Текст книги "Самая плохая ведьма спешит на помощь"
Автор книги: Джилл Мерфи
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Милдред добралась наконец до комнаты Мод и со вздохом облегчения проскользнула под дверь. В коридоре третьего класса хотя бы не валялись все эти крошки, которые так её отвлекали. Ученицам, в отличие от учителей, запрещалось есть сладости и пироги в промежутках между завтраком, обедом и ужином. Если бы Милдред не была так сосредоточена на своей миссии добраться до Мод, она бы страшно переживала, сколько прекрасных крошек она оставила нетронутыми в коридорах учительского крыла школы.
Но теперь перед ней стояла новая сложная проблема – она должна во что бы то ни стало разбудить Мод. Мод и обычно-то спала очень крепко, а сейчас она даже похрапывала, и это говорило о том, что она спит без задних ног. По натуре спокойная, без выкрутасов, Мод засыпала всегда моментально, только коснувшись головой подушки, в отличие от Милдред, которой всегда мешали заснуть мысли о том, что она сделала или не сделала.
К счастью – хоть в этом ей повезло в окно ярко светила луна, так что Милдред было хорошо видно, где что находится, и она быстро вскарабкалась по ножке кровати на подушку. Храпение Мод создавало на подушке практически штормовой ветер для крошечного муравья, но Милдред всё же сумела подобраться поближе и пощекотать усиками подбородок Мод.
Мод наверняка почувствовала эту щекотку во сне, потому что подняла руку и попыталась смахнуть муравья. Хорошо, что у Милдред уже выработалась реакция настоящего насекомого, и она успела отскочить подальше ещё до того, как рука Мод дотянулась до подбородка.
«Это безнадёжно, – подумала Милдред. – Даже если я её разбужу и она увидит меня, она решит, что это просто муравей». Она присела на задние лапки, а передними стала рассеянно поглаживать усики, одновременно размышляя, как же всё-таки дать понять Мод, что она Милдред, а вовсе не муравей.
Прошлый раз примерно в такой же ситуации, когда Милдред превратили в лягушку, ей сильно помог Полосатик. Он узнал лягушку-Милдред и стал ласкаться к ней, и тогда Мод и Инид постепенно догадались, в чём дело, тем более, что саму Милдред нигде не могли найти. Но в этот раз Мод и понятия не имела, что Милдред не спит, как положено, в своей постели.
Милдред спустилась по покрывалу на пол и решила забраться на маленький письменный столик, стоящий возле окна. Вскарабкавшись по ножке столика, Милдред при свете луны обнаружила, что Мод оставила там недописанное письмо. Ученицы должны были раз в неделю писать домой, рассказывая своим родным, как хорошо им в Академии ведьм мисс Кэкл. Мисс Хардбрум всегда сама читала эти письма перед тем, как отнести их на почту, так что девочки просто не могли сообщать родным ничего, кроме: «Всё очень хорошо. Еда очень вкусная, и у меня много уроков». Мод в своём письме успела написать только: «Всем привет. Я очень рада снова встретить моих друзей». Остальная часть бумажного листа пока оставалась чистой и светилась под луной бледно-голубым светом, а рядом стояла открытая бутылка чернил, так как Мод забыла закрыть её на ночь.
«Это больше похоже на тюрьму, чем на школу, – мрачно подумала Милдред. – Может, мне было бы лучше остаться муравьём, жить наверху в учительском коридоре и питаться до конца дней крошками от пирогов».
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
В это время наверху, в комнате мисс Гранит, Агата развила бурную деятельность. До двух часов ночи ей предстояло много дел. Она переставила кошачью корзинку с Полосатиком со стола на стул, а на освободившемся месте расположила множество коробок из-под обуви и банок из-под варенья. Коробки были уже помечены – первый класс, второй класс и так далее, а на банках Агата несмываемыми чернилами аккуратно написала фамилии учителей. Теперь она занималась тем, что деловито вырезала из бумаги круглые крышки для банок и прокапывала в них отверстия для воздуха, чтобы пленники внутри могли дышать.
Она уже натыкала таких дырок в крышках обувных коробок, а также принесла огромный мешок листьев и свежей травы. В общем, почти всё было сделано для того, чтобы улитки чувствовали себя как можно лучше, до тех пор пока Агата со своей командой не решат, что с ними делать дальше. Все приготовления производились практически с военной точностью.
В половину первого всё было закончено, и Агата присела отдохнуть с чашечкой чаю и пакетиком печенья в ожидании начала операции, до которого оставалось ещё полтора часа.
Несколькими этажами ниже, в комнате Мод, Милдред тоже не сидела на месте. Она придумала план действий, который мог прийти в голову только муравью, и теперь старательно его выполняла.
Оказалось, что муравьиные усики устроены таким образом, что могут легко вертеться во все стороны, а также подниматься и опускаться. Если забраться по стенке банки, обмакнуть усики в чернила, а потом спуститься вниз и потрясти ими над листом бумаги, то из чернильных капель можно постепенно составить буквы и написать таким образом записку для Мод. Конечно, чтобы написать таким способом что-то заметное, пришлось сбегать туда и обратно бесчисленное количество раз. Для человека это было бы невозможно, но муравьи устроены по-другому. Их энергия практически безгранична, и если они сосредоточиваются на выполнении какой-то определённой задачи, то обязательно доводят его до конца. Милдред хотелось сохранить это полезное стремление к достижению цели, которое очень ей пригодилось бы, когда она снова превратится в человека и должна будет делать уроки и готовиться к экзаменам.
Через двадцать минут ей удалось написать:
СПАСИ НЕ ЖУК
Она решила написать слово «жук», потому что оно гораздо короче, чем «муравей», а Мод всё равно заметит, что происходит что-то странное, и догадается, что речь идёт о ней. Потом острыми муравьиными жвалами она отгрызла от листа бумаги кусок со своим посланием – такого размера, чтобы ей было по силам дотащить его до кровати Мод.
После нескольких минут карабканья по покрывалу она снова добралась до подушки Мод и начала тыкать ей в лицо листком бумаги. Мод не просыпалась, а только время от времени чесала лицо рукой и бормотала что-то во сне. Милдред не отставала, и всё тормошила и тормошила ее, а затем стала размахивать листком бумаги возле лица Мод, но та только вскрикнула чуть погромче и продолжала крепко спать.
В спальне за стенкой Инид услышала, как вскрикнула Мод, и заволновалась, всё ли с ней в порядке. Услышав ещё раз голос Мод, она поняла, что её подруга кричит во сне, и решила пойти и на всякий случай разбудить её.
– Мод! – прошептала Инид, отворяя дверь и протягивая внутрь руку со свечкой, чтобы разглядеть, что происходит в комнате. – Проснись, Мод, тебе приснился страшный… – Она замолчала, заметив, как странный лист бумаги прыгает сам по себе на подушке возле головы Мод.
– Мод! Просыпайся! – закричала Инид. – Тут происходит что-то непонятное!
Мод проснулась и стала протирать глаза, а Инид схватила странный листок бумаги и начала изучать его при свете свечи.
– Что случилось, Инид? – испуганно спросила Мод, приподымаясь в кровати. – Сейчас глубокая ночь!
– Ты кричала во сне, – ответила Инид. – Я подумала, что тебе приснился кошмар, и решила разбудить тебя, но когда я пришла, этот листок бумаги порхал около твоего лица, как будто моль. Посмотри, что на нем написано.
– Что там написано? – спросила Мод, щурясь на пламя свечи.
– Тут написано: «СПАСИ НЕ ЖУК». Интересно, что это может значить? Какой ещё «НЕ ЖУК»?
– Может быть, это значит «жука», – предположила Мод.
– Ну ладно, а какого жука? – пожала плечами Инид. – Ты видишь какого-нибудь жука?
Они подняли свечу повыше, начали осматриваться и почти сразу заметили муравья-Милдред, которая успела убежать с кровати, забраться на письменный стол и встать посреди белого листа бумаги, чтобы её было лучше видно. Мод и Инид поднесли свечу к столу, чтобы разглядеть муравья, и тут же увидели брызги чернил, которые Милдред накапала, когда писала своё послание. Стало ясно, что это и есть тот самый «не жук».
– Если ты «НЕ ЖУК», – спросила Инид, – значит, ты муравей?
Муравей запрыгал и изо всех сил затряс усиками.
– Может быть, ты – человек? Муравей закивал, опуская усики вниз и тут же снова поднимая их, а потом два раза полностью обернулся вокруг себя. Мод и Инид испуганно переглянулись.
– А ты случайно не Милдред? – спросила Инид. – Ты наша подружка Милдред Хаббл?
При этих словах муравей начал носиться по листку, описывая круги и кивая усиками при каждом шаге.
Мод осторожно протянула палец, и муравей тут же залез на него.
– Ой, Милдред, – сказала Мод. – Что ты опять натворила? Или тебя снова кто-то заколдовал?
Муравей покачал усиками из стороны в сторону, как метроном, и затряс головой.
– Так ты сама это сделала? – спросила Мод.
Милдред кивнула своими усиками.
– Но тогда, – не поняла Инид, – почему ты не можешь расколдовать себя обратно?
Муравей побежал на самый кончик пальца Мод, давая понять, что хочет перебраться на стол. Мод осторожно опустила его на листок бумаги. Милдред кинулась к чернильнице и снова начала носиться вперёд-назад, капая усиками чернила до тех пор, пока ей не удалось написать:
ЗАБЫЛ СЛОВ
– Надо не «слов», а «слова», – подсказала Инид.
– Ой, ладно тебе, Инид, – ответила Мод. – Не будь занудой. Такими каплями вообще ужасно трудно хоть что-нибудь написать. Мы же понимаем, что это «слова», балда. И можем догадаться, что она хочет сказать про слова заклинания. В прошлом году мы точно проходили заклинания, превращающие в насекомых. Пошли, поищем их в учебнике для второго класса. По-моему, он на полке над моей кроватью. Уж это будет полезнее, чем учить муравья грамоте. Я знаю, кстати, что Милдред специально изучала заклинания про насекомых – это было её летнее задание.
Они нашли в учебнике нужное заклинание. Там же было и обратное.
– Я не знаю, Милдред, сработает ли это, – обратилась к ней Мод. – Но я сейчас буду громко читать обратное заклинание, а ты постарайся сосредоточиться изо всех своих муравьиных сил и повторяй за мной. Может быть, у нас и получится. А если нет – я буду повторять его снова и снова, медленно и чётко, пока ты не выучишь его наизусть. Договорились? Тогда начинаем.
Мод медленно прочитала обратное заклинание, и они с Инид с надеждой поглядели на муравья. С ним ничего не произошло. Тогда Инид повторила заклинание ещё раз. Когда она закончила, они опять посмотрели на муравья и немного подождали. Он не двигался, и они уже стали соображать, что делать дальше, как вдруг воздух начал вибрировать и дрожать, словно через комнату проносился огромный невидимый грузовик. И через секунду перед ними на столе уже стояла Милдред, вокруг которой вились струйки дыма и вспыхивали искорки. Она тут же соскочила на пол.
– Скорей, пошли! Вы обе, поторапливайтесь! – закричала она. – Сколько сейчас времени?
Инид поглядела на часы.
– Половина второго, – ответила она. – А что такое…
– О нет! – воскликнула Милдред в ужасе. – У нас осталось только полчаса! Они все ворвутся ровно в два через задние ворота. Нельзя терять ни секунды!
– Подожди, Мил! – сказала Инид, хватая ее за руку. – Что ты такое говоришь? Кто ворвётся в два часа? Ты лучше объясни нам всё как следует, прежде чем мы в пижамах кинемся неизвестно куда.
Милдред постаралась, как могла, быстро рассказать им всю историю – про то, что мисс Гранит на самом деле оказалась Агатой, и про то, что она собралась захватить школу, и про то, как она заперла Милдред в чулане – поэтому, собственно, ей и пришлось превращаться в муравья, чтобы пролезть под дверью и поднять тревогу.
– Какой кошмар, Мил! – охнула Мод. – Мы должны сейчас же предупредить мисс Кэкл.
– Задуй свечку, Инид, – велела Милдред. – И чтобы ни звука. Агата объявила войну, и она нас не пожалеет, если что.
Они погасили свечку, выбрались в коридор и побежали в учительское крыло. Им было очень страшно. Они старались двигаться бесшумно, останавливаясь перед каждым поворотом и заглядывая за угол, нет ли там Агаты.
Когда они добрались до коридора, где находилась спальня директрисы, они заметили мисс Кэкл, идущую по направлению к собственной комнате. Инид совсем уже собирал ась окликнуть её, но Милдред остановила подругу, зажав ей рот рукой. Она разглядела при тусклом коридорном освещении, что эта особа несла в руках банку из-под варенья, в которой лежали листья. Милдред держала Инид и смотрела на Мод, прижав палец к губам. Дверь открылась и тёмная фигура исчезла в спальне.
– Мил, что с тобой? – прошептала Мод, когда дверь закрылась. – Мы же шли к мисс Кэкл за помощью!
– Это не мисс Кэкл! – прошипела Милдред. – Это Агата. Вы забыли, что они с мисс Кэкл близнецы, и она выглядит точно так же. У неё в руках была банка, и я готова спорить, что она идёт превращать мисс Кэкл в улитку. Но ничего! Я помню заклинание, превращающее в улиток, и если мы успеем и не струсим, то ещё посмотрим, чья возьмёт. Значит, так – как только я распахну дверь, вы обе тут же прыгайте на Агату, а я быстро произнесу заклинание. Вперёд!
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Распахнув дверь, они увидели, что Агата стоит над спящей мисс Кэкл с вытянутой рукой. Мод и Инид одним прыжком пересекли комнату, кинулись Агате на спину и повалили её на пол. Все вместе они катались по полу одним клубком, из которого торчали руки и ноги, как у игроков в регби. А Милдред в это время старалась сосредоточиться на Агате, чтобы направить заклинание только на неё и случайно не превратить в улиток Мод и Инид.
Мисс Кэкл проснулась и села в кровати. С выражением полного ужаса на лице она смотрела на разыгравшуюся перед ней сцену.
– Бога ради, девочки, что здесь происходит? – возмущённо воскликнула она, наконец придя в себя.
– Я не могу пока ничего объяснить, мисс Кэкл, – ответила Милдред, которая как раз в этот момент с радостью обнаружила, что Инид и Мод остались лежать на полу, а к открытой двери комнаты направляется довольно крупная улитка. Милдред ловко подобрала её и посадила в банку, приготовленную Агатой для мисс Кэкл.
– Вот, мисс Кэкл, – объяснила она, протягивая банку. – Это Агата! Она всё время была здесь, притворяясь мисс Гранит. Она только что собиралась превратить вас в улитку. Смотрите, тут на банке написано ваше имя. А её шайка ведьм собирается прилететь сюда… – тут Милдред взглянула на стенные часы мисс Кэкл. – Ой, ровно через пятнадцать минуг они будут на заднем дворе! Мы должны их опередить!
– Боже милосердный! – воскликнула мисс Кэкл. – Так ты говоришь, моя сестрица Агата всё это время была тут, прямо у меня под носом! И притворялась мисс Гранит! Вот уж она, наверное, над нами насмехалась. И зачем только я взяла её на работу, хотя мисс Хардбрум с самого начала была против – она всё время мне об этом говорила! Пошли скорей, девочки, мы спустимся на задний двор и что-нибудь придумаем. Я думаю, с моей сестрицей ничего не случится, если мы оставим её здесь. Пусть посидит в банке, которую приготовила для меня.
– А что мы собираемся делать, мисс Кэкл? – довольно нервно спросила Мод, когда без десяти два, за десять минут до указанного времени, они очутились на заднем дворе. Как раз в этот момент ручка ворот повернулась и створка начала открываться.
– Хватай их! – завопила Милдред. Три подружки кинулись на входящую в ворота фигуру в плаще и повалили её на землю. Красивая чёрная кошка с воем отскочила в сторону, а метла, которую несла эта особа, с треском сломалась во время падения.
– Что всё это значит? – раздался снизу такой знакомый голос, всегда приводящий их в ужас. – Вы что, совсем с ума посходили!
Это оказалась мисс Хардбрум, возвращавшаяся домой поздно ночью после затянувшейся партии в шахматы с мисс Пентангль. И, что ещё больше усугубляло ситуацию, мисс Пентангль удалось эту партию выиграть.
Милдред и Инид неловко помогли мисс Хардбрум встать на ноги, а Мод подняла и попыталась расправить ее шляпу, которая, оказавшись в самом низу, смялась в лепёшку. Мисс Хардбрум была такой разъярённой, что от неё во все стороны летели крошечные искры, а из ушей вырывались струйки лилового дыма. Казалось, что она может взорваться в любую минуту. Девочки кидали отчаянные взгляды в сторону мисс Кэкл, И она не замедлила прийти им на помощь.
– Какое счастье, что это вы, мисс Хардбрум, – сказала она, помогая той отряхнуться. – Позвольте мне объяснить вам, что здесь происходит. Мы ожидаем нового вторжения в школу шайки злобных ведьм, которых натравила моя ужасная сестра Агата. Вы, мисс Хардбрум, были совершенно правы в том, что касалось преподавательских способностей мисс Гранит. На самом деле это вовсе не учительница, а моя переодевшаяся родная сестра. К счастью, Милдред удалось вовремя обнаружить их заговор. Они собирались превратить нас в улиток. Милдред уже поймала и превратила в улитку саму Агату. Сейчас она сидит наверху, в моей комнате, в собственноручно приготовленной для меня банке. А все остальные прибудут через… – мисс Кэкл поглядела на часы. – Ровно через три минуты. Агата должна была встретить их. я., честно говоря, не совсем представляю, что мы можем предпринять за такое короткое время.
Мисс Хардбрум восприняла всё это абсолютно спокойно, как будто для неё было совершенно нормальным слышать подобные истории в два часа ночи, и отреагировала немедленно.
– Очевидно, мы должны сделать следующее, мисс Кэкл, – заявила она, мгновенно принимая командование. – Ведьмы Агатиной шайки ожидают, что она впустит их внутрь. Так как вы с Агатой выглядите абсолютно одинаково, вы их и впустите, только определённым образом. Скажите им, чтобы они подождали снаружи и заходили по одной. А Милдред будет превращать их по очереди в улиток. Ты сумеешь справиться с таким массовым обуличиванием, Милдред?
– Это моё лучшее заклинание, мисс Хардбрум, – ответила Милдред и с гордостью добавила: – А ещё я теперь умею в муравьёв.
– При чём тут муравьи? – строго оборвала её мисс Хардбрум. – Ты должна сосредоточиться на улитках, Милдред. Нам ещё только муравейника под полом не хватало.
Часы в школьном холе пробили ровно два, и тут же раздался тихий стук в ворота. Девочки спрятались в тени и, затаив дыхание, смотрели, как мисс Кэкл открывает дверь.
– Только тихо и по одной, дамы, – прошептала она, впуская во двор первую ведьму.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
К трём часам ночи всё было закончено. Мисс Хардбрум, мисс Кэкл и три до смерти уставшие ученицы снова сидели в спальне директрисы, а перед ними стояло несколько коробок из-под обуви. В них находилась вся шайка, кроме Агаты, которая пряталась под листьями в своей банке.
Милдред наконец забрала своего Полосатика из кошачьей корзинки, куда его упрятала злая Агата, и теперь ласково прижимала кота к себе.
– Давайте выпьем по чашечке чая, предложила мисс Кэкл. – Я думаю, мы все заслуживаем этого после такой жуткой ночи. Особенно ты, Милдред. Согласитесь, мисс Хардбрум, что, хотя с этой девочкой иногда и бывают проблемы, она всё же обладает потрясающей способностью оказаться в нужное время в нужном месте – особенно если дело касается моей сестры! Неудивительно, что Агата решила подстраховаться и заперла ее в бельевом чулане.
Мисс Хардбрум взяла Милдред за руку и подвела её поближе к свету.
– Что это за чёрные точки у тебя на лице? – спросила она, пристально разглядывая Милдред, которая испуганно пыталась отвернуться. – Похоже, что тебя обрызгали чернилами.
– Может быть, это я испачкалась, когда была муравьём, мисс Хардбрум, – предположила Милдред.
– Муравьём? – переспросила мисс Хардбрум. – Что это за постоянные разговоры про муравьёв?
– Неважно, – вмешалась мисс Кэкл. – Это долгая история, а мы все устали. Нам ведь ещё надо будет завтра первым делом найти новую учительницу для третьего класса. Вообще-то я как раз недавно получила запоздалое письмо от некой мисс Моулд [1]1
Фамилия МОУЛД (Mould) в переводе с английского языка означает «плесень». – Прuмечанuе переводчика.
[Закрыть]. Выглядит многообещающе – она преподает рисование и керамику, а ещё основы снадобий и летание для продвинутых. Что вы об этом думаете, мисс Хардбрум?
– Я думаю, что на неё стоит посмотреть, мисс Кэкл, – согласилась мисс Хардбрум. – Но я считаю, что, возможно, она гораздо лучше подойдёт моим второклассницам. Это тихие, послушные девочки. А вот третьему классу, как я вижу, совершенно необходима твёрдая рука. Особенно теперь, после такого неудачного начала семестра.
– Это прекрасная идея, мисс Хардбрум, просто прекрасная! – просияла мисс Кэкл. – Я думаю, что девочки будут ужасно рады снова оказаться под вашим руководством – правда, девочки?
Девочки выглядели ошеломленными и явно не знали, что сказать.
– Значит, так тому и быть, – решила мисс Кэкл. – А теперь вам пора идти спать. И ещё раз спасибо за все ваши подвиги.
Три девочки дружно отправились на свой этаж.
– Да уж, Милдред, надо отдать тебе должное, – сказала Мод, улыбаясь. С тобой не соскучишься. Я только не понимаю, почему Х-Б зовёт тебя самой плохой ведьмой. Честное слово, ей стоило бы придумать для тебя другое, особое прозвище.
– Ты уникальна! – подхватила Инид со смехом. – Одна-единственная, неповторимая Милдред Хаббл, которая всегда выйдет сухой из воды, вывернется из любой ситуации, куда бы она ни вляпалась.
– Я знаю, что это прозвучит нелепо, – сказала Милдред, сажая Полосатика себе на плечи и почёсывая его за ухом, – но я почему-то думаю, что будет даже лучше, если мисс Хардбрум снова станет нами распоряжаться. Ну, как-то более привычно, что ли. Понимаете, что я хочу сказать?
– Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду, Мил, – горячо согласилась Мод. – Я и сама все последние дни прямо мечтала, чтобы снова наступил порядок, к которому мы привыкли при мисс Хардбрум.
У входа в коридор третьего класса со свистом возникла из воздуха мисс Хардбрум.
– Мне тоже вас недоставало, – сказала она, улыбаясь почти дружелюбно. – С вами, может, и нелегко, третий класс, но результаты того стоят.
Но этот её дружеский порыв продолжался недолго.
– А теперь марш по своим комнатам, и чтобы через две минуты все спали, приказала она. – И без разговоров.
Милдред в своей комнате нырнула под одеяло и пристроила Полосатика у себя на груди – это было его обычное место. К её удовольствию, он тут же заурчал и начал тыкаться головой в её руку, чтобы она почесала его за ухом, как он любил. И совсем скоро они оба заснули так крепко, что даже не слышали, как с ночной охоты в комнату вернулась стайка летучих мышей.