Текст книги "Самая плохая ведьма - спасатель (ЛП)"
Автор книги: Джилл Мерфи
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
– Она милая, вам не кажется? – сказала мисс Кэкл с улыбкой. – Всегда заботится о других и является такой хорошей хозяйкой для безнадежного кота.
– Это все, конечно, очень хорошо, – сказала мисс Хардбрум сухо. – Но то, что она милая, не делает ее достойной учебы в лучшей академии для ведьм на много миль вокруг!
– Академии только для ведьм на много миль вокруг, – мисс Кэкл рассмеялся, пытаясь привнести немного юмора, прежде чем ее коллега погрузилась бы в перечисление недостатков и проступков Милдред.
– Что это? – спросила мисс Хардбрум, глядя в окно.
– Что? – спросила мисс Кэкл, неохотно вставая из уютного кресла.
– Посмотрите, – ответила мисс Хардрум. – Там мерцает свет.
– Где, мисс Хардбрум? – сказала мисс Кэкл. – я ничего не вижу.
– Только что мерцал возле ворот. Теперь свет исчез. Вон он, выше. Это похоже на гигантского светлячка.
– Но у нас нет никаких гигантский светлячков, не так ли? – спросила мисс Кэкл.
– Они вообще не существуют, мисс Кэкл, – ответила мисс Хардбрум. – Я схожу проверю.
– Нет, мисс Хардбрум, – воскликнула мисс Кэкл. – Вы не должны идти наружу в такую ночь. Я уверена, что там ничего нет.
– Я так не думаю, – сказала мисс Хардбрум строго. – Свет продолжает исчезать, а затем снова появляется на несколько метров выше. Там определенно "что-то" есть. И нужно с этим разобраться.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Милдред медленно и осторожно летела вверх, к верхушкам деревьев. Она не видела еще полость в сосне, но полагала, что если поднимется повыше, то увидит. Она знала, что дерево растет прямо за воротами. Ветер был все сильнее, чем выше она поднималась, метлу кидало из стороны в сторону. Плащ мало спасал от дождя, он то развевался сзади, то скручивался, как неисправный парашют. Время от времени она зависала, схватившись за ветку, чтобы передохнуть. Беда была в том, что деревья росли очень близко и сохранить равновесие и подняться вверх было сложно.
Во время одной из таких передышек, восстанавливая дыхание, Милдред почувствовала гордость от того, что может управлять метлой в такую погоду.
"Это даже удивительно, что я могу это делать, – подумала она. – Надо найти побыстрее Эйнтштейна, пока моя удача не закончилась. "
– Эйнштейн! – позвала она. – Эйнштейн! Где ты?
Но ветер унес звуки ее голоса в сторону, как пух.
Эйнштейн очень старался (но ему это не удавалось) взять себя в руки. Его голова, лапы и хвост болтались у панциря, выглядел он, как безумные часы с кукушкой. Эйнштейн что-то бормотал себе под нос, пытаясь отвлечься от звуков скрипа дерева.
Когда он увидел мерцающий свет от метлы Милдред у входа в дупло, он подумал, что это была молния, и это стало самой последней каплей. Он издал последний отчаянный крик: "ПОМОГИТЕ!"
И спрятался обратно в глубину панциря.
– Эйнштейн! – закричала Милдред, услышав "Помогите!" – Где ты?
Милдред полетела к тому месту, откуда раздался голос, и в слабом свете фонаря увидела дупло. Она подлетела ближе ко входу и зависла, чтобы фонарь осветил полость, и увидела Эйнштейна.
– Все в порядке, Эйнштейн!– Милдред воскликнула.– Я здесь! Не бойся. Я буду держать тебя очень крепко. Я не дам тебе упасть.
Успокоившись, она осторожно вытащила из дупла перепуганную черепаху.
– Скажи что-нибудь, Эйнштейн, – сказала она ласково, заворачивая его в плащ. – Теперь ты в безопасности. Я спущусь мигом. Ты даже и не заметишь, как окажешься в тепле.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Спускаться вниз было гораздо приятнее, чем лететь вверх, поскольку ветер усиливался с высотой. Милдред вздохнула с облегчением, когда ее ноги коснулись земли, хотя и чувствовала себя неуютно, как будто долго плыла в качающейся на волнах лодке и наконец достигла земли.
– Давай, Эйнштейн, – сказала она, вглядываясь в плащ. – Поговори со мной! Все в порядке сейчас, мы уже на земле. Это большая удача. Это был мой лучший полет на метле, жаль, что никто его не видел, не было свидетелей.
– Был только один свидетель, Милдред Хаббл! – сказал голос, который Милли меньше всего хотела сейчас услышать.
– Мисс Хардбрум! – воскликнула Милдред, едва не подпрыгнув от удивления и ужаса, когда увидела учительницу зельеварения, завернутую в промокший плащ и держащую фонарь. – О, мисс Хардбрум, я знаю, что это все выглядит плохо, но...
– Помолчи несколько минут, Милдред, – сказала учительница, приглаживая мокрую прядь волос. – давай уйдем с ветра, прежде чем ты начнешь свои объяснения. Мисс Кэкл ждет в своем кабинете.
Мисс Кэкл собралась налить вторую чашку горячего шоколада, когда дверь в ее кабинет распахнулась и на пороге появились промокшие до нитки мисс Хардбрум и Милдред.
– Ах, боже мой! – воскликнула мисс Кэкл. – Мисс Хардбрум, Милдред, идите сюда к огню. Милдред, снимай свой мокрый плащ немедленно! Мисс Хардбрум, пожалуйста, снимите плащ и обогрейтесь. Вы обе заработаете воспаление легких в мокрых одеждах.
Плащ Милдред закрутился, как шарф, вокруг ее шеи. Она начала медленно и осторожно его расстегивать. Мисс Кэкл пристально наблюдала за ней, ожидая, когда девочка снимет плащ,чтобы забрать его и высушить у огня. Теперь уже ничто не скрывало Эйнштейна, который по-прежнему сидел в своем панцире.
– Помилуйте меня! – сказала мисс Кэкл.– Это ведь черепаха, Милдред?
– Да, мисс Кэкл, – сказала Милдред мрачно. – Его зовут Эйнштейном. Он может говорить, мисс Кэкл. Он так испуган и расстроен после того, как провел какое-то время на дереве, что спрятался в панцирь. У него шок. Черепахи действительно боятся высоты замкнутых пространств, так что не удивительно, что он в шоке.
– Прежде всего, как он попал на дерево, Милдред? – спросила мисс Хардбрум. – Они не летают, а также боятся высоты и тесных пространств, не так ли? Или это еще один малоизвестный факт о черепах, который ты не знала?
– Кто-то отнес его туда, мисс Хардбрум, – сказала Милдред.
– Ты случайно не знаешь, кто это был, Милдред? – спросила мисс Кэкл.
– Я думаю, что это была Этель Хэллоу, мисс Кэкл, – сказала Милдред несчастно.
– И откуда ты знаешь, что это была Этель? – спросила мисс Хардбрум
– Ее жаба сказала мне, – ответила Милли, понимая, насколько безумно это звучит. – Та, которую она использовала сегодня на зельеварении для демонстрации чар. Его зовут Сирил. Он припрыгал ко мне, чтобы рассказать, что случилось. Он постучал в дверь и...
– Так и где же теперь жаба, Милдред? – прервала ее мисс Хардбрум.
– Я отпустила его,– сказала Милдред, – Во дворе. Он не боялся дождя и хотел пойти домой.
Мисс Хардбрум посмотрела с удивлением сначала на Милдред, затем на мисс Кэкл.
– А откуда эта черепаха, Милдред? – спросила мисс Кэкл. Она выглядела полностью сбитой с толку.
– Я думаю, что это будет очень длинная история, директриса, – сказала мисс Хардбрум. – Я заберу черепаху на ночь, а завтра мы обо всем поговорим. Жаль, что нет Сирила. Я уверена, что он мог бы нам поведать несколько важных деталей.
– Могу я взять Эйнштейна с собой? – спросила Милдред отчаянно. – Он до сих пор не вылез из панциря, я беспокоюсь о нем.
– Он будет в безопасности со мной, Милдред, – отрезала мисс Хардбрум. – Ты можешь принять горячую ванну, чтобы согреться, но побыстрее.
– Можно ли нам поговорить с утра, мисс Хардбрум, – спросила Милдред. – Просто заклинание будет действовать только до полудня, и он больше не сможет говорить.
Мисс Хардбрум посмотрела на черепаху, которая спряталась от всего мира в своем панцире.
– Ты уверена, что он может говорить, Милдред?– спросила она.
– Может быть, он в спячке, – сказала мисс Кэкл.
– В это время года черепахи уже выходят из спячки, мисс Кэкл, – сказала мисс Хардбрум язвительно. – Тогда завтра рано утром, Милдред, перед общим собранием.
– О, спасибо, мисс Хардбрум, – сказала Милдред с благодарностью. – И пожалуйста, не могли бы вы оставить его где-нибудь в теплом месте. Он ненавидит холод и пережил страшное время.
– Я немного знаю о черепахах, Милдред, – сказала мисс Хардбрум. – Сейчас отправляйся в постель и не забудь принять горячую ванну.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ.
Рано утром, когда Милдред одевалась, чтобы пойти на завтрак, в ее дверь постучали. Милли открыла дверь и увидела девочку по имени Мэвис.
– Что? – спросила Милдред, стараясь, чтобы ее голос прозвучал ласково. Первоклассница выглядела такой маленькой и застенчивой, а Милли хорошо помнила, как чувствовала себя, когда только начинала учиться в школе.
– У меня сообщение от мисс Хардбрум, – сказала Мэвис. – Она хочет видеть тебя в кабинете мисс Кэкл сейчас же.
– Хорошо, Мэвис, – сказала Милдред. – Ты передала сообщение. А теперь ты можешь пойти и попросить Мод взять тост для меня за завтраком?
– Конечно! – гордо ответила Мэвис, которая была рада помочь Милдред, чьи приключения были известны всей школе.
Милдред расчесала щеткой волосы и одернула сарафан в надежде произвести хорошее впечатление с первого момента трудного разговора.
Милли постучала в дверь кабинета директрисы.
– Входи, Милдред, – сказала мисс Кэкл. – Садись.
Милдред была последней пришедшей в кабинет. Мисс Кэкл сидела за столом, рядом стояла мисс Хардбрум, с другой стороны стола сидела выглядевшая раздраженной Этель. Эйнштейн, по-прежнему прятавшийся в панцире, лежал по середине стола в довольно уютном гнездышке.
– А теперь, девочки, – продолжила мисс Кэкл. – Давайте разберемся во вчерашней истории с самого начала. Милдред, ты бы хотела рассказать Этель то, что сказала нам вчера, когда тебя привела мисс Хардбрум?
Этель сузила глаза, но Милдред глубоко вздохнула и начала.
– Я спасла Эйнштейна, это имя моей черепахи, из полой сосны, Этель. Твоя жаба, та самая, что ты использовала, чтобы продемонстрировать мое заклинание, заклинание, которое ты украла у меня, пришла с сообщением, что ты спрятала Эйнштейна в дупле самой высокой сосны, и он попросил меня спасти его. Я так и сделала. Вот и все на самом деле.
– Все? – прогремел голос мисс Хардбрум. – Это звучит, как обвинение, Милдред. Этель, что ты на это скажешь?
– Я ошеломлена, мисс Хардбрум, – воскликнула Этель. – Я не знаю, о чем она говорит. Я, конечно же, никуда не ходила вчера вечером, я крепко спала в своей постели, и я никогда бы не украла ее заклинание. С какой стати я буду красть заклинание у Милдред Хаббл? Только ненормальные могут это сделать. Оно может превратить вас в таракана или еще что похуже. Я не знаю, как убедить вас, мисс Хардбрум, но я никуда не выходила вчера вечером. Если кто-то и оставил черепаху в дупле, то точно не я!
На несколько минут наступила тишина, все смотрели друг на друга, наконец, мисс Кэкл заговорила.
– Ну, если ты этого не делала, Этель, – сказала она. – То кто сделал?
– Я думаю, ее имя было Друзилла, – сказал скрипучий голос.
Эйнштейн вылез из своего панциря и перебрался на край гнезда из бумаги.
– Эйнштейн!– радостно воскликнула Милдред. – Ты вылез! С тобой все в порядке?
– Да, да, – сказала маленькая черепаха, вытянув длинную шею и все четыре лапы одну за другой. – Не суетитесь. Я просто был немного расстроен вчера вечером. Так вот, мой друг, что бы вы хотели узнать?
– Все, на самом деле! – сказала Милдред. – От того момента, когда ты вылез из моей комнаты, и до того, как я нашла тебя в дупле.
– Это ты спасла меня? – спросил Эйнштейн. – Я удивился, что вернулся сюда снова. Это была ужасная ночь, я был так напуган. Большое тебе спасибо. Ну, дайте мне подумать. Ах, да, я пошел на прогулку, и Друзилла нашла меня и отнесла в комнату Этель. Этель хотела вернуть меня обратно, но услышала, что ты и твои друзья сказали, что я могу говорить. Тогда она поведала Друзилле, что собирается спрятать меня до тех пор, пока чары не развеются. После этого она хотела меня вернуть.
– Можешь ли ты вспомнить что-нибудь еще? – спросила Милдред с надеждой. – Ты помнишь, о чем Этель и я говорили, когда мы сидели на дереве по дороге к школе?
– Я не помню, – сказал Эйнштейн. – Но я помню, что она сказала Друзилле в своей спальне. Она сказала, что специально уронила твою сумку и подменила проект, и что она выбросила его в кухонное мусорное ведро, после того, как переписала. Ах, да, и еще она сказала что-то на счет того, что превратила твой горшок в змей. Она не хотела идти на улицу в такую ужасную ночь, поэтому отправила Друзиллу вместо себя. Но это была идея Этель. Друзилла отнесла меня в дупло. Вы что-то еще хотите знать?
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Внизу во дворе за кухней рядом с огромным мусорным баком, лежащем на боку, стояли мисс Кэкл, мисс Хардбрум и Милдред. Они смотрели, как Этель перебирает мусор.
– Продолжай искать, Этель – сказала мисс Хардбрум угрожающе. – Мы собираемся перевернуть каждый чайный пакетик, каждую рыбную кожу, пока не найдем проект Милдред.
Этель сидела на корточках, глядя отчаянно.
– Это несправедливо, мисс Хардбрум, – сказала она. – Как можно верить словам черепахи, а не мне?
– Это там! – воскликнула Милдред, указывая на кучу пережаренных тостов. – Это мой почерк, смотрите!
Милдред подняла свой проект, залитый чаем, но все еще узнаваемый.
Мисс Хардбрум взяла бумагу большим и указательным пальцами и посмотрела на нее сбоку.
– Ну, хорошо, – сказала она хладнокровно. – Я никогда не думала, что поверю слову черепахи больше твоего, Этель, но, оказалось, что он честнее тебя. Итак, Этель, прежде, чем ты что-то скажешь, я спрошу у тебя. Это ты украла проект Милдред, ты превратила ее горшок в змей, ты попросила Друзиллу отнести этого беднягу в тюрьму на вершине сосны? Не торопись, Этель. Я жду правдивого ответа.
Этель знала, что загнана в угол, и ее ожидают большие неприятности. Выхода не было.
– Я сделала все это, мисс Хардбрум, – пробормотала она. – Украла проект, превратила горшок, я поручила Друзилле спрятать черепаху, потому что она слишком много знала. Простите, что я солгала. Я сожалею...
Мод и Энид завтракали, когда Милдред присоединилась к ним. Она буквально сияла и улыбалась широкой улыбкой.
– Что случилось, Милли? – спросила Мод, передавая подруге два тоста, которые они взяли для нее. – Ты выглядишь, как будто сейчас взлетишь.
– О, все замечательно, Мод, – ответила Милдред. – Этель фактически призналась в Х-Б и мисс Кэкл, что украла мой проект. Она бросила его в мусорное ведро на кухне, и Х-Б заставила ее копаться в мусоре, пока она не нашла его. Потом она призналась, что превратила мой горшок в гремучих змей и поручила Друзилле спрятать Эйнштейна в дереве на сутки.
– В каком дереве? – спросила Энид.
– Ой, я и забыла, – сказала Милдред. – Это произошло ночью, пока вы спали. Я расскажу вам об этом позже. Сейчас мне надо съесть этот тост, или я буду голодной на собрании.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Мисс Кэкл и мисс Хардбрум стояли на платформе вместе с другими учителями, глядя на девочек, которые пели школьный гимн. Когда последние ноты растаяли, мисс Кэкл шагнула вперед и улыбнулась ученицам.
– Доброе утро, девочки, – сказала она нежно. – И действительно, это доброе утро для Милдред Хаббл. Милдред и Этель Хэллоу, поднимитесь сюда. Я думаю, что Этель хочет сказать что-то важное Милдред.
Милдред и Этель обе смотрели в пол, когда поднимались вверх по лестнице на платформу. Этель из-за того, что ее поймали на лжи. Под стальным взглядом мисс Хардбрум она была готова провалиться сквозь землю. Милдред от того, что чувствовала на себе взгляды сотни пар глаз, которые с любопытством наблюдали за ней.
– Различные неприятные события произошли с начала этого семестра, – объявила мисс Хардбрум. – К сожалению, все доказательства указывали на то, что в них была виновата Милдред Хаббл. Я должна сказать вам, что Милдред не виновата. Мало того, что она написала самый лучший проект, она также героически спасла бедное бессловесное животное, но не глупое на самом деле, в страшный ураган. Этель Хэллоу украла работу Милдред и представила ее как свою собственную. Я не удивлена, что ты захотела присвоить идею, она просто великолепная, но ты не можешь просто взять то, что не принадлежит тебе,Этель. И ты не должна использовать заклинания, чтобы испортить работу кого-то, кто оказался лучше тебя в чем-то. Я думаю, ты должна извиниться.
– Извини, Милдред, – пробормотала Этель, глядя на свои туфли.
– Громче, Этель, – сказала мисс Хардбрум. – Так, чтобы вся школа слышала!
– Извини, Милдред, – сказала Этель сдавленным голосом. – Это было блестящее заклинание – лучшая идея проекта. Жаль, что оно действительно было не мое.
– Спасибо, Этель, – сказала Милдред застенчиво, радуясь, что Этель призналась во всем, хотя и неохотно. – Я уверена, что ты придумаешь свой проект очень быстро.
После собрания был сдвоенный урок полетов во дворе, он занял три часа, вплоть до обеда.
– Ты, должно быть, очень рада, Милли, – сказала Мод, положив руку на плечо Милдред, когда прозвучал колокол на обед.– Все так хорошо получилось. Х-Б терпеть не может нечестности, Этель должна сейчас быть тише воды ниже травы, иначе ее ждут крупные неприятности.
– Я знаю, – сказала Милдред, улыбаясь.– И мисс Кэкл так сожалеет об инциденте со змеями, что собирается позволить нам заниматься керамикой в комнате с печами. Но лучше всего то, что я получала разрешение держать Эйнштейна в качестве дополнительного домашнего животного. Эйнштейн!
Она с грохотом бросила метлу и помчалась к двери в школу.
– В чем дело, Милли? – крикнула Энид.
– Это полдень! У меня мало времени, чтобы поговорить с ним в последний раз, прежде чем чары исчезнут!
Милдред вскочила на крыльцо, промчалась по коридору и вверх по винтовой лестнице через две ступеньки. Она вбежала в свою комнату и легла на пол, чтобы увидеть Эйнштейна, который сидел в открытой корзинке для кота под кроватью.
– Эйнштейн, – сказала Милдред мягко. – Ты можешь еще говорить? Скажи что-нибудь, пожалуйста.
– Я рад, что принадлежу тебе, – сказал Эйнштейн в последний раз своим сиплым голоском. Затем он начал жевать капустный лист, глядя рассеянно перед собой, выглядел он, как черепаха только с одной клеткой мозга.
– И я рада, что ты мой! – сказала Милдред, поглаживая панцирь. – И ты тоже! – Добавила она, смеясь, когда Табби приземлился на ее спину и громко замяукал. Она почувствовала тот же всплеск надежды, который чувствовала накануне, когда всё выглядело так многообещающе.
"Возможно, это будет блестящий семестр в конце концов!"
КОНЕЦ.