матери Самиры повезло. Ее муж действительно любил ее и не стал бросать в тот момент, когда она более всего нуждалась в поддержке. Он даже не взял вторую жену, чтобы обзавестись наследниками. Таких, как отец Самиры, в нашем обществе считают странными.
Самира и Тахани были лучшими подругами, а поскольку мы с Сарой ближе всех к ним по возрасту, то тоже дружили с ней. Мы все втроем безумно переживали за подругу; она ведь была любимым ребенком своего отца, который, в отличие от большинства мужчин-саудовцев, всегда мыслил по-современному и не раз обещал своей дочери, что она будет свободной от оков, налагаемых па женщин нашими нелепыми традициями.
Самира всегда сочувствовала нам, так как наш отец был далеко не таким передовым. В самые тяжелые минуты она старалась поддержать нас. Я помню, как искренне она плакала на свадьбе Сары. Тогда с ней едва не случилась истерика. И вот теперь она, наша Самира, заперта в самой мрачной из возможных тюрем, и даже слугам запрещено говорить с ней, и они просто подают ей пищу сквозь маленькое окошечко под дверью. Единственное, что ей отныне предстоит слышать – это звук собственного дыхания и биение сердца.
Мысль об этом была невыносимой для меня. Обернувшись к Саре, я с надеждой предположила, что Карим или Асад смогут помочь нашей подруге. Тахани с мольбой взглянула на нас, но Сара лишь медленно покачала головой. Асад уже наводил справки; пи дядя Самиры, ни бывший ее муж не желали отменить ужасный приговор. Это дело касалось только ее семьи и Аллаха.
Так как саудовским женщинам запрещено общаться с учителями-мужчинами, отец Самиры нанял ей частных преподавателей из Лондона. После нескольких лет интенсивной учебы дома Самира поступила в технический колледж в Лондоне. Отец и мать, гордые успехами дочери, поехали вместе с ней в Англию, чтобы помочь там устроиться.
Родители Самиры сияли для нее квартиру и наняли двух служанок-индианок и секретаршу-филиппинку. Распрощавшись с дочерью и пожелав ей успехов, родители возвратились в Эр-Рияд. Никто, конечно, и помыслить не мог, что они видятся в последний раз. Шли месяцы и, как мы и предполагали, Самира благополучно училась в колледже, демонстрируя блестящие способности.
Прошло четыре месяца, и Самира познакомилась с Ларри, студентом, приехавшим по обмену из Калифорнии. Говорят, противоположности тянутся друг к другу. И правда, Ларри оказался высоким, мускулистым блондином, воспитанным в свободной стране, а наша подруга была миниатюрной, экзотической брюнеткой, выросшей в стране, где женщины совершенно бесправны.
Она написала Тахани, что чувствует страх от того, что любит иноверца. Она не сомневалась, что никто не позволит ей выйти замуж за христианина. Ларри оказался католиком и никогда бы не согласился перейти в мусульманскую веру, а это было бы единственным выходом из создавшегося положения:
Прошел еще месяц, и Тахани получила второе отчаянное письмо. Самира писала, что они с Ларри не могут жить друг без друга. Они собирались жить вместе в Лондоне, а потом сбежать в США и там пожениться. Самира надеялась, что ее родители тоже переедут в Штаты и купят дом поблизости. Наша подруга не сомневалась, что родители поймут ее. Конечно, она понимала, что ей уже никогда не вернуться в Саудовскую Аравию, где она подверглась бы преследованию за связь с «неверным».
Как это ни трагично, но родители Самиры так и не узнали о дилемме, стоящей перед дочерью. Оба они погибли в автомобильной катастрофе, когда огромный бензовоз врезался в их лимузин на одной из улиц Эр-Рияда.
В арабском мире, когда умирает глава семьи, вся полнота власти над остальными членами переходит к старшему мужчине. После смерти отца Самиры все взял в свои руки ее дядя.
Просто удивительно, как два родных брата могли оказаться такими разными. Один был добрым и понимающим, второй жестоким и нетерпимым. Человек глубоко верующий, он всегда выражал свое недовольство' независимостью племянницы. С того момента, как Самира отправилась учиться в Лондон, он даже перестал разговаривать с братом.
Будучи категорическим противником образования для женщин, он считал, что лучше всего выходить замуж как можно раньше, причем за человека солидного и опытного. Сам он совсем недавно женился на тринадцатилетней девочке. У нее только-только "начались месячные, а ее отцу было столько же лет, сколько и ему самому.
Дядя Самиры был отцом четырех дочерей и трех сыновей. Все его дочери были выданы замуж при первом признаке созревания. Они не получили никакого образования, и всей их грамотности хватало лишь на то, чтобы цитировать Коран.
Не успела Самира оправиться от известия о смерти родителей, как последовал еще один удар. Она получила телеграмму от дяди, который был теперь главой семьи: «Возвращайся в Эр-Рияд ближайшим рейсом. Возьми с собой все свои вещи!»
Боязнь оказаться под властью своего тирана-дяди толкнула Самиру на безрассудный поступок, оказавшийся роковым, – вместе с Ларри она сбежала в Калифорнию.
Подобное неподчинение со стороны женщины потрясло ее нового хозяина. В то время он ничего не знал о ее любовнике и не мог понять, что же происходит.
Прошел месяц, и дядя, не имея никаких вестей от Самиры, решил, что она умерла где-то на чужбине. Он не мог представить, что член семьи может столько времени не давать о себе знать. Он уже хотел было оставить поиски, но его старший сын настоял на том, чтобы нанять частных детективов.
Однажды ранним утром дядюшка Самиры, рыча от ярости ворвался на виллу Тахани, сжимая в кулаке бумагу с рапортом частного агентства. Даже не поздоровавшись, он принялся обвинять Тахани в том, что она знала о планах Самиры, но ничего не сообщила о его «племяннице-безбожнице и ее мерзком женихе».
С широко раскрытыми глазами Тахани рассказала нам об этом визите. Она поведала, что дядя Самиры бился головой о стены, умолял Аллаха помочь ему убить племянницу; он клялся отомстить ее любовнику-неверному. Дядя проклинал тот день, когда родился его брат и умолял Аллаха обрушить на голову Самиры все. возможные кары. Он кричал не переставая, что племянница опозорила всю семью – как ныне здравствующих, так и еще не родившихся ее членов.
Тахани не могла долго выносить этой истерики и помчалась в офис к мужу, Хаббибу. К тому моменту, как они с мужем вернулись домой, дядя Самиры уже ушел, не преминув предупредить слуг, что тот, кто предоставит убежище его племяннице, станет его злейшим врагом. Чтобы успокоить Тахани, Хабиб разыскал взбешенного дядюшку и заверил его, что бунтовщица-племянница не давала о себе знать. Самира оказалась совсем одна в чужой, незнакомой стране. Она не могла даже и представить, что ее дядя станет просматривать всю кореспондепцшо, поступающую на имя каждого из родственников. Он пригрозил, что любой член семьи, связавшийся каким бы то ни было образом с Самирой, будет сурово наказан. Он был уверен, что девушка, если она жива, заскучает по семье и в конце концов не выдержит и попытается связаться с кем-нибудь. Ему оставалось только ждать.
К этому времени в далекой Калифорнии Ларри засомневался в правильности своего выбора. Самира впала в панику. Безразличие возлюбленного больно ранило ее, и она позвонила Тахани, чтобы посоветоваться, что же ей делать. У нее было мало денег и совсем не было друзей в Америке. К тому же иммиграционные службы не позволили бы ей– остаться в США, если Ларри не женится на ней. Хаббиб, хотя и не запрещал Тахани общаться с Самирой, не разрешил ей послать подруге телеграфом немного денег.
Когда у Самиры оставалось всего несколько тысяч долларов, она не выдержала и позвонила свое любимой тетке. Та была настолько напугана угрозами брата, что немедленно донесла ему о звонке. Теперь, будучи в курсе финансовых и личных проблем племянницы, дядя тщательно спланировал ее возвращение в Саудовскую Аравию.
Самиру заманили в Каир лживыми обещаниями о том, что ее простят и позволят спокойно завершить обучение. На обратную дорогу ей телеграфом перевели требуемую сумму денег. Самира позвонила Тахани и сквозь рыдания сказала, что у нее нет другого выхода. Ларри разлюбил ее и не собирался помогать ей материально. Она не закончила колледж, не получила диплома и не может рассчитывать на работу по специальности. Самира сказала, что пыталась поговорить по телефону с посольствами Саудовской Аравии в Лондоне и Вашингтоне, но с ней не пожелали даже разговаривать и посоветовали не испытывать судьбу и вернуться в семью. Бедная девушка оказалась в безвыходном положении – ей предстояло вернуться в Саудовскую Аравию.
Самира сказала Тахани, что надеется на правдивость рассказа тетки о том, что дядя смягчился и разрешит ей завершить образование. В конце концов, говорила она, не может же дядя жестоко поступить с единственной дочерью своего родного брата. Тахани, хотя и не верила в добрые чувства дяди Самиры, не смогла переубедить бедную девушку, у которой и в самом деле не оставалось выбора.
В каирском аэропорту Самиру встретили две ее тетки и двое двоюродных братьев. Они усыпили ее бдительность разговорами о том, что ей вскоре предстоит вернуться в Лондон и что ей давно уже надо было перестать скрываться от семьи. Самира успокоилась и решила, что все будет хорошо. Она возвратилась в Эр-Рияд! Телефонного звонка от Самиры так и не было, и Тахани впала в глубокую депрессию. В конце концов она не выдержала и позвонила родственникам подруги. Ей сказали, что девушка нездорова и поэтому не в состоянии разговаривать с кем бы то ни было. Тахани уверили, что Самира немедленно свяжется с ней, как только ей станет получше.
Прошла еще неделя, и тетки Самиры проинформировали пас о том, что наша подруга готовится к замужеству и по хочет, чтобы ей докучали звонками, так как ее будущий муж не одобряет этого.
И все. же Самире удалось связаться с подругой. Рыдая, она сказала, что все ее надежды рассыпались в прах, как только она увидела своего дядю. Он с самого начала был разъярен, а когда увидел «безбожную» племянницу, то прямо затрясся от злости.
Как оказалось, Самиру держали взаперти в ее комнате с того момента, как она вернулась домой. Там она и ждала приговора своего сурового дяди. Никто из членов семьи ие осмелился поднять голос в защиту бедной девушки. Она шепотом поведала Тахани, что ей пообещали как можно скорее подобрать «достойного» мужа и не позднее, чем через месяц, выдать замуж. Самира была в ужасе от предстоящего, так как ее связь с Ларри основывалась на искреннем чувстве, и она больше не была девственницей. Мы мало что смогли узнать о свадьбе, потому что никто из нашей семьи не был приглашен. Впрочем, у нас не было ни малейшего сомнения в том, что церемония вряд ли была радостной. Все, что мы смогли узнать, это возраст жениха. Ему было под шестьдесят, и Самира должна была стать его третьей женой.
Прошло немало времени, прежде чем мы смогли узнать хоть какие-то подробности. Их рассказал Хаббибу один из двоюродных братьев Самиры. Оказалось, что в первую брачную ночь Самира боролась со своим мужем с таким отчаянием, что он едва не лишился главного своего орудия, с помощью которого собирался взять то, что принадлежало ему по праву. Кровь, безусловно, пролилась, но это была кровь не Самиры, а ее толстого и лысого коротышки-мужа. Он так толком и не понял, что его невеста оказалась не девственной.
Когда Тахани принялась расспрашивать одну из теток Самиры, которая теперь наотрез отрицала свое участие в похищении девушки, та сказала, что поначалу муж был даже доволен, что ему досталась такая «тигрица». Ему нравилось, что приходится брать ее силой. Но время шло, и он стал уставать от бесконечных баталий и теперь уже открыто признавался в том, что жалеет, что взял в свой дом такую упорную женщину.
Наконец наступила развязка. Во время одного из скандалов Самира в лицо своему мужу крикнула, что никогда не сможет полюбить такого, как он. Она кричала, что знает, как должен ласкать настоящий мужчина и что все потуги мужа – ничто по сравнению с тем, что давал ей ее возлюбленный – стройный, высокий американец.
Взбешенный супруг немедленно развелся с ней и доставил к дверям дома ее дяди, обвинив последнего в том, что у того нет чести, раз он предложил ему в жены свою племянницу, заведомо зная, что она нечиста. Со всеми подробностями он пересказал дяде Самиры ее воспоминания о любовнике.
Гнев дяди не знал границ.Он принялся изучать Коран и вскоре нашел строки о том, что женщин, опорочивших доброе имя семьи, надо держать взаперти. Муж Самиры, уязвленный тем, что оказался у своей жены не первым, поклялся, что сделает этот скандал достоянием общественности, если к распутнице не будет применено самое суровое наказание. Это ускорило развязку.
Дурные вести принес нам Хаббиб. Он сказал, что дядя Самиры избрал для нее одно из самых жестоких наказаний – заключение в «женскую комнату». Для этой цели было приготовлено специальное помещение на верхнем этаже виллы ее дяди. Окна в маленькой каморке были заделаны цементными блоками, а по стенам проложена звукоизоляция, чтобы никто не мог слышать криков несчастной. Изготовили и специальную дверь с маленьким окошком внизу, через которое слуги должны были подавать ей пищу. Для отправления естественных потребностей организма в полу проделали отверстие.
Любопытным рабочим-иностранцам объяснили, что у одного из членов семьи серьезное душевное расстройство после несчастного случая, поэтому изоляция нужна, чтобы больной случайно не поранил себя во время припадка. Мы с сестрами собрались у Тахани, которая была вне себя от горя, чтобы поддержать се в трудную минуту. Все мы чувствовали себя несчастными – ведь Самира была одной из пас – саудовской женщиной, которая ничего не может предпринять в свою защиту!
Я строила всевозможные планы ее освобождения, тогда как старшие сестры смотрели на вещи куда реальней. Они слышали много подобных историй и прекрасно знали, что нет надежды вырвать Самиру из того кошмара, в котором ей предстоит провести остаток своей жизни.
Не одну ночь после этого я не могла сомкнуть глаз. Чувство отчаяния и безысходности охватывало меня, как только я ложилась в постель. Мне тоже приходилось слышать о женщинах, которых заключали в «женскую комнату», но никогда эта ужасная картина не возникала в моем мозгу с такой отчетливостью, как сейчас, когда дело касалось той, кого я так хорошо знала, которая всегда воплощала для меня надежду на лучшее в нашей стране, а теперь влачила жалкое существование в кромешной тьме и безмолвии.
Однажды ночью я проснулась от ночного кошмара. Вся в холодном поту, я судорожно хватала ртом воздух и вдруг поняла – не дурной сон разбудил меня; никогда отныне не смогут спать спокойно те, кто любил Самиру и знал о том, что она до конца своих дней обречена па одиночество во тьме! Один вопрос бесконечно кружился в моем возбужденном мозгу: «Какая сила па земле способна освободить ее?» Глядя на усыпанное мириадами звезд небо, я вынуждена была признать, что такой силы не существует.
ВТОРАЯ ЖЕНЯ
Четверг, 28 августа 1980 года – день, который я никогда не забуду. Мы с Каримом только что вернулись в Эр-Рияд из Эт-Таифа, прохладного горного курорта. Я отдыхала, лежа на софе, а одна из служанок-филиппинок массировала мои усталые ноги. Трое наших детей были в лагере в Дубае, в Эмиратах, и я очень скучала по ним.
Я лениво листала газеты, так как за свое двухмесячное отсутствие совершенно не интересовалась новостями, когда вдруг одна заметка привлекла мое внимание. Один из моих родственников, губернатор Азира принц Халед аль Фейсал, решил предпринять шаги, ограничивающие постоянный рост выкупа, который положено платить за невесту.
Принц установил верхний предел, равный 25.000 саудовских риалов (7.000 долларов). В статье говорилось, что этот указ был радостно воспринят многими холостяками, так как стоимость выкупа за невесту к тому времени была в среднем около 100.000 риалов (27.000 долларов). В результате этого многие молодые мужчины в Саудовской Аравии были не в состоянии обзавестись женой.
Я прочла статью служанке, но ей не было ровным счетом никакого дела до саудовских женщин, которых можно продать и купить. Ее больше беспокоил вопрос собственного выживания. Слуги считают, что мы, саудовки, прекрасно живем, так как у нас полно свободного времени и денег.
Меня, как мать двух дочерей, тоже не сильно беспокоила сумма выкупа – я знала, что, когда придет время им выходить замуж, выкуп не будет иметь никакого значения. Мы с Каримом были достаточно состоятельными, и деньги не играли для нас никакой роли, но я знала, что остальные мужчины моей семьи думают по-другому. Хотя они и любили поговорить об освобождении женщин, но вопрос нашей купли и продажи совершенно их не беспокоил, и я понимала, что в глубине души их устраивает сложившееся положение вещей, когда женщина полностью зависима и порабощена.
Меня удовлетворила бы только полная отмена выкупа. Сколько еще времени пройдет, прежде чем с женщиной перестанут обращаться, как с вещью?
Мне хотелось обсудить этот вопрос с моими сестрами, но все они, кроме Сары, находились за границей, а любимая сестра была на последних неделях своей четвертой беременности и большую часть времени спала.
Моя жизнь, которую я так тщательно планировала в дни своей юности, была совсем не такой, о какой я мечтала. Напротив, я жила так же монотонно, как и остальные сестры и большинство моих подруг-принцесс.
Слуги кормили детей завтраком и занимались с ними, а я спала до полудня. Потом я перекусывала фруктами и залезала в ванну. После ванны я приводила себя в порядок и присоединялась к Кариму или к кому-нибудь из сестер на ленч. После ленча я читала и спала; затем Карим возвращался в офис, а я проводила несколько часов с детьми.
Ближе к вечеру я ходила в гости к подругам и возвращалась не раньше восьми-девяти часов вечера. Ужинали мы с Каримом вместе с детьми. В эти моменты дети рассказывали нам о своих дневных делах. Часто после ужина мы вместе с мужем ходили в гости к кому-нибудь из родственников, так как только в королевской семье принято встречаться семейными парами. Иногда нашими гостями были видные западные бизнесмены, министры и государственные деятели. Мы знали, что религиозные ортодоксы скрипят зубами от ярости, глядя на то, как мы пренебрегаем обычаями, запрещающими женщинам всякую общественную жизнь. Как бы им ни нравилось наше поведение, они не осмеливались подходить с этим вопросом к Халиду, нашему уважаемому королю.
На такие вечеринки женщины одевались со всевозможным блеском, так как это было единственной возможностью продемонстрировать свои драгоценности и наряды. Мы с Каримом нередко возвращались домой часа в три ночи. Этот распорядок можно считать неизменным, за исключением тех случаев, когда мы с мужем выезжали за границу. Передо мной часто вставал вопрос: «Неужели в этом и есть моя жизнь?»
Мне пришлось смириться с фактом: я, неистовая Султана, превратилась в самую обыкновенную, ленивую, праздную женщину, которой нечем занять себя. Я ненавидела себя и свою лень, но не могла представить, что же сделать, чтобы избавиться от скуки.
После того, как служанка помассажировала мне ноги, я захотела прогуляться по своим садам. Когда я устраивала их, то в качестве примера взяла чудесные сады Нуры. Ничто не доставляло мне такого удовольствия, как прогулка в тенистом саду, за которым ухаживали двенадцать садовников из Шри-Ланки. Мы живем в самом сердце одной из величайших пустынь, но наши дома окружены буйной зеленью. Наши сады поливаются четыре раза в день, для чего пресная вода привозится в огромных цистернах. Это стоит больших денег, но мы не можем дать красным пескам пустыни ни малейшего шанса поглотить наши города и стереть саму память о пас с лица земли. Когда-нибудь пустыня возьмет свое, но пока мы – хозяева нашей земли.
Я остановилась передохнуть в детском домике, специально построенном для нашей старшей дочери, Махи, которой вскоре должно было исполниться пять лет. Она была мечтательницей и часами играла в этом домике, общаясь с какими-то выдуманными друзьями. Девочка была похожа на меня в детстве. Впрочем, к счастью, она не была такой же бунтовщицей, так как отец обожал ее. У девочки просто не было потребности в бунте.
Я подошла к клумбам, окружающим любимое место Махи. В домике грудой лежали разбросанные игрушки, и я улыбнулась при мысли о том, как резко отличалась Маха от своей младшей сестры Амани, которой в то время исполнилось три года. Амани была идеальным ребенком, очень похожим на Сару в детстве. При мысли о детях на меня вновь навалилась депрессия. Я не переставала благодарить Аллаха за то, что он даровал мне троих здоровых детей – сына и двух дочерей, но слезы сами собой наворачивались мне на глаза при мысли о том, что больше иметь детей я не смогу. Годом раньше я проходила обычное обследование в больнице Исследовательского Центра короля Фейсала, и мне поставили диагноз – рак груди. Мы с Каримом были потрясены, так как всегда считали, что болезни – удел стариков. Я никогда ничем не болела и с легкостью родила второго и третьего ребенка. Теперь же меня пришлось срочно оперировать. Врачи были уверены, что операция прошла успешно и все раковые клетки удалены, но это стоило мне одной из моих красидых грудей. Кроме того, меня предостерегли от очередных беременностей.
Чтобы исключить риск забеременеть, мы с Каримом решили, что меня надо стерилизовать. В тот момент я настолько боялась умереть и не к увидеть, как вырастут мои дети, что мысль о том, что паша семья непривычно мала, совершенно не волновала меня. В Саудовской Аравии женщина обычно продолжает рожать, пока старость естественно не прекратит ее способность к деторождению.
Мои грустные мысли прервал голос Карима. Обернувшись, я увидела, что он идет навстречу мне сквозь густую траву. Прошедший год дался нам нелегко, так как моя болезнь наложила отпечаток на всю нашу семейную жизнь. Внезапно мне захотелось стать былой Султаной, девушкой, cnoco6i ой заставить своего мужа весело смеяться и радоваться жизни. Я улыбнулась, глядя на его белую тобу, прикрывающую стройные, мускулистые ноги. Он по-прежнему волновал меня.
Когда он подошел поближе, я поняла, что мой муж чем-то обеспокоен. Я попыталась угадать, что произошло, так как хорошо знала его и понимала, что раз я вижу его озабоченность, значит, дело действительно нешуточное. Жестом я показала, чтобы он присел рядом со мной па скамейку. Мне хотелось быть как можно ближе к нему, касаться его, вопреки глупым обычаям, запрещающим всякие проявления чувств вне дома.
Карим, однако, присел на противоположный край скамейки, чем немало удивил меня. Он даже не улыбнулся мне в ответ. Первой мыслью было: «Что-то случилось с детьми». Я вскочила и встревожено спросила, что произошло. Тогда-то Карим и произнес слова, которые я даже в самых безумных кошмарах не ожидала услышать от своего мужа:
– Султана, несколько месяцев назад я принял решение… очень важное решение. Из-за твоей болезни я пока не хотел обсуждать его с тобой.
Я кивнула, не понимая, что последует за этим, но почувствовала, что меня охватывает страх.
– Султана, ты всегда была и будешь глав ной женщиной… женой в моей жизни.
Я по-прежнему ничего по понимала, хотя было ясно, что муж припас для меня что-то ужасное. Лицо мое застыло какими бы ни оказались новости, я не хотела, чтобы он заметил, как я напутана.
– Султана, я могу позволить себе иметь много детей – десять, двадцать… столько, сколько Аллах пошлет мне! – Наступила пауза, показавшаяся мне вечностью. – Султана, я собираюсь взять еще одну жену, вторую, которая могла бы нарожать мне еще детей. Мне ничего от неё не нужно, только детей. Я по-прежнему люблю только тебя.
Я ничего не слышала из-за грохота собственного сердца. Случилось невероятное, во что я;просто не могла поверить. Никогда, никогда, никогда не могла я представить себе такого! Карим ждал моей реакции. Поначалу я не Могла произнести ни слова или пошевелиться. Реальность его слов медленно доходила до меня. Когда же я, наконец, пришла в себя, то ответила ему единственно возможным для меня образом – набросилась на него, как дикая Кошка.
Он не ожидал такого поворота дел и мы оба оказались па полу. Глубину моей боли нельзя было выразить словами. Я хотела, чтобы он просил пощады, и яростно царапала его лицо и |лупила коленом, между ног. Воистину, в тот момент я хотела убить своего мужа.
Карим пытался подняться на ноги, но, когда я в ярости – силы мои удесятеряются. Карим отчаянно боролся и в конце концов сумел прижать меня к земле, а сам сесть сверху.
Тогда я принялась кричать. Я обзывала своего мужа такими словами, что слуги, находившиеся неподалеку, застыли от ужаса. Наконец, я плюнула ему в лицо и утидела, что потрясение его от того, какую ярость он ра-збудил, возросло еще более. Слуги были так напутаны этим зрелищем, что разбежались кто куда, прячась за кустами и деревьями.
Но вот моя ярость стихла, и на смену ей пришло ледяное спокойствие. Не меняя выражения лица, я сказала Кариму, что требую развода; я никогда не соглашусь на такое унижение, как быть не единственной женой! Карим ответил, чтобы я и не мечтала о разводе, разве что соглашусь отдать своих детей на воспитание второй жене. Он никогда не согласится на то, чтобы дети покинули его дом.
Будущая жизнь, как на картинке, предстала передо мной: Карим, приобретающий одну жену за другой. У каждого человека есть предел того, что он может вынести, но я не хотела выяснять, где же находится мой.
Карим мог говорить о чем угодно, но я-то знала истинную причину его намерения взять вторую жену, и это было вовсе не желание иметь детей. Причина была до смехотворности примитивной. Мы были женаты уже восемь лет, и ему надоело одно и то же блюдо. Он хотел чего-нибудь нового и экзотического – секса с новой женщиной.
При мысли о том, что Карим считает меня настолько глупой, что я поверю его сказкам насчет детей, ярость охватила меня с новой. силой. Да, я приму все, что уготовано мне Аллахом, но не Кариму играть роль Бога. Его решениям я не собиралась подчиняться. Спокойным голосом я сказала ему, чтобы он убирался с моих глаз, пока я не взяла па душу грех убийства.
Впервые в жизни я почувствовала к своему мужу настоящее отвращение. Снаружи он был – сама мудрость и доброта, но под этой маской скрывались коварство и эгоизм! Я делила с ним ложе восемь лет, а теперь он казался мне чужим. Выходит, я плохо знала его. Теперь мне пришлось убедиться, что я глубоко заблуждалась!
Молча наблюдала я, как он уходит, ссутулившись и опустив голову. Как же может быть, что еще час назад я любила его? И в самом; деле, чувства, которые я испытывала в тот момент, трудно назвать любовью. Я высоко ценила Карима и всегда считала его выше других (мужчин нашего общества. Как это ни прискорбно, по сути своей он оказался таким же, как остальные.