Текст книги "Принцесса. Правдивая история жизни под чадрой в Саудовской Аравии"
Автор книги: Джин П. Сэссон
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Мы стояли, с трудом переводя дух, возле какого-то магазинчика, когда Надя и Вафа нашли нас. Подойдя, они принялись хохотать, как безумные. Оказывается, они видели всю сцепу нашего бегства, которая развеселила не их одних.
Мы принялись шепотом ругать их, спрашивая, как они могли додуматься до того, чтобы так рисковать. Знакомиться с мужчинами! С иностранцами! Что такого веселого они планировали делать? Разве они не знают, что Ранда будет забита камнями, а мы попадем в тюрьму или тоже будем убиты? Веселье – это когда весело, а то, что они собирались сделать, иначе, как самоубийством, и не назовешь!
Однако Надя и Вафа только смеялись и пожимали плечами, не обращая никакого внимания на наше возмущение. Они знали, что, если их поймают, они будут жестоко наказаны, однако это их не беспокоило. Они считали свое будущее таким безрадостным, что не боялись потерять его. Впрочем, они говорили, что надеются встретить подходящих иностранцев и выйти за них замуж. Они готовы были на все, лишь бы не оказаться женами саудовцев!
Мне показалось, что Ранда лишится рассудка от ужаса. Она сорвалась с места и побежала искать Омара. Ранда знала, что от моего отца ей не ждать пощады/ узнай он, что его жена принимает участие в таких затеях.
Увидев нас, Омар обеспокоено спросил, что произошло. Ранда начала было говорить, но я прервала ее и сказала, что мы стали свидетельницами происшествия на рынке, когда подросток пытался украсть с прилавка золотое ожерелье. Я сказала, что продавец избил его и отдал в руки полиции. Голос мой дрожал, когда я говорила Омару, как нам жаль мальчишку, ведь теперь ему отрубят за это руку. Омар поверил моей истории, и я облегченно перевела дух. Ранда благодарно пожала мою руку.
Позже я узнала, что Надя" и Вафа называли «весельем». Они встречались с иностранцами, обычно жителями соседних арабских стран, иногда с англичанами или американцами. Они старались выбрать красивого на внешность мужчину, такого, какого, по их мнению, они могли бы полюбить. Делали они это обычно возле лифтов. Иногда мужчина пугался и скрывался в лифте, чтобы избежать неприятностей. Чаще же мужчин заинтересовывало предложение девушек. В этом случае Надя и Вафа договаривались о встрече с ним на этом же самом месте. Затем, когда наступало назначенное время, девушки делали вид, что отправляются за покупками. Шофер отвозил их на рынок, они покупали пару вещиц, а затем спешили в назначенное место. Иногда мужчина все-таки не приходил, иногда ждал, пугливо озираясь по сторонам. Если у него был фургон, то девушки быстро залезали на заднее сиденье, где никто не мог их заметить. Мужчина отвозил их к себе домой, и они осторожно, чтобы не привлекать внимания, выбирались из машины и шли к нему. Все они знали, что в случае разоблачения наказание будет суровым, скорее всего, все участвующие в этом мероприятии будут казнены.
Объясню, почему для этого нужен именно фургон. В Саудовской Аравии мужчинам и женщинам запрещено находиться в одном автомобиле, если они не близкие родственники. Если мутава что-либо заподозрит, то машина будет остановлена для выяснения личности едущих в ней. Добавлю, что одиноким мужчинам запрещено приводить в свой дом женщин. При подозрении в нарушении этого закона мутава может окружить дом и арестовать всех, находящихся в нем.
Я опасалась за своих подруг и снова и снова предупреждала их о возможных последствиях их поведения, но они не желали меня слушать, говоря, что жизнь им наскучила, и нет смысла слишком дорожить ею. Иногда они набирали наугад телефонные номера, пока не ответит иностранец. Они готовы были встретиться с любым, лишь бы он не был саудовцем или йеменцем. Они спрашивали его, не одинок ли он и не хочется ли ему провести время в компании девушек. Как правило, они получали утвердительный ответ, так как женщин из других стран редко пускают в Саудовскую Аравию, а большинство иностранных рабочих трудятся у нас по контракту, запрещающему привозить с собой семьи. После того, как основная договоренность была достигнута, девушки просили мужчину описать им свое тело. Польщенный таким вниманием, мужчина обычно подробно описывал им себя и просил сделать то же самое. Тогда Надя с Вафой описывали себя с ног до головы, не упуская ни малейшей подробности. Это здорово возбуждало их, и подруги часто потом договаривались о встрече.
Мне было любопытно, насколько же близки мои подруги с этими случайными любовниками, и я была потрясена, узнав, что они позволяют делать с собой абсолютно все, ставя условием только сохранение девственной плевы. Этим они рисковать не могли, так как прекрасно понимали, какие последствия им грозят, если па брачном ложе вдруг выяснится, что они не девственницы. Мужья немедленно отказались бы от них и вернули домой, к родителям, которые тоже не признали бы их. Этим бы заинтересовалась мутава. Так что в конце концов если бы им повезло и они остались живы, им просто некуда было бы даже пойти.
Вафа сказала, что при встречах с этими мужчинами они хотя и раздеваются догола, но вуалей своих не снимают ни при каких обстоятельствах. Мужчины умоляли их, требовали, а иногда даже пытались силой сорвать чадру, но девушки не уступали, считая, что их безопасность во многом обусловлена тем, что никто не видит их лиц. Подруги говорили мне, что если бы у кого-то из этих случайных друзей появились серьезные намерения, то тогда, возможно, они бы и рискнули открыть лица. Само собой разумеется, что ни о каких серьезных намерениях со стороны этих людей не могло быть и речи – они тоже просто развлекались. Отчаянные попытки моих подруг найти выход из беспросветного, по их мнению, будущего ни к чему хорошему не привели.
Мы с Рандой плакали навзрыд, обсуждая поведение наших подруг. Ненависть к обычаям нашей страны горьким комом стояла у меня в горле. Я понимала, что именно абсолютное лишение женщин всех прав, лишение их элементарной человеческой свободы толкает молодых девушек, таких как Надя и Вафа, на отчаянные поступки. Они делали это, несмотря на то, что прекрасно знали – в случае разоблачения им может грозить смерть.
Не прошло и года, как Надя с Вафой были арестованы. Люди из самозваного Комитета общественной морали, наводнившие в последние годы Эр-Рияд и выискивающие любые намеки на поступки, не одобряемые Кораном, каким-то образом узнали об их поведении. Когда один раз Надя с Вафой садились в очередной фургон, машину окружила толпа фанатиков. Они уже две недели наблюдали за этим местом, после того как один из членов Комитета случайно услышал рассказ палестинца о двух женщинах под чадрой, которые предлагали ему себя возле лифта.
Жизни Нади и Вафы были в этот момент спасены только потому, что их девственность оказалась нетронутой. Ни Комитет по морали, ни Совет духовенства, ни их отцы не поверили в их басню о том, что они просто просили мужчину подвезти их до дома, когда задерживался их шофер. Впрочем, полагаю, что ничего лучшего они просто не могли бы придумать, учитывая обстоятельства.
Представители Совета духовенства опросили каждого из работающих в этом районе мужчин и насчитали четырнадцать, которые сказали, что двое женщин обращались к ним у лифта. Ни один из мужчин не признался, что имел с ними какие-то отношения.
После трех месяцев содержания под стражей, ввиду отсутствия доказательств сексуальных связей наших подруг с мужчинами, их отпустили домой с тем, чтобы отцы сами определили для них наказание за недостойное поведение.
Как это ни удивительно, но отец Вафы, человек, помешанный на религии, подробно обсудил с дочерью причины ее поступка. Когда она зарыдала и рассказала ему, какое чувство безысходности толкнуло ее на это безрассудство, он проникся к ней жалостью. Однако он сказал Вафе, что должен поступить так, чтобы лишить се возможности в будущем поддаться соблазну. Он посоветовал ей изучать Коран и вести достойную жизнь вдали от города. Некоторое время спустя он выдал ее за начальника мутавы в маленьком бедуинском селении. Этому человеку было пятьдесят три года, и Вафа в свои семнадцать лет стала его третьей женой.
По иронии судьбы именно отец Нади впал в безумную ярость, узнав о прегрешениях дочери. Он отказался выслушивать какие-либо оправдания и приказал ей не покидать своей комнаты до того момента, пока он не решит, что с ней делать.
Прошло несколько дней, и однажды мой отец, рано вернувшийся из своего офиса, вызвал нас с Рандой в гостиную для разговора. Мы не поверили своим ушам, когда он сказал нам, что отец Нади принял решение утопить ее в семейном бассейне. Он собирался сделать это собственноручно в пятницу, в десять часов утра. Вся семья Нади должна присутствовать при казни. Был четверг, и мне едва не стало дурно, когда я представила себе, что произойдет завтра.
Сердце мое затрепетало от страха, когда отец спросил Ранду, не принимали ли мы когда-нибудь участия в позорных похождениях Нади и Вафы. Стоило мне открыть рот, чтобы попытаться выступить в паше оправдание, как отец рявкнул на меня и приказал сидеть молча. Ранда разрыдалась и рассказала отцу о том дне, когда мы отправились покупать мою первую чадру и абайю. Отец сидел не шевелясь и не моргая, пока Ранда не закончила. Затем он спросил нас о нашем женском клубе, который мы называли «Бойкими Языками». Он сказал, что лучше нам рассказать правду, так как Надя давно уже призналась в нашей деятельности. Ранда не в силах была произнести пи слова, а отец раскрыл свой чемоданчик и достал из него бумаги нашего клуба. Как оказалось, он обыскал мою комнату и нашел наши записи и списки членов. Впервые за всю свою жизнь я почувствовала, что в горле у меня пересохло. Я знала, что сейчас не смогла бы произнести ни единого слова.
Отец спокойно положил бумаги обратно в чемоданчик, затем посмотрел Ранде прямо в глаза и сказал:
– С этого момента я развожусь с тобой. Твой отец через час пришлет автомобиль, что бы забрать тебя. С этого момента я запрещаю тебе общаться с моими детьми.
Затем, к моему ужасу, он медленно повернулся ко мне.
– Ты моя дочь, – сказал он. – Твоя мать была хорошей женщиной, но, несмотря на это, если бы ты принимала участие в том, что дела ли Надя и Вафа, я последовал бы законам пашей религии и исполнил бы свой долг, который требует лишить в таком случае любую женщину жизни. Приказываю тебе не попадаться мне на глаза и посвятить себя учебе, пока я не подберу тебе подходящего мужа. – Он помедлил, а затем наклонился ко мне и пристально взглянул прямо в мои перепутанные глаза. – Султана, ты должна с покорностью принять свое будущее, у тебя пет другого выбора.
Отец закрыл свой чемоданчик и, не сказав больше пи слова, вышел из комнаты.
Униженная происшедшим, я пошла с Рандой в ее комнату и тупо помогала ей собирать вещи, одежду, книги и драгоценности, грудой лежащие на кровати… Лицо Ранды словно окаменело. Мне хотелось что-то сказать ей, но я не находила слов. Вскоре зазвенел звонок входной двери, и вот я уже помогаю слугам вынести вещи Ранды в машину. Не сказав ни слова, Ранда покинула наш дом, но навсегда осталась в моем сердце.
На следующее утро, ровно в десять часов, я сидела на балконе своей спальни одна и смотрела перед собой невидящим взглядом. Я думала о Наде, представляя ее закованной в тяжелые цепи, с черным мешком на голове. Я видела, как сильные руки поднимают ее и бросают в голубовато-зеленую воду семейного бассейна. Я закрыла глаза и представила, как содрогается се тело, как тщетно открывается рот, как вода заливает жаждущие воздуха легкие. Я вспомнила ее умные карие глаза и то, как она могла заполнить паши унылые будни своим веселым, мелодичным смехом. Я вспомнила, какой нежной и чистой была ее кожа, и с содроганием подумала, как быстро земля уничтожит ее. Я взглянула на часы – было десять минут одиннадцатого, и сердце мое сжалось от осознания того, что никогда уже нам не услышать смеха подруги.
Этот день был самым драматичным в моей юности, но я знала – что бы ни сделали мои подруги, они не заслужили такого страшного конца, какой пришелся па долю Нади. Такая жестокость лучше всего иллюстрирует «мудрость» мужчин, разрушающих жизни своих женщин безразличием и непониманием.
ИНОСТРАНКИ
После неожиданного отъезда Ранды, замужества Вафы и смерти Нади жизнь моя превратилась в безрадостнейшее существование. У меня было ощущение, что моему телу больше неинтересны радости жизни. Мне казалось, что я погружена в спячку, что даже сердце мое бьется медленнее обычного, как у тех животных, которые замедляют свой жизненный процесс па несколько месяцев в году. Чтобы ощутить это по-настоящему, я ложилась па кровать, зажимала нос пальцами и крепко стискивала челюсти. Я старалась не дышать, сколько возможно, но вскоре мои легкие начинали гореть от недостатка кислорода, и я должна была признать, что не в состоянии контролировать жизненные функции своего организма.
Домашние слуги заботливо относились ко мне, так как я слыла среди них доброй, потому что всегда принимала участие в решении их проблем. Те деньги, что им платили, не компенсировали многолетней разлуки с родственниками, которые у многих из наших слуг были очень далеко.
Пытаясь возродить во мне интерес к жизни, моя служанка-филиппинка Марси начала рассказывать мне о том, как живут женщины в се стране. Благодаря нашим долгим беседам, мои отношения с Марси стали чем-то большим, чем отношения хозяйки и служанки.
Однажды она поделилась со мной своей самой заветной мечтой: она хотела накопить достаточно денег, работая служанкой в нашей семье, чтобы вернуться на Филиппины и закончить там курсы медицинских сестер, филиппинские медсестры пользуются спросом во всем мире, и для женщины в этой стране стать медицинской сестрой – значит, сделать карьеру.
Марси говорила, что после окончания курсов она хочет вернуться в Саудовскую Аравию, чтобы работать в одной из суперсовременных больниц. Мечтательно улыбаясь, она говорила, что медсестры-филиппинки зарабатывают до 3.800 саудовских риалов в месяц! (это около 1.000 долларов, по сравнению с 200 долларов, которые зарабатывает служанка.) При таком жалованье, сказала Марси, она смогла бы содержать всю свою семью на Филиппинах.
Когда Марси исполнилось всего три года, ее отец погиб во время аварии па шахте. Мать была на восьмом месяце беременности. Им грозила голодная смерть, по бабушка Марси взялась посидеть с малышами, пока мать работала в две смены горничной в местном отеле. Мать неоднократно говорила Марси, что единственным средством от бедности являются знания, и всячески убеждала детей, что надо стремиться любым путем получить образование. Сама она откладывала каждый грош, чтобы дать своим детям возможность учиться.
За два года до того, как Марси должна была поступать в школу медсестер, ее брат Тони попал под автомобиль и получил серьезные травмы. Врачи не смогли спасти его ноги, и их пришлось ампутировать. Плата за лечение оказалась такова, что денег на образование для Марси уже не осталось.
Узнав историю Марси, я не могла сдержать слез и не раз спрашивала се, как она может так спокойно и открыто улыбаться каждый день, когда бы я ни увидела ее. Марси в ответ снова улыбалась и говорила, что для нее это не составляет труда, так как у нее есть мечта и возможность воплотить эту мечту в жизнь.
После полуголодного существования в бедном районе одного из городов на Филиппинах Марси чувствовала себя вполне счастливой, имея работу и трехразовое питание. Она не раз подчеркивала, что люди у нее на родине не умирают от голода, но постоянное недоедание дает возможность процветать заболеваниям, невозможным в обществе, где люди питаются полноценно.
Марси настолько живо рассказывала мне о своем народе, что я чувствовала себя причастной к его истории и богатой культуре. Я поняла, что недооценивала Марси и других наших слуг-филиппинцев, считая их не более, чем небольшим пародом с большими амбициями. Как же я ошибалась!
Прошло несколько недель, и Марси набралась смелости рассказать мне о своей подруге Мадлен. Рассказывая ее историю, Марси завела речь о моральных ценностях нашей страны. Именно от Марси я впервые узнала, что жен шины из стран третьего мира часто оказываются сексуальными рабынями в моей стране – Саудовской Аравии.
Марси и Мадлен были школьными подругами. Как ни бедна была семья Марси, семья Мадлен жила в еще большей бедности. Мадлен вместе со своими семерыми сестрами и братьями просила милостыню на дороге, ведущей от их городка к Маниле. Время от времени рядом с ними останавливался большой грузовик, перевозивший иностранных рабочих, и чьи-то руки бросали несколько монет в протянутые ладони. В то время, как Марси ходила в школу, Мадлен попрошайничала.
С детства у Мадлен была мечта, и вот наконец она собралась претворить ее в жизнь. Когда ей исполнилось восемнадцать, она сшила себе платье из старой школьной формы Марси и поехала в Манилу. Там она нашла агентство, нанимающее девушек для работы за границей, и справилась о работе горничной– или служанки. Мадлен была так хороша собой, что хозяин агентства, ливанец, тут же предложил устроить ее в публичный дом в Маниле, обещая заработки гораздо большие, чем если бы она работала служанкой. Мадлен, хотя и выросла в бедности, была глубоко верующей католичкой. Ее реакция озадачила ливанца, и он понял, что здесь продать ее тело не удастся. Он с сожалением вздохнул, велел ей заполнить форму и ждать.
Наконец ливанец сообщил Мадлен, что раздобыл контракт на наем трех тысяч филиппинских работников в район Персидского залива, и сказал, что у Мадлен есть преимущество, так как богатые арабы предпочитают красивых служанок. Провожая девушку из офиса, он подмигнул и хлопнул ее по заду.
Мадлен была одновременно взбудоражена и слегка испугана перспективой работы служанкой в Эр-Рияде, в Саудовской Аравии. Приблизительно в то же самое время Марси пришлось отложить свое поступление в школу медсестер, и она решила последовать примеру Мадлен и поискать работу за пределами Филиппин. Когда Мадлен уезжала в Саудовскую Аравию, Марси шутила, что вскоре приедет за ней. Подруги распрощались и пообещали писать друг другу.
И в самом деле, через четыре месяца Марси тоже предложили работу в Саудовской Аравии, а от Мадлен так и не пришло ни одного письма. Приехав в Эр-Рияд, Марси не знала, где искать свою подругу, однако попыток найти ее не оставляла.
Я хорошо помню тот вечер, когда Марси приехала в наш дом. За все в доме, в том числе и за слуг, тогда отвечала мать. Я помню, что Марси была слегка напутана и сразу постаралась попасть под покровительство старшей из наших филиппинских служанок.
Поскольку на вилле было более двадцати слуг, мало кто обращал особое внимание на Марси. Как самой молодой и неопытной, ей поручили уборку комнат младших дочерей в семье. Я почти не замечала ее, когда она повсюду ходила за мной и спрашивала, не нужно ли мне чего.
Марси удивила меня, рассказав, что остальные слуги считают, что ей повезло, так как ни я, ни Сара никогда не били ее. Более того, мы даже никогда не повышали на нее голоса. Я удивилась, услышав от Марси, что в нашем доме бьют слуг, и усомнилась в ее словах. Марси ответила, что в нашем доме слуг не бьют, а вот на других виллах это бывает часто. Слуги говорили, что из всех обитателей нашего дома труднее всего им приходится с Али, так как он часто бывает резок и начинает кричать и ругаться. Что же касается рукоприкладства, то самое большее, что Али мог сделать, так это пнуть в сердцах Омара, чему я бывала очень рада, потому что всегда недолюбливала его.
Марси шепотом рассказала мне, что слышала от слуг, как вторая жена отца, которая была родом из одной соседней страны, каждый день бьет и щиплет своих служанок. Одна из них, пакистанка, даже получила сотрясение мозга, когда хозяйка столкнула ее с лестницы. Ее обвинили в нерасторопности, медлительности, и, когда бедная девушка, торопясь куда-то с корзиной грязного белья, нечаянно налетела на хозяйку, та разъярилась и сильно толкнула ее. Девушка лежала на полу и стонала, а хозяйка подбежала и стала пинать ее ногами. Служанка потеряла сознание, и ее пришлось везти к доктору. Впрочем, она так до конца и не оправилась, и с тех пор у нее тряслась голова, и она все время беспричинно хихикала.
По приказу жены отца дворцовый доктор оформил бумагу, в которой написал, что девушка упала и получила сотрясение мозга. После поправки девушка должна была отправиться домой, в Пакистан. Ей отказались выплатить двухмесячное жалование и отправили к родителям со смехотворной суммой в 50 риалов (15 долларов).
Марси не могла понять, чему я так удивляюсь. Она сказала, что в нашей стране большинство служанок вынуждены терпеть подобное обращение. Наша вилла была одним из редких исключений. Я сказала Марси, что мне не раз приходилось бывать в домах моих подруг' и, хотя там, действительно, не обращали никакого внимания на прислугу, я ни разу не видела, чтобы кого-то били. Некоторые из моих знакомых оскорбляли прислугу, но не поднимали на слуг руку.
Марси устало вздохнула и сказала, что физическое насилие, так же, как и сексуальное, тщательно скрывается от посторонних глаз. Она напомнила мне, что я живу совсем недалеко от дворца, где множество молоденьких девушек подвергаются ежедневному насилию. Она мягко посоветовала мне быть повнимательней и понаблюдать, как в пашей стране обращаются с женщинами-иностранками.
Со временем Марси стала доверять мне и в один прекрасный день решилась рассказать всю правду о своей подруге Мадлен. Я помню наш разговор и се простое, бесхитростное лицо так же ясно, как будто это было вчера.
– Мадам, – сказала она, – я хочу рассказать вам о своей близкой подруге, Мадлен. Вы принцесса, и кто знает, может, когда-нибудь наступит день, и вы сможете помочь нам, бедным филиппинским женщинам.
Я тогда, скучая, сидела все утро одна в своей комнате и была рада поговорить хоть с кем-нибудь, даже со служанкой. Я поудобнее устроилась на своей постели, а Марси подложила мне под спину подушки.
Я сказала ей:
– Прежде, чем ты начнешь свой рассказ, принеси мне вазу с фруктами и стакан лабана[5]5
Лабан – кисломолочный напиток, очень популярный на Ближнем Востоке. (Прим. пер.)
[Закрыть]. Когда она вернулась с фруктами и прохладным напитком, я вытянула ноги и попросила ее помассировать их, пока она будет рассказывать.
Теперь, оглядываясь назад, я чувствую стыд за свой детский эгоизм. Мне было интересно услышать рассказ о чьей-то трагической истории, в то время как я сама находилась в безопасности и все мои желания были выполнены! Теперь, став старше и умнее, я с сожалением констатирую, что переняла многие обычаи, свойственные саудовцам. Впрочем, я не знаю ни одного саудовца, который интересовался бы жизнью слуг. Никому пет дела до их семей, до их желаний и нужд. Люди из стран третьего мира приезжают в Саудовскую Аравию, чтобы служить саудовцам, и ничего более. Даже моя мать, которая была доброй и участливой женщиной, редко интересовалась проблемами слуг. Впрочем, у псе по было па это времени, так как па ней лежало все хозяйство, да плюс к этому надо было угождать требовательному отцу. Что касается меня, то мне нечем оправдать своего равнодушия. Для меня в течение долгого времени слуги тоже были всего лишь роботами, созданными для моего удобства. А слуги считали меня доброй, только потому, что я хоть изредка, но спрашивала у них, как дела! Нелегко признать свой эгоизм, когда сам считаешь себя чувствительным человеком. С невозмутимым лицом Марси принялась массировать мне ноги и рассказывать свою историю.
– Мэм, прежде чем я уехала с Филиппин, я попросила того ливанца дать мне адрес работодателя Мадлен. Он долго отказывался, мол, это не разрешено. Я обманула его, мэм, ска-зав, что мать Мадлен просила меня передать ей кое-какие вещи. Я долго упрашивала его, и наконец он дал мне номер телефона и сказал, в каком районе Эр-Рияда находится место работы Мадлен.
– Она работает у принца?
– Нет, мэм. Ее хозяин живет в районе, который называется Аль Малаз, это в получасе езды отсюда.
Наш дворец располагается в районе Аль Насирийя, престижном месте, где обитает большинство членов королевской семьи. Это самый богатый район Эр-Рияда. В районе Аль Малаз я однажды была несколько лет тому назад и помнила, что там много красивых вилл и дворцов, в которых, судя по всему, жили богатые бизнесмены.
Я знала, что Марси запрещено покидать виллу, за исключением специальных ежемесячных поездок за покупками, организуемых Омаром для прислуги. Наши слуги, как и повсюду в Саудовской Аравии, работали семь дней в неделю, пятьдесят две педели в году, и я недоумевала, как Марси умудрялась ускользнуть из дому, чтобы навестить свою подругу.
Я спросила ее:
– Марси, как тебе удается ездить в Аль Малаз?
Она помедлила и ответила:
– Мэм, вы знаете Антуана, шофера-филиппинца?
У пас было четыре шофера – два египтянина и два филиппинца. Меня возил Омар или второй египтянин. Филиппинцы обычно ездили за покупками.
– Антуан? Это тот молодой шофер, который всегда улыбается?
– Да, мэм, это он. Мы с ним встречаемся, и он согласился помочь мне найти подругу.
– Марси! У тебя есть возлюбленный! – Я рассмеялась. – А как же Омар? Он ведь следит за всей прислугой. Как ты умудрилась сделать это так, что он не заметил?
– Мы подождали, пока Омар со всей семьей поедет в Эт-Таиф, и только тогда решились исполнить наш план. – Марси улыбнулась, увидев мое довольное лицо. Она знала, что ничто не порадует меня так, как любой обман мужчин в пашем доме. – Сначала я позвонила по телефонному номеру который дал мне ливанец па Филиппинах. Я сказала, что у меня письмо от матери Мадлен. После долгих переговоров мне описали виллу и сказали, где она находится. Антуаи поехал туда и нашел этот дом. Там он передал письмо для Мадлен. Письмо у Антуана взял какой-то йеменец. Прошло две недели, и Мадлен позвонила мне по телефону. Я едва могла слышать подругу, так как она говорила шепотом из боязни, что кто-нибудь узнает, что она воспользовалась телефоном… Она сказала мне, что находится в крайне тяжелом положении и попросила о помощи. По телефону мы договорились, что делать.
Я остановила Марси, сказав, что не надо больше массировать мои ноги, поджала их под себя и с нетерпением ждала продолжения рассказа. Я понимала, как они с Мадлен рисковали, и мой интерес к смелой филиппинке возрастал с каждой минутой. Она спокойно продолжала:
– Прошло два месяца. Мы были уверены, что летом у нас появится возможность встретиться. Единственно, мы опасались, что хозяин Мадлен возьмет ее с собой в Европу. К нашему счастью, он велел ей оставаться в Эр-Рияде. Когда вся ваша семья вместе с Омаром уехала из города, я спряталась па заднем сиденье автомобиля, и Антуан отвез меня к Мадлен.
Голос Марси дрожал, когда она заговорила вновь.
– Я сидела в машине, а Антуан позвонил в двери виллы. Я была удивлена, увидев, в каком запустении находится вилла: краска облупилась, ворота заржавели, чахлая зелень по желтела от недостатка влаги. Сразу было видно, что это нехорошее место. Я подумала, что моя подруга в опасности, раз она работает в таком доме.
Я почувствовала беспокойство еще до того, как меня пустили внутрь. Антуан позвонил три или четыре раза, прежде чем за воротами послышалось какое-то шевеление. Все было именно так, как описывала Мадлен. Старый йеменец, одетый в потрепанный халат, открыл ворота. У пего был сонный вид, а на уродливом лице гримаса явного недовольства. По-видимому, мы разбудили его.
Мы с Антуаном были напутаны, и голос моего друга дрожал, когда он спросил, нельзя ли поговорить с мисс Мадлен. Йеменец едва понимал по-английски, а Антуан плохо, знает арабский. Наконец они кое-как поняли друг друга, и йеменец сказал, чтобы мы убирались прочь. Он махнул рукой и принялся закрывать ворота, когда я выскочила из машины и разрыдалась. Сквозь слезы я сказала ему, что Мадлен – моя сестра, а я только что приехала в Эр-Рияд и работаю в доме одного из принцев. Я думала, что это испугает его, но он и глазом не моргнул. Я махала перед его носом конвертом с письмом, которое недавно получила из дому, и говорила, что наша мать смертельно больна и что мне надо хоть несколькими словами перекинуться с Мадлен, чтобы передать ей последний привет от матери.
Мысленно я молила Бога, чтобы он простил мне эту ложь, и Господь услышал меня. Йеменец смилостивился, услышав слово «мать», сказанное по-арабски. Я увидела, что. он колеблется. Он посмотрел на меня, потом на Антуана и сказал, чтобы мы подождали. А затем закрыл ворота, и мы услышали шарканье его шлепанцев, когда on не спеша отправился в дом.
Мы знали, что он сейчас будет просить Мадлен, чтобы она описала свою сестру. Я слабо улыбнулась Аптуану в надежде, что наш план сработает.
Марси сделала паузу, вспоминая события того дня.
– Мэм, этот йеменец выглядел опасным человеком. У него было злое лицо и кривой кинжал за поясом. Но беспокойство за подругу придало мне сил.
Мадлен сообщила мне, что виллу охраняют двое йеменцев. В их обязанности входило присматривать за женщинами в доме. Ни одной из женщин не позволялось покидать своего места. Мадлен сказала по телефону, что тот из йеменцев, что помоложе, наиболее жесток. Она грустно пошутила, что он не пустил бы на порог и саму умирающую мать. Она считала, что лучше попробовать уговорить старика.
Поскольку вся семья уехала в Европу, младшему йеменцу дали двухнедельный отпуск, и он уехал домой, чтобы жениться. На вилле было всего двое мужчин – старик, что открыл нам двери, и садовпик-пакистаиец.
Мы с Аптуапом ждали, нетерпеливо поглядывая па часы. Наконец послышалось шарканье шлепанцев старика. Ворота со скрипом открылись. Мороз пробежал у меня по коже, как I' будто это открылись врата ада. Старый йеменец проворчал, что.Аптуану придется остаться снаружи вместе с машиной. Внутрь разрешалось войти только мне.
– Как же ты отважилась войти туда? – спросила я, пораженная храбростью Марси. – Я бы вызвала полицию!
Марси покачала головой.
– В вашей стране полиция не помогает филипшшцам. О нас бы сообщили нашему хозяину, после чего мы попали бы в тюрьму или были бы депортированы, в зависимости от того, что скажет ваш отец. Полиция в этой стране помогает сильным, а не слабым.
Я знала, что она говорит правду. Филиппинцы стоят па низшей ступеньке социальной лестницы даже по сравнению с женщинами. Даже я, принцесса, не получила бы помощи от полиции, если бы это означало, что полицейским придется пойти против воли мужчин моей семьи. Но я не хотела сейчас думать о своих проблемах, увлеченная рассказом Марси.
– Ну, скорее же, расскажи мне, что ты увидела внутри? – нетерпеливо спросила я.