355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл Мерфи » Самая плохая ведьма » Текст книги (страница 2)
Самая плохая ведьма
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:55

Текст книги "Самая плохая ведьма"


Автор книги: Джилл Мерфи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Когда на следующее утро мисс Хардбрум вошла в класс, она выглядела несколько озадаченной. На ней было новое платье в чёрно-серую полоску, с брошкой на плече.

– Доброе утро, девочки, – поздоровалась она не так резко, как обычно.

– Доброе утро, мисс Хардбрум, хором отозвался класс.

Мисс Хардбрум переложила книги на своём столе и оглядела класс.

– Я должна вам кое-то сказать, девочки, – начала она. – С одной стороны, это очень приятное известие, но с другой – повод для беспокойства. – При этих словах она пристально поглядела на Милдред. – Как вы знаете, через две недели состоится празднование Хэллоуина. Традиционно наша школа дает на этом празднестве какое-нибудь представление. И в этом году честь представлять всю школу выпала именно нашему классу.

В ответ раздались восторженные возгласы.

– Конечно, – продолжала мисс Хардбрум, – это большая честь, но ещё и большая ответственность. У нашей академии очень высокая репутация, и мы не можем её уронить. В прошлом году третий класс выступил с пьесой, которая имела большой успех. Я подумала, что в этом году мы могли бы подготовить команду фигурного летания на мётлах. Естественно, нужно будет очень много тренироваться, так как не все из вас пока устойчиво держатся на мётлах, но я уверена, что мы с вами можем подготовить замечательное выступление. Или, может быть, кто-то из вас хочет предложить что-нибудь другое?

И она оглядела класс пронзительным взглядом, от которого девочки съёжились и заёрзали на местах, так что, даже если кто-то и был не согласен, он всё равно не посмел бы об этом сказать.

– Хорошо, – подвела итог мисс Хардбрум. – Значит, договорились. Мы представим команду фигурного летания. Давайте пойдём сейчас на площадку и немедленно начнём тренировки. Возьмите мётлы и будьте внизу через две минуты.

Девочки, возбуждённо толкаясь, выбежали из класса и кинулись по коридору за мётлами, которые они хранили в своих комнатах. Винтовая лестница просто дрожала и гудела от топанья круглоносых ботинок, когда девочки толпой неслись вниз, во двор, где их уже ждала мисс Хардбрум.

– Начнём с разминочного полёта, велела она. – Постройтесь ровно, в линию, И облетите вокруг школы.

Девочки взмыли в воздух и полетели ровным, хотя и несколько покачивающимся строем.

– Неплохо, неплохо, – отметила мисс Хардбрум, когда они приземлились. – Ты, Милдред, как-то слишком сильно шатаешься, но, если не считать этого, всё выглядит вполне прилично. Так, а теперь я перечислю вам те номера, которые вы должны уметь исполнять. Сначала вы, выстроившись в ровную линию, будете поочерёдно опускаться и подниматься. Это довольно просто. Потом вы образуете в воздухе клин, похожий на тот, которым летают гуси. Затем резко спикируете вниз и взмоете вверх почти от самой земли. Это будет, пожалуй, самая сложная часть представления.

При этих словах Мод и Милдред в ужасе переглянулись.

– И наконец, вы выстроитесь в воздухе в круг, так чтобы одна метла касалась другой. У кого-нибудь есть вопросы? Нет? Очень хорошо, тогда немедленно начинаем выполнять первое упражнение. Какое у нас первое упражнение, Милдред?

– Э-э… Нырнуть к самой земле, мисс Хардбрум.

– Неверно. Этель, а ты запомнила?

– Мы должны выстроиться в линию, а потом поочерёдно опускаться и подниматься, – безупречно, как всегда, ответила Этель.

– Совершенно верно, – сказала мисс Хардбрум, наградив Милдред ледяным взором. – Вы будете отрабатывать эти упражнения каждое утро до самого праздника. Может быть, сегодня вам удастся потренироваться ещё и днём, если я уговорю мисс Бэт отменить урок пения.

Следующие две недели они старались изо всех сил. Каждая свободная минута проходила в тренировках. Но к наступлению Хэллоуина смотреть на представление было одно удовольствие. Шляпа Мод была смята, как гармошка, после того как она на одной тренировке не успела вырулить из пике, но, кроме этого, больше никаких неприятностей не случилось, даже у Милдред, которая особенно старалась быть внимательной.

В день накануне Хэллоуина мисс Хардбрум выстроила весь класс во дворе и обратилась к нему с последним напутствием.

– Я очень вами довольна, девочки, сказала она почти ласковым голосом. И не забудьте, что завтра вы должны надеть свои парадные плащи. Я надеюсь, они будут чистыми и выглаженными.

И тут ей на глаза попалась метла Милдред.

– Милдред, что это там намотано у тебя на метле? Откуда взялся этот ком липкой ленты?

– Дело в том, что я сломала метлу пополам, ещё давно, в самую первую неделю, – призналась Милдред.

Этель хихикнула.

– Понятно, – заметила мисс Хардбрум. – Но ты не можешь участвовать в представлении с такой метлой. Этель, мне помнится, у тебя, кажется, была запасная метла. Может быть, ты могла бы одолжить её Милдред?

– Ой, мисс Хардбрум! – воскликнула Этель. – Мне её подарили на день рождения. Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

Мисс Хардбрум смерила Этель одним из своих самых неприятных взглядов.

– Ну, если ты так считаешь, Этель, – произнесла она ледяным тоном. – Тогда, конечно…

– Нет – нет, я вовсе не имела в виду, что не дам ей метлу, – заторопилась Этель. – Я сейчас же её принесу. И она убежала.

Этель всё никак не могла простить Милдред, что та превратила её в свинью, и когда она подымалась по винтовой лестнице в свою комнату, ей в голову неожиданно пришёл прекрасный способ отомстить. (Надо сказать, эта Этель вовсе не была приятной особой.)

– Ну, я тебе устрою, Милдред Хаббл, – пробормотала она себе под нос, вынимая метлу из шкафа. – Метла, слушай меня внимательно, это очень важно.

Когда Этель вернулась с метлой, весь класс уже распустили. Только Милдред тренировалась на площадке пикировать к земле.

– Вот тебе метла, Милдред, – крикнула Этель. – Смотри, я поставлю её здесь, возле стенки.

– Спасибо большое, – откликнулась Милдред. Она была страшно рада, что её одноклассница так мило себя ведёт, ведь они не разговаривали с того момента, как Этель вернулся её человеческий облик. – Ты очень добра.

– Да не за что, – ответила Этель, злобно улыбнувшись, и ушла обратно в школу.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Празднование Хэллоуина каждый год проходило в развалинах старой крепости неподалёку от школы. С наступлением темноты там зажигались костры, и все окрестные ведьмы и волшебники собирались «на огонек».

С закатом солнца обитатели Академии ведьм готовились покинуть школу. Милдред в последний раз разгладила свой плащ, попрощалась с котёнком, надела шляпу, взяла метлу Этель и выбежала во двор. Перед тем как выйти из комнаты, она выглянула из окна и увидела горящие вдалеке костры. Это было здорово!

Все уже собрались во дворе, когда Милдред выбежала из здания и заняла своё место. Мисс Хардбрум в полном парaднoм ведьминском облачении выглядела просто потрясающе.

– Теперь все в сборе, – доложила она мисс Кэкл.

– Тогда мы вылетаем, – сказала директриса. – На праздник! Сперва пятый класс, потом четвёртый и так далее, до первого.

Они представляли собой восхитительное зрелище – ведьмы, летящие на мётлах на фоне замка. Остроконечные шляпы, плащи развеваются по ветру, кошки на мётлах у старшеклассниц. Мисс Хардбрум выглядела особенно впечатляюще – она сидела на метле прямая, как штык, а за ней шлейфом летели её длинные чёрные волосы. Девочки никогда раньше не видели её с распущенными волосами и были удивлены, как ей удается закручивать такую гриву в маленький тесный пучок.

– Смотри-ка, а Х-Б вполне даже красивая, когда у неё волосы распущены, – прошептала Мод Милдред, которая летела рядом с ней.

– Ага, – согласилась Милдред. – Сейчас она и вполовину не такая страшная.

Мисс Хардбрум обернулась и метнула на девочек пронзительный взгляд.

– Прекратить разговоры! – рявкнула она.

Когда они прилетели, в развалинах замка уже собралась огромная толпа. Все ученицы академии выстроились аккуратными рядами, пока мисс Кэкл и другие учителя здоровались за руку с Верховным магом. Он был очень старым, с длинной белой бородой и в лиловом плаще, вышитом звёздами и полумесяцами.

– Что же вы приготовили для нас в этом году? – спросил он.

– Команду фигурного летания, ваша честь, – ответила мисс Кэкл. – Мисс Хардбрум, мы готовы?

Мисс Хардбрум хлопнула в ладоши, и девочки во главе с Этель выступили вперёд.

– Можете начинать, – сказала мисс Хардбрум.

Этель безукоризненно взлетела, и весь класс последовал за ней. Сперва они, выстроившись в линию, по очереди опускались и поднимались обратно, и были награждены громкими аплодисментами. Затем они резко спикировали вниз. (В этот момент мисс Кэкл на всякий случай зажмурилась, но всё прошло отлично.) Затем девочки выстроились в воздухе «гусиным клином», И это выглядело прекрасно.

– Ваши девочки становятся лучше с каждым годом, – сказала мисс Хардбрум какая-то молодая ведьма, и та улыбнулась.

Последним номером программы шёл круг, который был одним из самых простых упражнений.

– Ну всё, скоро уже конец, – выдохнулa с облегчением Мод, пристраивая свою метлу впереди метлы Милдред.

Как только они образовали круг, Милдред заметила, что с её метлой что-то происходит. Она начала вращаться, как будто хотела сбросить свою наездницу.

– Мод! – закричала она своей подруге. – Со мной что-то…

Но прежде чем она успела продолжить, метла взбрыкнула, как взбесившийся жеребёнок, и Милдред с неё свалилась. Падая, она попыталась схватиться за Мод и сшибла её тоже.

В воздухе образовался хаос. Девочки визжали и хватались друг за дружку, и скоро на землю рухнула перепутанная куча ведьмочек и мётел. Единственная, кто благополучно приземлился, была Этель. Некоторые из молодых ведьм рассмеялись, но большинство имело мрачный вид.

– Простите нас, ваша честь, – извинялась мисс Кэкл, пока мисс Хардбрум вытаскивала девочек из кучи и ставила их на ноги. – Я уверена, этому безобразию найдётся какое – нибудь простое объяснение.

– Мисс Кэкл, – сурово ответил Верховный маг, – ваши ученицы – это ведьмы будущего. Я содрогаюсь, когда представляю себе это будущее.

Он замолчал, и вокруг воцарилась абсолютная тишина. Мисс Хардбрум смотрела на Милдред испепеляющим взглядом.

– Как бы то ни было, – продолжил Верховный маг, – мы забудем об этом происшествии до конца праздника. Теперь же пусть начнутся песнопения.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

К рассвету празднество закончилось, и ученицы устало возвращались в школу, причём некоторым пришлось лететь на метлах по двое, так как много мётел сломал ось во время позорного падения. С Милдред никто не разговаривал, даже Мод ей не посочувствовала, а уж весь первый класс был просто в ярости. Как только они приземлились, всех сразу отправили в постель. После ночного празднования Хэллоуина девочкам разрешалось на следующий день спать до полудня – это тоже было традицией.

– Милдред! – строго сказала мисс Кэкл, когда первоклассницы печально поднимались по лестнице в свои спальни. – Завтра как только проснёшься – сразу в мой кабинет. Мисс Хардбрум и я будем ждать тебя.

– Да, мисс Кэкл, – ответила Милдред, еле сдерживая слёзы, и побежала вверх по ступенькам.

Как только Милдред открыла дверь своей спальни, Этель, шедшая сразу за ней, наклонилась к её уху и прошептала: «Так тебе и надо! Будешь знать, как превращать людей в свиней», после чего скорчила мерзкую рожу и убежала по коридору.

Милдред закрыла дверь и рухнула на кровать, чуть не раздавив при этом котёнка, который еле успел отскочить в последний момент.

– Ой, Полосатик, – сказала она, зарываясь лицом в его тёплую шкурку. – Всё было так ужасно, а хуже всего, что на самом-то деле я даже не виновата. Я должна была догадаться, что поганка Этель не даст мне свою метлу просто так, от чистого сердца. А теперь никто не поверит, что это не я такая неуклюжая, а всё было нарочно подстроено.

Котёнок сочувственно лизал ей ухо.

Летучие мыши, вернувшиеся с ночной прогулки, влетели в узенькое окошко и устроились вверх ногами на карнизе.

Спустя два часа Милдред так и не смогла заснуть. Она представляла, что скажет ей завтра мисс Кэкл, не говоря уж о жуткой классной наставнице. Или, вернее, бывшей классной наставнице. Котенок мирно свернулся клубком у неё на груди.

«Всё будет просто ужасно, – думала Милдред, с тоской глядя в окно на светлеющее небо. – Интересно, они выгонят меня из школы? Или сказать им, что это всё Этель? Нет, я так никогда не сделаю. А вдруг они превратят меня в жабу? Нет, я уверена, так они поступить не могут. Мисс Хардбрум говорила, что это нарушение Кодекса ведьм. А что ж тогда со мной будет-то? Даже Мод считает, что это я виновата, и я в жизни не видела Х-Б такой разъяренной».

Милдред размышляла таким образом до тех пор, пока не перепугалась окончательно. Вдруг она подскочила на кровати.

– Пошли, Полосатик! – сказала она котёнку, вытаскивая из шкафа свою сумку. – Мы убегаем отсюда.

Милдред запихала в сумку несколько книжек, кое-какую одежду и накинула парадный плащ, чтобы никто не узнал её школьную форму. Потом она взяла свою метлу, посадила котёнка в сумку и тихонечко прокралась по коридору к винтовой лестнице.

«Я буду скучать по своим летучим мышам», – думала она.

Утро было пасмурным и холодным.

Милдред, кутаясь в плащ, пересекла школьный двор, то и дело оглядываясь через плечо – не видит ли её кто-нибудь. Пустая школа казалась такой странной и непривычной. Ворота, как обычно, были заперты, и Милдред пришлось перелететь через них, но так как удерживать равновесие с висящей на метле набитой сумкой было довольно трудно, она снова спустилась на землю по другую сторону ворот и пошла пешком, петляя между соснами.

– Я так и не знаю, куда мы с тобой идём, Полосатик, – сказала она, потихоньку спускаясь по склону горы.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

В лесу было темно и мрачно. Милдред стало неуютно среди деревьев, которые росли так плотно, что между ними не проникало даже лучика света. Спустившись к самому подножию горы, она решила отдохнуть. Милдред села, прислонившись спиной к стволу дерева, а котёнок тут же выбрался из сумки и растянулся на траве.

Вокруг стояла тишина, только сверху раздавалось чириканье птиц, да ещё откуда-то сбоку шёл какой-то странный звук, вроде легкого гудения, как будто несколько человек разговаривали одновременно. Чем больше Милдред прислушивалась, тем больше это походило на голоса. Она посмотрела в ту сторону, откуда доносился звук, и ей показалось, что за деревьями что-то движется.

– Пошли посмотрим, Полосатик, прошептала она.

Они оставили метлу и сумку под деревом и стали пробираться сквозь заросли кустов. Звук становился всё громче.

– Слушай, да это и в самом деле люди, – удивилась Милдред. – Гляди, Полосатик, вон там, за ветками.

И действительно, там, на небольшой полянке в чаще леса, плотной кучкой сидели примерно двадцать ведьм. Наклонившись друг к другу, они негромко что-то обсуждали.

Милдред подкралась поближе и прислушалась. Ведьмы были ей незнакомы. Одна из них, высокая и седоволосая, поднялась на ноги.

– Слушайте, вы, – сказала седая ведьма. – Можете вы хоть минуту помолчать? Спасибо. Так вот что я хотела бы понять – можем ли мы быть полностью уверены, что все они будут спать или хотя бы сидеть по своим комнатам?

Она снова села, и вместо неё поднялась другая ведьма, низенькая и толстая, в зелёных очках в толстой роговой оправе. Милдред было решила, что это сама мисс Кэкл, но тут ведьма заговорила, и голос у неё оказался совсем другим.

– Конечно, мы уверены, – ответила она. – По традиции после празднования Хэллоуина вся школа спит до полудня. Вы же знаете, как они в этой школе соблюдают традиции. Так что как минимум до без пяти двенадцать ни одна из учениц не встанет с кровати. Мы перелетим через стену в задней части двора, а это самое дальнее от спален место, и нас никто не сможет услышать. Кроме того, мы же будем невидимы и тем самым неплохо защищены. И всё, что нам останется, это разойтись по зданию, проникнуть в каждую комнату и превратить в лягушек всех, кто там окажется. Они не смогут нас заметить, даже если проснутся. Не забудьте только взять по коробке, чтоб посадить туда этих лягушек.

– И она указала на аккуратную стопку маленьких картонных коробочек.

– Мы не должны допустить, чтобы хоть одна удрала. А как только мы это сделаем, вся школа окажется в нашей власти. Готово ли зелье невидимости? – спросила она, повернувшись к молодой ведьме, которая что-то помешивала в котле над костром. Там булькал тот самый настой, который удалось сварить Мод с Милдред на контрольной вместо смешливого зелья.

– Через несколько минут будет готово, – ответила молодая ведьма, бросая в котёл пригоршню усов летучих мышей. – Ему нужно ещё чуть-чуть потомиться.

Милдред была в ужасе. Она тихонько пробралась обратно, туда, где оставила свою сумку, и сидела там, в тени, боясь, что её обнаружат.

– Что делать, что нам делать, Полосатик? – шептала она котёнку, представляя себе, как Мод, превращённая в лягушку, прыгает вокруг. – Мы не можем позволить им захватить школу.

Она порылась в сумке и вытащила две книги, которые взяла с собой, – Кодекс ведьм и учебник заклинаний. Милдред стала судорожно листать страницы учебника, пока не нашла ту, где говорилось о превращении людей в животных. Но там был только один пример – про улиток.

– Смогу ли я? – подумала Милдред вслух. – Получится ли у меня превратить их в улиток всех сразу?

Котенок смотрел на неё ободряюще.

– Я знаю, что это нарушение Кодекса ведьм, Полосатик, – сказала Милдред котёнку. – Но они ведь тоже не соблюдают правила. Они же собираются превратить нас в лягушек во сне, так что почему бы нам не сделать с ними то же самое. Это самозащита.

И она осторожно прокралась назад к полянке, сжимая под мышкой свой учебник.

– Пора, – отчаянно прошептала она.

Зелье невидимости тем временем было сварено и даже разлито по стаканам, так что Милдред следовало поторопиться. Она взмахнула руками, обвела толпу ведьм в воображаемый круг (а это не так-то просто сделать, если вы не хотите привлечь к себе ненужного внимания) и пробормотала под нос слова заклинания.

В первую секунду не случилось вообще ничего. Ведьмы, сгрудившиеся у котла, продолжали болтать и толкаться как ни в чём не бывало. Милдред в отчаянии закрыла глаза, но когда она открыла их снова, все ведьмы исчезли, и только кучка улиток всевозможных размеров и цветов ползала по земле вокруг котла.

– Полосатый! – завопила Милдред. – Смотри! У меня получилось!

Котенок выбрался из зарослей и уставился на улиток, которые во всю прыть расползались по сторонам (нельзя сказать, что это получалось у них слишком быстро). Милдред взяла одну из картонных коробочек и аккуратно, одну за одной, собрала туда всех улиток.

– Я думаю, Полосатик, теперь мы вернёмся в школу и отнесём их к мисс Кэкл, – сказала она. Тут она вспомнила про назначенную ей на полдень встречу и содрогнулась. – Всё равно мы должны туда вернуться. Не можем же мы просто оставить их тут, правда?

И они начали взбираться обратно на гору. Милдред шла, неся в руках коробку улиток, а метла, на которой висела сумка с выглядывающим оттуда котёнком, следовала за ней.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Школа всё ещё была совершенно пуста, когда Милдред снова оказалась возле запертых железных ворот.

Она бегом поднялась по винтовой лестнице в свою комнату, быстро вытащила из сумки вещи и убрала их в шкаф, чтобы никто не догадался, что она пыталась убежать. Милдред уже взяла коробку с улитками и собиралась выйти из комнаты, когда дверь распахнулась и на пороге появилась мисс Хардбрум.

– Милдред, будь так любезна, объясни мне, чем ты занимаешься, – спросила она ледяным голосом. – Я только что видела, как ты кралась по коридору со своей метлой, кошкой, сумкой и этой коробкой. Я думаю, твоё поведение требует объяснения.

– Видите ли, мисс Хардбрум, – начала Милдред, протягивая классной даме коробку, чтобы та увидела её содержимое, – я только что обнаружила на склоне горы нескольких ведьм, которые собирались захватить школу и превратить нас всех в лягушек. Они варили зелье невидимости, чтобы никто не смог их заметить, и мне пришлось превратить их в улиток и посадить…

Увидев выражение лица мисс Хардбрум, Милдред сбилась и замолчала. Было очевидно, что классная дама не поверила ни одному её слову.

– Это, надо полагать, и есть те самые ведьмы? – ядовито осведомилась мисс Хардбрум, указывая на улиток, которые сгрудились в одном из углов коробки.

– Ну да, это они и есть! – в отчаянии настаивала Милдред. – Я знаю, что моя история звучит дико, мисс Хардбрум, но вы должны мне поверить. Все их мётлы, И котёл, и другие вещи до сих пор валяются на полянке, где я их обнаружила. Это правда, вы можете проверить.

– В таком случае тебе следует показать эти существа мисс Кэкл, – сказала мисс Хардбрум всё тем же противным голосом. – Отправляйся к ней в кабинет и жди там, пока я позову её. И искренне надеюсь, Милдред, что всё это не окажется очередной дурной шуткой. Хочу напомнить тебе, Милдред, что у тебя и без этой выходки масса проблем.

Милдред нервно ёрзала, сидя на краешке стула в кабинете директрисы, когда мисс Хардбрум вернулась вместе с мисс Кэкл, которая была в сером домашнем халате и выглядела полусонной.

– Вот то, о чём я вам говорила, заявила мисс Хардбрум, указывая на стоящую на столе коробку.

Мисс Кэкл тяжело опустилась в своё кресло и поглядела сперва на коробку, а затем на Милдред.

– Милдред, – произнесла она трагически. – Я до сих пор не пришла в себя от того унижения, которое мне пришлось пережить на глазах у всех прошлой ночью. Из-за тебя репутация нашей школы теперь втоптана в грязь, и ты всё ещё рассчитываешь, что я поверю в какую-то безумную историю вроде вот этой?

– Но это правда! – вскричала несчастная Милдред. – Я даже могу описать вам этих ведьм. Одна была высокая и худая, с длинными седыми волосами, а другая выглядела точь-в-точь как вы, мисс Кэкл. Извините, что я так говорю, но у неё даже очки были точно такие же – зелёные и в роговой оправе…

– Подожди – ка, – перебила её мисс Кэкл, поправляя собственные очки на носу. – Ты говоришь, у неё были зелёные очки и она выглядела точь-в-точь как я?

– Да, мисс Кэкл, – покраснев, подтвердила Милдред. – Простите, я не хотела вам грубить.

– Да нет, детка, дело не в этом, отмахнулась мисс Кэкл, пристально вглядываясь в коробку. Затем она повернулась к мисс Хардбрум. – Вы знаете, я полагаю, девочка не выдумывает. Всё это действительно похоже на правду. Ведь она довольно точно описывает мою злобную сестрицу Агату, которая всегда страшно завидовала моему посту в академии.

Мисс Кэкл снова поглядела на улиток поверх очков.

– Ну-ну, Агата, – хихикнула она. Вот мы с тобой и снова встретились. Интересно, кто из этих милашек – ты? Что мы будем с ними делать, мисс Хардбрум?

– Я полагаю, нам следует вернуть им их прежний облик.

– Но это невозможно! – воскликнула мисс Кэкл. – Их тут двадцать!

Мисс Хардбрум выглядела страшно довольной.

– Могу ли я напомнить вам, – начала она, – параграф пятый правила номер семь Кодекса ведьм, который гласит, что каждый, кто был превращён другой ведьмой в какое-либо животное в целях самозащиты, не может, обретя свой прежний облик, применять никакие виды магии к своему победителю. Иными словами, он обязан признать полное поражение.

Мисс Кэкл явно смутилась.

– Конечно же, – преувеличенно бодро сказала она. – Теперь я тоже вспомнила. Это правило просто выскользнуло у меня из головы. Ты слышала, Агата? Как вы думаете, мисс Хардбрум, они нас слышат?

– Несомненно, – ответила мисс Хардбрум. – Может быть, вам стоит выстроить их в ряд и велеть вашей сестре выйти вперёд?

– Какая прекрасная идея, – обрадовалась мисс Кэкл. Она явно получала большое удовольствие от происходящего. – Милдред, деточка, помоги мне.

Они выстроили всех улиток в линеечку на столе, и мисс Кэкл велела Агате выползти вперёд. Одна улитка с явной неохотой подчинилась.

– Слушай меня, Агата, – сказала мисс Кэкл. – Ты должна признать, что у тебя нет особого выбора. Мы тебя расколдуем, только если ты согласишься выполнять Кодекс ведьм. Если ты согласна, то ползи на своё место, чтобы мы могли понять, что ты решила.

Улитка переместилась обратно в ряд. Тогда мисс Хардбрум произнесла слова освобождающего заклинания, и внезапно кабинет наполнился недовольными и возбуждёнными ведьмами, которые говорили все одновременно. Шум был ужасающий.

– Немедленно все замолчите! – скомандовала мисс Кэкл. Она повернулась к Милдред, которая так и сидела на краешке стула. – Ты можешь идти к себе, Милдред, и ввиду того, что ты совершила сегодня утром для школы, я думаю, мы с мисс Хардбрум можем отменить беседу, на которую ты была вызвана сегодня в полдень. Вы не возражаете, мисс Хардбрум?

Мисс Хардбрум задумчиво подняла одну бровь, и у Милдред ёкнуло сердце.

– Прежде чем согласиться, мисс Кэкл, с вашего позволения, – проговорила она, – я бы хотела спросить у Милдред, что именно она делала на склоне горы в то время, когда должна была лежать в постели?

– Я… я просто вышла погулять, мисс Хардбрум, – ответила Милдред.

– И совершенно случайно захватила с собой учебник заклинаний, не так ли?

– Именно так, – жалобно согласилась Милдред.

– Какая тяга к знаниям! – заметила мисс Хардбрум, особенно гадко улыбаясь. – Везде носить с собой учебник заклинаний. Наверное, ты ещё и распевала школьный гимн, гуляя по горам, да, дорогая?

Милдред рассматривала пол. Она чувствовала, что на неё уставились все ведьмы в кабинете.

– Я полагаю, мы должны отпустить девочку, – вмешалась мисс Кэкл. – Беги к себе, Милдред.

Милдред стрелой вылетела из кабинета, пока её классная дама не сказала ещё какую-нибудь гадость, и через пять секунд уже лежала в своей постели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю